... EnglishandVietnameseproverbsabouteducatingmoralqualities Explore the similarities and differences betweenEnglishandVietnameseproverbsabouteducatingmoralqualities from the cultural ... analyzes EnglishandVietnameseproverbsabouteducatingmoralqualities both in terms of syntactic and semantic features Both EnglishandVietnameseproverbs share the general featuresofproverbs ... Chinese (Sino -Vietnamese) 23 Chapter ComparisonofculturalfeaturesbetweenEnglishandVietnameseproverbsabouteducatingmoralqualitiesProverbs have evidently culturalfeaturesof specific...
... similarities of typical culturalfeatures in EnglishandVietnamese fables about philosophy of life? /What are the differences of typical culturalfeatures in EnglishandVietnamese fables about philosophy ... culturalfeatures in EnglishandVietnamese fables about philosophy of life? What are the differences of the typical culturalfeatures in EnglishandVietnamese fables about philosophy of life? ... Results and discussions 14 4.1 Typical culturalfeaturesofEnglish fables about philosophy of life 14 4.1.1 Featuresof the settings and objects 14 4.1.2 Featuresof the characters 17 4.1.3 The features...
... Results and discussions 14 4.1 Typical culturalfeaturesofEnglish fables about philosophy of 14 4.1.1 Featuresof the settings and objects 4.1.2 Featuresof the characters .4.1.3 The featuresof ... culturalfeatures in EnglishandVietnamese fables about philosophy of life? What are the differences of the typical culturalfeatures in EnglishandVietnamese fables about philosophy of life? ... typical culturalfeatures in English fables about philosophy of life? What are the typical culturalfeatures in Vietnamese fables about philosophy of life? What are the similarities of the typical cultural...
... EnglishandVietnamese There are several studies of the passive voice in Englishand the passive contrast betweenEnglishandVietnamese These studies range from the negative effects ofVietnamese ... nature of passive voice in EnglishandVietnamese The translation is used in the contrast of the English passive noun phrase/ the Vietnamese passive noun phrase and the pragmatic effect of the English ... Nouns and noun phrases in part b and b in type one, b in type two and b and c in type three are often the subject of passive expressions Part a on the other hand are often the subject of active...
... syntactic featuresof insertion sequence in EnglishandVietnamese - To describe the pragmatic featuresof insertion sequence in EnglishandVietnamese - To contrast these features in EnglishandVietnamese ... communication in EnglishandVietnamese - Finding out the differences and similarities of insertion sequence in terms of syntax and pragmatics in EnglishandVietnamese 1.2.2 Objectives of the Study ... 4.1.3 Similarities and Differences of Insertion Sequence in Terms of Syntax in EnglishandVietnamese After analyzing the syntactic featuresof insertion sequences in Englishand Vietnamese, we can...
... CHAPTER THANK-GIVINGS IN ENGLISHANDVIETNAMESE 4.1 Syntactic Featuresof Thank-givings in EnglishandVietnamese 4.1.1 Syntactic Representation of Thank-givings in EnglishandVietnamese 4.1.1.1 Thank-givings ... of Socio -cultural Context in EnglishandVietnamese 4.2.2.1 The affects of social distance in thank-giving expressions in EnglishandVietnamese - 16 Table 4.3 Summary of Pragmatic Featuresof ... Similarities and Differences in Pragmatic Featuresof Thank-givings in EnglishandVietnamese 4.2.3.1 Similarities in Pragmatic featuresof Thank-givings in EnglishandVietnamese The acts of thank-givings...
... the aim of achieving the set goal “to find out semantic and syntactic featuresof Sport Headings in EnglishandVietnamese online newspapers” and “make a comparisonbetween that of ESHs and VSHs”, ... syntactic and semantic features 1.4 of sport headings in EnglishandVietnamese 1.2 AIMS AND OBJECTIVES 1.2.1 Aims This study examines the syntactic and semantic featuresof sports headings in English ... SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF SPORT HEADINGS IN ENGLISH VS VIETNAMESE 4.5.1 Similarities 4.5.1.1 Syntactic featuresEnglishandVietnamese share some similarities in syntactic featuresof sports...
... understanding of on some lexical, syntactic and pragmatic featuresof slogans of production and service companies in EnglishandVietnamese Sound, Cook [11] wrote about the discourse of advertising ... lexical features, verbs are used the most to persuade SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF SYNTACTIC FEATURESOF COMPANY SLOGANS IN ENGLISHANDVIETNAMESE 4.9 THE SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF PRAGMATIC ... and Gonzalez [73] looked at the relationship between advertising and culture What are the similarities and the differences between ESCs and VSCs in terms of lexical, syntactic and pragmatic features? ...
... results of the occurrence frequency of NCs in EnglishandVietnamese Table 4.7: Summary of relative frequency (%) of syntactic representation of Ns in EnglishandVietnamese Structure of NCs English ... What are the pragmatic featuresof NCs in Englishand Vietnamese? - What are the similarities and differences in the syntactic and pragmatic featuresof NCs in Englishand Vietnamese? from a philosophical ... SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF SYNTACTIC RESENTATION AND PRAGMATIC PRESENTATION OF NCs IN ENGLISHANDVIETNAMESE 4.3.1 Similarities and differences of syntactic presentation in NCs in Englishand Vietnamese...
... hand at something a firm hand a first hand force ones hand be / get out of hand have the upper hand give someone a big hand give someone a free hand give / lend somebody a hand go hand in hand ... hand hand in glove have a hand in the hand of God eat out of ones hand keep something (ready) to hand have a whip hand over someone the heavy hand of someone hold ones hand keep ones hand in ... meaning ofEnglish idioms referring to body parts and their equivalents in Vietnamese 17 2.2.1 Some differences in culturalfeaturesof idioms referring to body parts betweenEnglishand Vietnamese...
... strategies of expressing annoyance verbally in Englishand in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in EnglishandVietnamese ... picture of the speech act of expressing annoyance The subject receives much attention of my colleagues, including both EnglishandVietnamese as all of them are trying to further understand about ... TABLE OF CONTENTS: Certification of originality of project report Acknowledgments Abstract Table of contents List of abbreviations List of tables and figures Part A: Introduction Rationale Aims of...
... classification of equivalence relationships structural patterns of AT in English their translation Aims of the study To work out the similarities and differences betweenEnglishand their Vietnamese ... Translation of architecture Terms in the "Architects' data Neufert" betweenEnglishandVietnamese , may be of some help to those who has been and will translation, or are teaching in the field Scope of ... Van (1998), one of the differences betweenEnglishandVietnamese nominal group is that in English nominal group the Classifier and Epithet elements precede the Thing, while in Vietnamese they...
... TRANSLATION OF GENERAL LEXICAL AND STRUCTURAL FEATURES IN GUIDING OFFICIAL LETTERS BETWEENVIETNAMESEANDENGLISH General content layout and lexical features 17 1.1 Translation of lexical features ... GENERAL FEATURESAND REQUIREMENTS IN VIETNAMESE ADMINISTRATIVE TEXTS Reason for Guiding Official Letters 13 Featuresof formal-legal text style 14 General featuresof language and structure ... accuracy and clarity in content and structure - Analyzing Vietnamese Administrative Management texts to find out difficulties and typical features in translation process betweenEnglishand Vietnamese...
... students of English, and students of culture as it could provide an insight into the similarities and differences of love declarations in EnglishandVietnamese folklores 1.2 AIMS AND OBJECTIVES OF ... suitable to consider love declaration in EnglishandVietnamese folklores as the claims to feel an emotion, and it is also a study ofcultural life ofEnglishandVietnamese people 1.5 SUMMARY We have ... declarations of the modern time of the two languages so that we can ha\e a deeper understanding of the two societies 43 Also, further study should be ofEnglishandVietnamese love declarations of husband...
... life of people and enrich the spiritual andcultural life of British EnglishandVietnamese To make it more specific and easy to comprehend, the idiomatic expressions of places in British English ... analysing the featuresof idiomatic expressions of places in British Englishand Vietnamese; - indicating influence of British culture andVietnamese culture on language in general and idiomatic ... values of life and human attitude have an interaction and certain impact on each other and on the way of life of people In British EnglishandVietnamese languages, idioms carry the most valuable features...
... conceptualizations of SADNESS in EnglishandVietnamese This paper is called forth to bridge this gap by exploring affinities and contrasts in ways EnglishandVietnamese think and speak about SADNESS The paper ... presentation of metaphorical conceptualizations of SADNESS in Vietnamese, cross-linguistic and cross -cultural analysis of the conceptualizations between the two languages, and conclusions Methods of data ... English does (see 5) 5.2.2 Differences due to the degree of conceptual elaboration An alternative contrast betweenEnglishandVietnamese is their degree of elaboration of shared mapping In Vietnamese, ...
... strategies of expressing annoyance verbally in Englishand in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in EnglishandVietnamese ... Provide a general picture of the theory of speech acts and politeness Find out major similarities and differences in expressing annoyance in EnglishandVietnamese Compare and contrast the communicative ... survey questionnaire and direct interviews are used as linguistic inputs Due to the limited time and the scope of a Minor Thesis, only 50 English (out of 65) and 50 Vietnamese (out of 80) informants...
... expressions of places in British EnglishandVietnamese has been one of the researcher’s concerns and the study on the topic “Idiomatic expressions of places in British EnglishandVietnamese ... people’s cultural awareness in teaching and learning British EnglishandVietnamese idioms Scope of the study: The study will focus on idiomatic expressions of places in British EnglishandVietnamese ... from outstanding sources in English: Oxford IdiomsDictionary for Learners of English, Oxford Advanced Learner’s Dictionary and Longman Dictionary ofEnglish Language and Culture and in Vietnamese: ...
... also in terms of journeys, about theories in terms of buildings, about ideas in terms of food, about social organizations in terms of plants, and many others A convenient shorthand way of capturing ... Frequency of occurrence of types of conceptual used in advertising language in EnglishandVietnamese Also, within metaphors in Vietnamese this study, the semantic and lexical choice featuresof the ... understanding one conceptual domain in terms of another conceptual domain Examples of this include when we talk and think about life in terms of journeys, about arguments in terms of wars, about...