the meaning and structure of president nguyen minh triet s speech addressed on the occasion of the 1000th anniversary of the foundation of thang long hanoi
... the translation of environmental terms Step 5: Suggesting some implications for the translation of environmental terms Design ofthe study The thesis consists of three main parts: Introduction, ... characteristics of technical translation for English such as passives, nominalisations, third persons, empty verbs, present tenses and its characteristics format is the technical report, instructions, ... presence ofthe two competing terms for the same concept in the Vietnamese version, a number of discussions with those who are professional in the field (colleagues, specialists, students ofthe environmental...
... in the relationship with other terms in its system Once separated from its system, its meanings are vague Therefore, systematism is seen as one ofthe most important features of terminology There ... implication ofthe study Part III is the CONCLUSION which includes strength and weakness ofthe thesis, suggestions for further studies PART II: DEVELOPMENT CHAPTER ONE: THEORETICAL BACKGROUND I TRANSLATION ... is the second criterion of a scientific term As a part of a language, each term has its own position in the system of concepts and belongs to a terminological system Each term requires its meaning...
... terms of contract suit landscape practices and rules of law More so, the role of contracts in business transactions increasingly important partners in the enterprise contract is the most professional ... because they 43 assumed that the knowledge in the area has been popular among professionals and therefore, it is not necessary to translate Onthe other hand, perhaps in some cases, the meanings of ... is a part of special words of language It consists of certain words and phrases that are the exact names of a variety of concepts and objects, which belongs to the professional field (Nguyen Thien...
... Terminology is a section of special lexis of a language It consists of fixed words and groups of words which are accurate names of concepts and subjects belonging to different specialized fields of human ... different meanings and express new concepts in specific English It is a cause leading to misunderstanding in translation process Firstly, the translators often misunderstand themeaningof word ... system of concepts and belongs to a terminological system Each term requires its meaning in the relationship with other terms in its system Once separated from its system, its meaning in vague Therefore,...
... complex construction such as passive voice, impersonal of verbs, sometimes we can see the sentences has not predictation or subject To help English students and technical students understand technical ... below the SL words The SL word-order is preserved andthe words translated singly by their most common meaning, out of context Literal translation The SL grammatical construction is converted to the ... its system Once separated from its system, its meaning in vague Therefore, systematism is seen as one ofthe most important features of terminology There is the difference in the viewpoints about...
... investigation on translation of technical terms in the interface of common business websites Chapter III is the implications of my study Part Three is the CONCLUSION which includes the summary of ... quantitative statistical analysis to identify the frequency, the types and formation of English terms used in interface of business websites Secondly, hypothesis testing is made use as a way of doing ... method The researcher suggests the strategies for translation of these terms, and then try to test his hypthesis to see if the recommended procedures are appropriate Design ofthe study My research...
... consisting of Classifier (noun) + Thing These terms consist of two nouns with the first one functioning as Classifier It distinguishes the Thing (the second noun) form the other concept ofthe ... loses its polysemouness, synonymousness and antonymousness In short, terminology necessarily works onthe principle that “once concept has only one term for it, and one term indicates only one concept” ... translation 34 III.3 Conclusion 35 PART C: CONCLUSION 36 I The groups of terms and translation strategies and procedures used to translate them 36 II Suggestions for the methods, procedures and strategies...
... this situation, there are only two solutions, studying those concepts and consulting experts The second issue is the development of new concepts which might be difficult to understand and translate ... accumulate specialist knowledge in order to manage specialized materials successfully Suggestions for further studies Because ofthe scope ofthe thesis, the study is conducted to investigate only the ... environmental terms Onthe basis ofthe investigation into translation strategies, it is critical to further consider the translation of environmental terms In general, as thethe translation involves...
... connotational, emotional meaning; it also loses its polysemousness, synonymousness and antonymousness In short, terminology necessarily works onthe principle that “one concept has only one term ... plans is solved by available translation strategies, procedures and methods Part C: Conclusion The conclusion summaries the strategies, procedures and methods of translation as well as makes ... expression in the SL • One-to-many: There is more than one expression in the TL for a single SL one • Many-to-one: There is more than one expression in the SL, but there is only a single expression...
... Reason ofthe study mentions the reason why I choosing this thesis The Aims ofthe study lists all the aims that the paper has to achieve The Methods describe the ways with which the study was ... parts, in which the second is the most important part Part I is the INTRODUCTION in which reason ofthe study, aims ofthe study, scope ofthe study, and method ofthe study are presented The ... Terminology is a part of special words of language It consists of certain words and phrase that are the exact names of a variety of concepts and subjects, which belong to professional field (Nguyễn...
... number of constraints These constraints include context, the rules of grammar of both languages, their writing conventions, their idioms, andthe like 1.2 Types of Translation There are types of ... has no real meaning Years ago it was given only to nonresident ambassadors on temporary missions and was used to distinguish them from regular resident ambassadors The latter resented others ... American diplomatic term meaningthe ambassador s cabinet It consists of his deputy chief of mission, heads of all important embassy sections, andthe chiefs of all other elements (military, agricultural,...
... focus on classifying the problems and finding out the commonly used procedures for the translation of these terms part III: Conclusion Issues addressed in the study The aim of this research is ... and strategies employed in the translation The last part ofthe study Conclusion summarizes what is addressed as well as what is not in the study, implications ofthe study to the translation of ... the system of concepts and belongs to a terminological system Each terms requires its meaning in the relationship with other terms in its system Once separated from its system, its meaning is vague...
... translated Semantic translation More account is taken on aesthetic value ofthe SL text and some small concessions are made to the readers As a result, the translation is more flexible and less ... starts with definition ofthe translation Concerning the nature of translation, many translation theorists worded their ideas differently and lay their emphasis on dissimilar aspects of translation ... eyes of common people King s throne is named dragon s throne (long ngai); king s palace is dragon s place, likewise, king s bed is known as dragon s bed (long s ng) Dragon image is also associated...
... in the sevice § Conflicts in the use of natural resources (water, forests ), the use of infrastructure and services (sewers, the waste container, transportation, medical centers) with Other establishments ... establishments § Affect the public health (pollution from solid and liquid wastes, diseases from other areas, social disease ) Survey and assess the status of environmental quality in tourist areas ... times onthe middle dry season and dry season – rain § COD concentration at the time ofthe dry season - rain COD levels exceeding 1.1 times the prescribed standards; in mid-season COD levels exceeding...
... business contract and delivery terms Techniques necessary for better translation of delivery terms in business contracts An analysis ofthe delivery terms in authentic business contracts Scope ofthe ... meanings of these words? If knowledge ofthe readers on trade transaction or business contract is limited, what is the solution? And there are some definitions and explanations related to business ... under-mentioned goods onthe following terms and conditions” 1.2.2 Terms and conditions The terms and conditions are dispensable parts in a contract In practice, the terms and conditions in an international...
... writer only focuses the study on translation and translation strategies in general, and contrastive analysis between specific basic weather forecast terms in English and in Vietnamese My thesis is ... Aims ofthe study The study on translation of basic weather terms aims to figure out an overview on translation strategies and procedures commonly employed in translation of basic weather terms ... expression of similar meaningand form: It is sometimes possible to find a Vietnamese idiom or expression with a similar meaning to an English idiom or expression, and which is expressed in the same...
... Design ofthe study The study contains of three parts Part I: Introduction This part consists of four sections including (rationale & aims, scope ofthe study, methodology, design ofthe study) ... BACKGROUND Translation theory 1.1 Definitions of Translation There are many definitions of translation And each of translators has his or hers own methods of translation In Roger T.Bells opinion, the author ... constraints ofthe TL grammatical structures EG: so many men, so many minds Lm thy nhiu ma Adaptation This is the freest form of translation It is used mainly for plays and themes The SL culture is converted...
... ESP courses end and general English courses begin; numerous non-specialist ESL instructors use an ESP approach in that their syllabi are based on analysis of learner needs and their own personal ... equivalence is one ofthe most important issues in the field of translating It is a question of finding suitable counterparts in target language for expressions in the Source language The comparison of ... “frequently, the form of original text is changed ; but as long as the change follows the rules of back transformation is the source language, of contextual consistency in the transfer, andof transformation...
... be conducted alongside the revision and clear determination ofthe functions, tasks and organizational structureofthe apparatus aimed at raising the quality ofthe contingent of officials, public ... Therefore, there are various concepts of translation basing onthe individual views And I have collected and studied some of them Translation is the interpreting ofthemeaningof a text andthe subsequent ... requires the syntactic, the semantic andthe pragmatic understanding and analytical processing ofthe SL _ Wilss (1982: 3)_ Translation consists of reproducing in the receptor language the closest...