... Con trai côbắt đầu hút thuốc 15: 51 - She was right to be concerned. = Cô đã đúng khi lo lắng. 15: 56 - Andrew? Can I come in? = Andrew? Mẹ vào được không? 15: 59 - Uh, yeah. Just a sec. = Dạ, ... Ước gì anh ấy thư giãn chút. 05: 47 - Crap, crap, crap! = Xấu kinh. 05: 50 - I'm telling you, all of the good dresses are taken. = Váy đẹp bị lấyhết rồi. 05: 53 - Now, what the hell am I ... Nolan. 25: 15 - Oh. She's very pretty = Oh. Cô ấy trông rất đẹp 25: 18 - Thank God Tom could fill in. Why did Carlos back out? = Cám ơnChúa Tom lo được. Sao Carlos lại vắng mặt? 25: 22 -...
... 25: 15 - Wow. 25: 17 - Come on. It'll be fun. = Đi nào. Vui lắm! 25: 19 - I swear. Come on. = Tôi thề đấy. Đi nào 25: 21 - Come on! Why do you even care? = Đi nào. Cô quan tâm làm gì? 25: 24 ... nên nó mới bị gãy 05: 12 - I'll have to repipe the whole system. = Ta phải thay thế toàn bộ hệ thống ống 05: 15 - And how much is this gonna cost? = Tốn bao nhiêu? 05: 18 - I'll do ... nữ làm vậy khi buồn 25: 07 - They put on short skirts, they go to bars, = Họ diện váy ngắn, đi bar với chiến hữu 25: 10 - have one too many and make out with a man in the back of a dark alley....
... anh nợ em lời giảithích 05: 51 - and it's all in there, everything you ever wanted to know about mypast, = Trong đó hết đó, những gì em muốn biết về quá khứ 05: 55 - my reasons for doing ... anhkhông biết tôi thấy nó ở đâu 15: 31 - Those little suckers are drawn to bare feet and car tires. = Mấy cáiđinh này hay chọc thủng chân hoặc lốp xe lắm 15: 35 - Since you're not limping ... Không nên đi quá 20, 30dặm 15: 48 - All right, I promise. = Được rồi, tôi hứa 15: 50 - Hey, listen. I'm about to break for lunch. = Tôi sắp nghỉ ăn trưa. 15: 52 - How would you like to join...
... know I was here? = Sao mẹ biết con ở đây? 25: 55 - You went in my room? = Mẹ vào phòng con? 25: 56 - You think that's bad? = Thế thì sao? 25: 57 - Tomorrow morning, I'm cleaning it. ... quả băm đấy. 15: 30 - open the door, please. = Mở cửa dùm đi. 15: 32 - Hang on. = Chờ đó. 15: 34 - What? = Sao? 15: 35 - May I come in? = Mẹ vào được không? 15: 36 - No. = không. 15: 37 - Well, ... Cái gì đó ở hắn mang lại cảm giác 05: 15 - malignant? = độc ác? 05: 16 - Yes. = Ừ. 05: 17 - We've all sort of felt it. = Ta đều cảm thấy vậy. 05: 25 - That being said, I do love what he's...
... nên 15: 53 - No, it's OK. = Không. Không sao mà. 15: 55 - No, it was insensitive. I know how you feel about me, and I =Không. Chuyện nhạy cảm quá. Tôi biết cảm giác anh về tôi 15: 59 - Bree, ... tagged out. = Một tay chơi thứ thiệt sắp bị bắt quả tang 09 :52 - Hi. = Chào 09 :56 - I thought you guys were at at practise. = Ba tưởng các con đangđi tập bóng 09 :59 - Oh, Parker, um, forgot ... nhà này rồi 08 :53 - Really? = Thật sao? 08 :55 - We'll be out at the end of the month. = Cuối tháng chúng tôi dọnđi 08 :57 - You sold the house? = Ba bán nhà rồi? 08 :59 - Zach Why didn't...
... sao chứ? 15: 55 - Actually, I'm getting ready for a dinner party tomorrow night sixpeople. = Tối mai, tôi phải làm bữa tối cho 6 người. 15: 58 - Sounds fun. = Nghe vui nhở. 15: 59 - Big fun. ... anh biết 05: 46 - a neighbor, milkman = hàng xóm, người giao sữa 05: 48 - pool boy, soccer mom. = người lọc hồ bơi, bà mẹ dạy bóng đá 05: 51 - Soccer mom? = Bà mẹ dạy bóng đá? 05: 53 - Mr. Young, ... 04 :53 - God, I couldn't wait to get rid of them. = Nãy giờ mới đuổi đượcbọn họ. 04 :55 - Okay, = Ok, 04 :56 - so Lynette said that you found Zach. = Lynette nói cô tìm thấyZach. 04 :58 ...
... độc đáo 25: 33 - Dana? 25: 47 - Isn't this nice? = Không vui sao. 25: 50 - Just the two of us girls hanging out, = Hai mẹ con mình đi chơi, 25: 53 - getting pretty. = làm đẹp 25: 55 - Oh, ... take you away. = Ba cho con biết, thám tử đến để bắt con đi 05: 40 - I never said it was a man. = Ba không nói là đàn ông 05: 43 - You didn't? No. = Không sao? Không. 05: 45 - LI thought ... Không. 05: 47 - Stop. Please stop. I = Làm ơn thôi đi. 05: 49 - I know you're lying to me, OK? I know that you're lying. = Ba đang nói dối, đúng không? Con biết ba nói dối 05: 52 - For...
... hand = # Take me by the hand 14 :56 - Mike, is that you? = Mike đó hả? 15: 00 - I'm up here! = Em trên đây nè 15: 25 - Mike? = Mike? 15: 56 - Ah! = Aah! 15: 58 - Oh, my God! Oh, God. What ... máy bay giấy 05: 50 - They'll be fine. Now go. Get out of here. = Không sao mà. Đi đi.Ra ngoài chơi đi chị. 05: 56 - You call me if you need anything. = Cần gì cứ gọi điện cho chị. 05: 59 ... asked me. = Ba đã có thể hỏi con. 35: 11 - Well = Ừ 35: 13 - I've been remembering things. = Con nhớ lại những chuyện 35: 18 - Things from when I was little. = khi con còn nhỏ. 35: 25 - What...
... thêm việc này được không? 05: 46 - Your kids both went to Barcliff Academy, didn't they? = Hai đứa nhỏ cô đều họcHọc viện Barcliff hả? 05: 48 - Yes. = Ừ 05: 49 - We need you to recommend ... nhà vì nhỏ quá. 25: 54 - When I looked out the window, = Khi cô nhìn ra cửa sổ, 25: 55 - I saw all of my mother's blood on the street, = cô thấy máu mẹ cô trên đường, 25: 59 - and nobody ... cỡ. 15: 31 - Look at that concentration. = Nhìn tụi nó tập trung kìa. 15: 33 - Porter loves his puzzles. = Porter thích xếp hình lắm. 15: 36 - Hmm. = Hmm. 15: 49 - Mama, I'll be right back....
... 05: 51 - It was no trouble at all. = Không có chi đâu. 05: 53 - Now, the basket with the red ribbon is filled with desserts for yourguests, = Giỏ cột nơ đỏ là món tráng miệng cho khách, 05: 56 ... dad said he doubted it. = ba nói ba nghi là không. 15: 18 - And then they both laughed. = và họ phá lên cười. 15: 35 - Susan. - Hi, Mike. = - Susan. - Chào, Mike. 15: 38 - I brought you a little ... Wisteria lane, 15: 51 - and she was the first to find out, = và cô là người đầu tiên đượcbiết, 15: 54 - but she also knew that good news = nhưng cô cũng biết tin tốtlành đó 15: 57 - Travels quickly....
... husband's always away on business. = Chồng tôi đi làm suốt. Tôi phải tự lực cánh sinh. 15: 05 - I'm going to have to ask you to step back now. = Tôi yêu cầu bà lùi lại 15: 07 - My babysitter ... 24 :51 - It doesn't matter. = Không quan trọng. 24 :53 - She abandoned her husband and her son, and I'll never forgive her. = Cô ta bỏ rơi cha con tôi. Và tôi không tha thứ. 25: 14 ... her breasts will arrive at 5: 30, = 5: 45 Edie đến, vậy 5: 30 "hai quả dưa" của ả đã có mặt rồi, 28:11 - so I should shoot for 5: 00. = Vậy tôi sẽ đến lúc 5 giờ. 28:13 - That a girl....
... con. Hôm nay, 5 giờ tôi đã phải dậy, 05: 22 - make lunches, make breakfast, drop the twins at school = làm bữasáng, bữa trưa, đưa con đi học, 05: 25 - and get across town lugging a baby and a sick ... ngon quá. 22: 45 - Crispy and burnt on the outside, but nice and steamy on the inside.= Bên ngoài cháy giòn, bên trong mềm ngon. 22 :52 - Ah, ah, ah! 22 :55 - Mmmm. 22 :58 - Mmm. 22 :59 - You're ... luật cho ngườikhác. 05: 53 - The moms who followed the rules would get pissed me. = rồi mấybà đã làm theo luật sẽ chửi tôi. 05: 56 - I'd have to get pissy right back and I don't have...
... Zach. 25: 47 - Not really. = Không hẳn. 25: 50 - She kissed me. Lately? = Nó đã hôn con Gần đây không? 25: 55 - Let's pack our bags and get out of here. = Hãy cuốn gói khỏi đây. 25: 58 - Leave ... người cặp bồ, anh ấy sẽ thoải mái 15: 47 - Oh. Uh 15: 49 - OK. Son of a bitch! = OK. Khốn nạ 15: 57 - You are out of toilet paper. = Anh hết giấy vệ sinh rồi 15: 59 - Bree, I'll call you later. ... hết 05: 43 - I find, with the right chemicals, you can get rid of almost anything. = Dùng đúng hóa chất thì diệt được hết thôi 05: 47 - See you Friday. Bye. = Gặp lại thứ Sáu Tạm biệt 05: 54 -...