0

comparison of cultural features between english and vietnamese proverbs about educating moral qualities

a study on english and vietnamese proverbs about educating moral qualities from cultural perspective = tục ngữ tiếng anh và tiếng việt với ý nghĩa giáo dục phấm chất đạo đức - nghiên cứu dưới góc độ văn hóa

a study on english and vietnamese proverbs about educating moral qualities from cultural perspective = tục ngữ tiếng anh và tiếng việt với ý nghĩa giáo dục phấm chất đạo đức - nghiên cứu dưới góc độ văn hóa

Khoa học xã hội

... English and Vietnamese proverbs about educating moral qualities  Explore the similarities and differences between English and Vietnamese proverbs about educating moral qualities from the cultural ... analyzes English and Vietnamese proverbs about educating moral qualities both in terms of syntactic and semantic features Both English and Vietnamese proverbs share the general features of proverbs ... Chinese (Sino -Vietnamese) 23 Chapter Comparison of cultural features between English and Vietnamese proverbs about educating moral qualities Proverbs have evidently cultural features of specific...
  • 61
  • 1,347
  • 7
typical cultural features in english and vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis = phân tích đối chiếu các đặc điểm văn hóa điển hình trong các truyện ngụ ngôn tiếng anh và tiếng việt nói

typical cultural features in english and vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis = phân tích đối chiếu các đặc điểm văn hóa điển hình trong các truyện ngụ ngôn tiếng anh và tiếng việt nói

Khoa học xã hội

... similarities of typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life? /What are the differences of typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy ... cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life? What are the differences of the typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life? ... Results and discussions 14 4.1 Typical cultural features of English fables about philosophy of life 14 4.1.1 Features of the settings and objects 14 4.1.2 Features of the characters 17 4.1.3 The features...
  • 49
  • 1,074
  • 4
Typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis

Typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life a contrastive analysis

Tổng hợp

... Results and discussions 14 4.1 Typical cultural features of English fables about philosophy of 14 4.1.1 Features of the settings and objects 4.1.2 Features of the characters .4.1.3 The features of ... cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life? What are the differences of the typical cultural features in English and Vietnamese fables about philosophy of life? ... typical cultural features in English fables about philosophy of life? What are the typical cultural features in Vietnamese fables about philosophy of life? What are the similarities of the typical cultural...
  • 5
  • 655
  • 4
A contrastive analysis of passive voice between english and vietnamese

A contrastive analysis of passive voice between english and vietnamese

Khoa học xã hội

... English and Vietnamese There are several studies of the passive voice in English and the passive contrast between English and Vietnamese These studies range from the negative effects of Vietnamese ... nature of passive voice in English and Vietnamese The translation is used in the contrast of the English passive noun phrase/ the Vietnamese passive noun phrase and the pragmatic effect of the English ... Nouns and noun phrases in part b and b in type one, b in type two and b and c in type three are often the subject of passive expressions Part a on the other hand are often the subject of active...
  • 69
  • 4,036
  • 14
A study on syntactic and pragmatic features of insertion sequence in english and vietnamese

A study on syntactic and pragmatic features of insertion sequence in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... syntactic features of insertion sequence in English and Vietnamese - To describe the pragmatic features of insertion sequence in English and Vietnamese - To contrast these features in English and Vietnamese ... communication in English and Vietnamese - Finding out the differences and similarities of insertion sequence in terms of syntax and pragmatics in English and Vietnamese 1.2.2 Objectives of the Study ... 4.1.3 Similarities and Differences of Insertion Sequence in Terms of Syntax in English and Vietnamese After analyzing the syntactic features of insertion sequences in English and Vietnamese, we can...
  • 26
  • 1,297
  • 4
A study on syntactic and pragmatic features of thank givings in english and vietnamese

A study on syntactic and pragmatic features of thank givings in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... CHAPTER THANK-GIVINGS IN ENGLISH AND VIETNAMESE 4.1 Syntactic Features of Thank-givings in English and Vietnamese 4.1.1 Syntactic Representation of Thank-givings in English and Vietnamese 4.1.1.1 Thank-givings ... of Socio -cultural Context in English and Vietnamese 4.2.2.1 The affects of social distance in thank-giving expressions in English and Vietnamese - 16 Table 4.3 Summary of Pragmatic Features of ... Similarities and Differences in Pragmatic Features of Thank-givings in English and Vietnamese 4.2.3.1 Similarities in Pragmatic features of Thank-givings in English and Vietnamese The acts of thank-givings...
  • 14
  • 1,235
  • 1
A study of syntactic and semantic features of sport headings in english and vietnamese

A study of syntactic and semantic features of sport headings in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... the aim of achieving the set goal “to find out semantic and syntactic features of Sport Headings in English and Vietnamese online newspapers” and “make a comparison between that of ESHs and VSHs”, ... syntactic and semantic features 1.4 of sport headings in English and Vietnamese 1.2 AIMS AND OBJECTIVES 1.2.1 Aims This study examines the syntactic and semantic features of sports headings in English ... SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF SPORT HEADINGS IN ENGLISH VS VIETNAMESE 4.5.1 Similarities 4.5.1.1 Syntactic features English and Vietnamese share some similarities in syntactic features of sports...
  • 13
  • 1,067
  • 4
A study of lexical, syntactic and pragmatic features of company slogans in english and vietnamese

A study of lexical, syntactic and pragmatic features of company slogans in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... understanding of on some lexical, syntactic and pragmatic features of slogans of production and service companies in English and Vietnamese Sound, Cook [11] wrote about the discourse of advertising ... lexical features, verbs are used the most to persuade SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF SYNTACTIC FEATURES OF COMPANY SLOGANS IN ENGLISH AND VIETNAMESE 4.9 THE SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF PRAGMATIC ... and Gonzalez [73] looked at the relationship between advertising and culture What are the similarities and the differences between ESCs and VSCs in terms of lexical, syntactic and pragmatic features? ...
  • 14
  • 1,557
  • 9
A study of linguistic features of negotiation conversations in english and vietnamese

A study of linguistic features of negotiation conversations in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... results of the occurrence frequency of NCs in English and Vietnamese Table 4.7: Summary of relative frequency (%) of syntactic representation of Ns in English and Vietnamese Structure of NCs English ... What are the pragmatic features of NCs in English and Vietnamese? - What are the similarities and differences in the syntactic and pragmatic features of NCs in English and Vietnamese? from a philosophical ... SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF SYNTACTIC RESENTATION AND PRAGMATIC PRESENTATION OF NCs IN ENGLISH AND VIETNAMESE 4.3.1 Similarities and differences of syntactic presentation in NCs in English and Vietnamese...
  • 13
  • 937
  • 0
Contrastive analysis of idioms referring to body parts between english and vietnamese

Contrastive analysis of idioms referring to body parts between english and vietnamese

Khoa học xã hội

... hand at something a firm hand a first hand force ones hand be / get out of hand have the upper hand give someone a big hand give someone a free hand give / lend somebody a hand go hand in hand ... hand hand in glove have a hand in the hand of God eat out of ones hand keep something (ready) to hand have a whip hand over someone the heavy hand of someone hold ones hand keep ones hand in ... meaning of English idioms referring to body parts and their equivalents in Vietnamese 17 2.2.1 Some differences in cultural features of idioms referring to body parts between English and Vietnamese...
  • 37
  • 2,021
  • 15
a cross-cultural study on differences in expressing annoyance between english and vietnamese = nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt

a cross-cultural study on differences in expressing annoyance between english and vietnamese = nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt

Khoa học xã hội

... strategies of expressing annoyance verbally in English and in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in English and Vietnamese ... picture of the speech act of expressing annoyance The subject receives much attention of my colleagues, including both English and Vietnamese as all of them are trying to further understand about ... TABLE OF CONTENTS: Certification of originality of project report Acknowledgments Abstract Table of contents List of abbreviations List of tables and figures Part A: Introduction Rationale Aims of...
  • 50
  • 1,986
  • 12
study of the translation of architecture terms in the architects  data neufert  between english and vietnamese = nghiên cứu cách dịch các thuật ngữ kiến trúc trong cuốn dữ liệu kiến trúc sư neufer

study of the translation of architecture terms in the architects data neufert between english and vietnamese = nghiên cứu cách dịch các thuật ngữ kiến trúc trong cuốn dữ liệu kiến trúc sư neufer

Khoa học xã hội

... classification of equivalence relationships  structural patterns of AT in English  their translation Aims of the study  To work out the similarities and differences between English and their Vietnamese ... Translation of architecture Terms in the "Architects' data Neufert" between English and Vietnamese , may be of some help to those who has been and will translation, or are teaching in the field Scope of ... Van (1998), one of the differences between English and Vietnamese nominal group is that in English nominal group the Classifier and Epithet elements precede the Thing, while in Vietnamese they...
  • 54
  • 975
  • 1
a study on the translation of business administrative management texts between english and vietnamese = nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng anh và tiếng việt

a study on the translation of business administrative management texts between english and vietnamese = nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng anh và tiếng việt

Khoa học xã hội

... TRANSLATION OF GENERAL LEXICAL AND STRUCTURAL FEATURES IN GUIDING OFFICIAL LETTERS BETWEEN VIETNAMESE AND ENGLISH General content layout and lexical features 17 1.1 Translation of lexical features ... GENERAL FEATURES AND REQUIREMENTS IN VIETNAMESE ADMINISTRATIVE TEXTS Reason for Guiding Official Letters 13 Features of formal-legal text style 14 General features of language and structure ... accuracy and clarity in content and structure - Analyzing Vietnamese Administrative Management texts to find out difficulties and typical features in translation process between English and Vietnamese...
  • 58
  • 781
  • 4
an investigation into cultural meaning of love declarations in english and vietnamese folklores = tìm hiểu ý nghĩa văn hóa của lời tỏ tình trong các bài dân ca tiếng anh và tiếng việt

an investigation into cultural meaning of love declarations in english and vietnamese folklores = tìm hiểu ý nghĩa văn hóa của lời tỏ tình trong các bài dân ca tiếng anh và tiếng việt

Khoa học xã hội

... students of English, and students of culture as it could provide an insight into the similarities and differences of love declarations in English and Vietnamese folklores 1.2 AIMS AND OBJECTIVES OF ... suitable to consider love declaration in English and Vietnamese folklores as the claims to feel an emotion, and it is also a study of cultural life of English and Vietnamese people 1.5 SUMMARY We have ... declarations of the modern time of the two languages so that we can ha\e a deeper understanding of the two societies 43 Also, further study should be of English and Vietnamese love declarations of husband...
  • 45
  • 657
  • 0
idiomatic expressions of places in british english and vietnamese as seen from cultural perspective = cách diễn đạt thành ngữ về nơi chốn trong tiếng anh và tiếng việt nhìn từ góc độ văn hóa

idiomatic expressions of places in british english and vietnamese as seen from cultural perspective = cách diễn đạt thành ngữ về nơi chốn trong tiếng anh và tiếng việt nhìn từ góc độ văn hóa

Khoa học xã hội

... life of people and enrich the spiritual and cultural life of British English and Vietnamese To make it more specific and easy to comprehend, the idiomatic expressions of places in British English ... analysing the features of idiomatic expressions of places in British English and Vietnamese; - indicating influence of British culture and Vietnamese culture on language in general and idiomatic ... values of life and human attitude have an interaction and certain impact on each other and on the way of life of people In British English and Vietnamese languages, idioms carry the most valuable features...
  • 58
  • 906
  • 1
A Cross-Cultural Analysis of the Metaphorical Conceptualization of Sadness in Modern English and Vietnamese

A Cross-Cultural Analysis of the Metaphorical Conceptualization of Sadness in Modern English and Vietnamese

Tổng hợp

... conceptualizations of SADNESS in English and Vietnamese This paper is called forth to bridge this gap by exploring affinities and contrasts in ways English and Vietnamese think and speak about SADNESS The paper ... presentation of metaphorical conceptualizations of SADNESS in Vietnamese, cross-linguistic and cross -cultural analysis of the conceptualizations between the two languages, and conclusions Methods of data ... English does (see 5) 5.2.2 Differences due to the degree of conceptual elaboration An alternative contrast between English and Vietnamese is their degree of elaboration of shared mapping In Vietnamese, ...
  • 15
  • 467
  • 0
A cross-cultural study on differences in expressing annoyance between English and Vietnamese

A cross-cultural study on differences in expressing annoyance between English and Vietnamese

Tổng hợp

... strategies of expressing annoyance verbally in English and in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in English and Vietnamese ... Provide a general picture of the theory of speech acts and politeness  Find out major similarities and differences in expressing annoyance in English and Vietnamese  Compare and contrast the communicative ... survey questionnaire and direct interviews are used as linguistic inputs Due to the limited time and the scope of a Minor Thesis, only 50 English (out of 65) and 50 Vietnamese (out of 80) informants...
  • 4
  • 747
  • 6
Idiomatic Expressions of Places in British English and Vietnamese as Seen from Cultural Perspective

Idiomatic Expressions of Places in British English and Vietnamese as Seen from Cultural Perspective

Tổng hợp

... expressions of places in British English and Vietnamese has been one of the researcher’s concerns and the study on the topic “Idiomatic expressions of places in British English and Vietnamese ... people’s cultural awareness in teaching and learning British English and Vietnamese idioms Scope of the study: The study will focus on idiomatic expressions of places in British English and Vietnamese ... from outstanding sources in English: Oxford IdiomsDictionary for Learners of English, Oxford Advanced Learner’s Dictionary and Longman Dictionary of English Language and Culture and in Vietnamese: ...
  • 16
  • 412
  • 3
An investigation into linguistic features of metaphor uses in english and vietnamese advertisements

An investigation into linguistic features of metaphor uses in english and vietnamese advertisements

Tổng hợp

... also in terms of journeys, about theories in terms of buildings, about ideas in terms of food, about social organizations in terms of plants, and many others A convenient shorthand way of capturing ... Frequency of occurrence of types of conceptual used in advertising language in English and Vietnamese Also, within metaphors in Vietnamese this study, the semantic and lexical choice features of the ... understanding one conceptual domain in terms of another conceptual domain Examples of this include when we talk and think about life in terms of journeys, about arguments in terms of wars, about...
  • 13
  • 698
  • 1

Xem thêm