0
  1. Trang chủ >
  2. Ngoại Ngữ >
  3. Tổng hợp >

A study on english – vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements

a study on english-vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements = nghiên cứu giao tiếp văn hóa anh - việt trong các cách sắp xếp chỗ ngồi

a study on english-vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements = nghiên cứu giao tiếp văn hóa anh - việt trong các cách sắp xếp chỗ ngồi

... differences and similarities in seating arrangements and occupations: - Seating arrangements and occupations at meals, - Seating arrangements in lectures and tutorials, - Table seating and table manners ... VIETNAMESE CROSSCULTURAL COMMUNICATION IN TABLE SEATING ARRANGEMENTS (NGHIÊN CỨU GIAO TIẾP GIAO VĂN H A ANH – VIỆT TRONG CÁC CÁCH SẮP XẾP CHỖ NGỒI) Minor thesis Field: English Linguistics Code: 60 ... following components of verbal and non-verbal communication: COMMUNICATION VERBAL COMMUNICATION NON-VERBAL COMMUNICATION Intralanguage - Lexicon - Rules of grammar - Rules of phonetics - Rules...
  • 57
  • 1,090
  • 0
A study on english – vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements

A study on english vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements

... the above reasons, A Study on English Vietnamese Cross-Cultural Communication in Table Seating Arrangements is worth considering With an effort to raise the awareness of people in general and ... the study: question - table shapes, questions and - seating positions and question - seating arrangements The questionnaire has two versions, one in English for the English native informants and ... What non-verbal communication? 1.3 What table seating arrangement? CHAPTER 2: SEATING ARRANGEMENT AS NON-VERBAL COMMUNICATION1 0 2.1 Table shapes 10 2.1.1 Square...
  • 10
  • 809
  • 13
A STUDY ON ENGLISH – VIETNAMESE TERMS IN REAL ESTATE BUSINESS

A STUDY ON ENGLISH VIETNAMESE TERMS IN REAL ESTATE BUSINESS

... terms Aims of the study In order to have a deeper investigation into real- estate business, a study on the English- Vietnamese terms in real- estate business is carried out A linguistician Larson ... terms and their equivalent study on the popular construction of Real estate business terms and specially the popular strategies applied in translating Real estate business terms, we find that different ... translation by paraphrase using unrelated word, translation by using loan word loan word plus explanation, literal translation and translation by addition Among them, we should pay attention...
  • 57
  • 663
  • 0
A study on English Vietnamese idioms related to the weather

A study on English Vietnamese idioms related to the weather

... technologies English idioms related to the weather 2.1 Forecasting the bad weather The main themes of English weather idioms are often about to predict the natural phenomena like rain, storm or snow ... actions and 32 reactions of them when the natural phenomena happens Therefore, they can base on it to predict the bad weather On the contrary, English people use the image of cat and dog to indicate ... natural phenomena and they have summed up into many idioms That is the reason why I want to make this research Some idioms about the weather such as: brass-monkey weather, lovely weather for ducks,...
  • 51
  • 1,375
  • 5
A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

... possess the style of the original A translation should read as a contemporary of the original A translation should read as a contemporary of the translation A translation may add to or omit from the ... II – THE TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY I THE CURRENT CONTEXT OF TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY The Vietnam Museum of Ethnography ... portable cabinet for candidates taking the Mandarin examinations The translation of the concept ‘tủ sách thầy đồ’ is really clear and easy to understand ‘Candidates taking the Mandarin examinations’...
  • 48
  • 1,216
  • 3
A STUDY ON ENGLISH EXPRESSIONS USED IN WEBSITE DESIGN AND VIETNAMESE EQUIVALENCE

A STUDY ON ENGLISH EXPRESSIONS USED IN WEBSITE DESIGN AND VIETNAMESE EQUIVALENCE

... Addition and omission Addition is the translation in which additional information is supplied in a translation The addditional information a translator may have to his/her version is normally ... Communicative translation: Communicative translation attempts to reader the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible ... command-line mode performing desired operating system operations and producing program output on its standard output channel It may also function as a graphical application PHP is available as a...
  • 59
  • 524
  • 0
A study on english food   related idioms and proversbs and their equivalents in vietnamese

A study on english food related idioms and proversbs and their equivalents in vietnamese

... as a literal meaning in one situation and many other idiomatic meanings in another 16 situation Especially, it is a phrase that does not always follow the ordinary rules of meaning and grammar ... RELATING TO FOOD AND THEIR EQUIVALENTS IN VIETNAMESE I The relationship between food and culture and the appearance of food in English and Vietnamese idioms and proverbs The purposes of food are ... characteristic and culture information They are linked to cultural tradition closely so they are inalienable Secondly, we also find that many English and Vietnamese idioms and proverbs have the same meaning,...
  • 55
  • 834
  • 4
A study on translation of expression used in some vietnamese dishes into english

A study on translation of expression used in some vietnamese dishes into english

... Word-for-word translation 2.3 Literal translation 2.4 Faithful translation 2.5 Semantic translation 2.6 Adaptation translation 2.7 Idiomatic translation 2.8 Communicative translation 2.9 Other translations ... Modulation 5.6 Total syntagmatic changeAdaptation Chapter two: Translation of some popular Vietnamese dishes into English General introduction of popular Vietnamese dishes How to translate them into ... types of translation, some of the following types are sometime used during translation process They include: service translation, plum prose translation, information translation, cognitive translation, ...
  • 61
  • 676
  • 1
A study on translation of related terms in industrial paint from english into vietnamese

A study on translation of related terms in industrial paint from english into vietnamese

... methods and equivalences in general and translation of ESP as well as technical translation in detail Chapter is an investigation on translation of related terms in Industrial paint from English into ... and ESP translation Chapter is an investigation on translation of terms related so Industrial paint from English into Vietnamese with the translation strategies Chapter is the implication of difficulties ... Types of ESP 21 III Industrial paint s ESP translation 23 Definition of technical translation 23 Translation in the area of industrial paint s terms 23 Terms in industrial...
  • 57
  • 501
  • 0
A study on code  switching techniques used in translating english terms and vietnamese equivalents in electronics

A study on code switching techniques used in translating english terms and vietnamese equivalents in electronics

... view on technical terms in comparison with a literal translation as a remarkable division in translation field called literary and technical translation In addition, one way of defining technical ... translator examine abbreviated terms in a particular context before consulting meanings from a professional dictionary As well, a translator can approach acronyms in two ways i.e by searching abbreviations ... have a good selection It means that an acceptable translation must attain three main principles called meaning, form and register to make it natural and loyal to the SL According to Hoang Van...
  • 38
  • 631
  • 0
a study on deontic modality expressing means in english and vietnamese declarative and interrogative sentences = nghiên cứu các phương tiện diễn đạt tình thái chức phận trong câu tường thuật và câu hỏi tiếng anh

a study on deontic modality expressing means in english and vietnamese declarative and interrogative sentences = nghiên cứu các phương tiện diễn đạt tình thái chức phận trong câu tường thuật và câu hỏi tiếng anh

... two languages, a comparative and contrastive study on the similarities and differences of deontic expressing means in 421 declaratives and interrogatives in English and 422 declaratives and interrogatives ... VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES  BÙI THỊ ĐÀO A STUDY ON DEONTIC MODALITY EXPRESSING MEANS IN ENGLISH AND VIETNAMESE DECLARATIVE AND INTERROGATIVE ... analyze and describe linguistic means of expressing deontic modality in English and Vietnamese  To compare and contrast linguistic means of expressing deontic modality in terms of grammatical...
  • 201
  • 795
  • 3
A STUDY ON DEONTIC MODALITY EXPRESSING MEANS IN ENGLISH AND VIETNAMESE DECLARATIVE AND INTERROGATIVE SENTENCES NGHIÊN cứu các PHƯƠNG TIỆN DIỂN đạt TÌNH THÁI CHỨC PHẬN TRONG c

A STUDY ON DEONTIC MODALITY EXPRESSING MEANS IN ENGLISH AND VIETNAMESE DECLARATIVE AND INTERROGATIVE SENTENCES NGHIÊN cứu các PHƯƠNG TIỆN DIỂN đạt TÌNH THÁI CHỨC PHẬN TRONG c

... expressing deontic modality in English and Vietnamese - To compare and contrast linguistic means of expressing deontic modality in terms of grammatical and lexical features and frequencies of usage ... declarative and interrogative sentences in English and 422 declarative and interrogative sentences in Vietnamese The main findings of the study show that while categories of deontic modality are ... declaratives and interrogatives can also be considered means of expressing modality in general and deontic modality in particular Therefore, the main focus of this thesis is not on comparing and...
  • 33
  • 1,208
  • 6
A STUDY ON TEACHING CROSS-CULTURAL ELEMENTS IN ENGLISH SPEAKING CLASSES TO VIETNAMESE STUDY-MAJORED STUDENTS AT SAO DO UNIVERSITY

A STUDY ON TEACHING CROSS-CULTURAL ELEMENTS IN ENGLISH SPEAKING CLASSES TO VIETNAMESE STUDY-MAJORED STUDENTS AT SAO DO UNIVERSITY

... ANALYSIS AND FINDINGS The data analysis and findings are also presented with the illustration of data The problems related to teaching cross-cultural elements in language speaking class are clarified ... cross-culture in language speaking class? 2- What are the problems facing by the students in integrating cross-cultural issues in conversational activities? 3- How can the teachers integrate cross-cultural ... speaking lessons as mean to raise students cross-cultural understanding It is also necessary to investigate into cross-cultural integration into teaching other skills Secondly, besides the teaching...
  • 58
  • 418
  • 2
A study on the translation of adverbs in harry potter and the philosophers stone from english into vietnamese

A study on the translation of adverbs in harry potter and the philosophers stone from english into vietnamese

... However, translating from one language into another is no easy task Translation must take into account a number of constraints, including the context, the rules of grammar of the two languages, their ... are a few researchers dealing with adverb translation There are researchers who have done analysis about language translation and the process of translation from English into Vietnamese So, in ... some theoretical preliminaries on the translation theory, the definitions and classification of adverbs in English and Vietnamese Chapter Two includes an overview of the data as well as the methodology...
  • 81
  • 1,248
  • 3

Xem thêm

Từ khóa: a study on english and vietnamese idioms which contain words denoting timea study on english and vietnamese idioms relating to spiritual lifea study on english idioms and proverbs expressing human feelings and emotionsa study of english vietnamese translation of conditional sentencesa study of english vietnamese conditional sentencesa study on how to use games in teaching and revising vocabulary to hight schoola study on syntactic semantic and pragmatic features of exaggeration in english and vietnamesea cross culrual study on giving compliment and responses in english and vietnamesea cross cultural study on giving compliment and réponses in english and vietnamesea study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documentsa study on translation of environmental terms from english into vietnamesea study on problems in studying english listening skill and solutions at universitya study on the difficulties in learning speaking english of the first year students at the faculty of information technology thai nguyen universitya study on using english songs as a type of supplementary in teaching listening skilla comparative study on generalization of semantic roles in framenetBáo cáo thực tập tại nhà thuốc tại Thành phố Hồ Chí Minh năm 2018Nghiên cứu sự biến đổi một số cytokin ở bệnh nhân xơ cứng bì hệ thốngNghiên cứu tổ chức pha chế, đánh giá chất lượng thuốc tiêm truyền trong điều kiện dã ngoạiNghiên cứu tổ chức chạy tàu hàng cố định theo thời gian trên đường sắt việt namđề thi thử THPTQG 2019 toán THPT chuyên thái bình lần 2 có lời giảiGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitĐỒ ÁN NGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWANNGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWAN SLIDEQuản lý hoạt động học tập của học sinh theo hướng phát triển kỹ năng học tập hợp tác tại các trường phổ thông dân tộc bán trú huyện ba chẽ, tỉnh quảng ninhPhát triển mạng lưới kinh doanh nước sạch tại công ty TNHH một thành viên kinh doanh nước sạch quảng ninhTrả hồ sơ điều tra bổ sung đối với các tội xâm phạm sở hữu có tính chất chiếm đoạt theo pháp luật Tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtGiáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtNguyên tắc phân hóa trách nhiệm hình sự đối với người dưới 18 tuổi phạm tội trong pháp luật hình sự Việt Nam (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtTrách nhiệm của người sử dụng lao động đối với lao động nữ theo pháp luật lao động Việt Nam từ thực tiễn các khu công nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Đổi mới quản lý tài chính trong hoạt động khoa học xã hội trường hợp viện hàn lâm khoa học xã hội việt namMÔN TRUYỀN THÔNG MARKETING TÍCH HỢP