a cross-cultural study on differences in expressing annoyance between english and vietnamese = nghiên cứu giao thoa văn hóa vá» sá»± khác biệt trong cách thức biểu hiện sá»± bá»±c bá»™i giữa ngÆ°á»i anh và ngÆ°á»i việt

50 2K 12
a cross-cultural study on differences in expressing annoyance between english and vietnamese = nghiên cứu giao thoa văn hóa vá» sá»± khác biệt trong cách thức biểu hiện sá»± bá»±c bá»™i giữa ngÆ°á»i anh và ngÆ°á»i việt

Äang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trÆ°á»›c, để xem đầy đủ má»i bạn chá»n Tải xuống

Thông tin tài liệu

. EXPRESSING ANNOYANCE BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE (NGHIÊN CỨU GIAO THOA VÄ‚N H A VỀ Sá»° KHÃC BIỆT TRONG CÃCH THỨC BIỂU HIỆN Sá»° Bá»°C BỘI GI A NGƯỜI ANH VÀ NGƯỜI VIỆT) PROGRAM I M .A. MINOR THESIS. for data analysis. The study is also restrained to verbal aspects of the act of expressing annoyance only. No matter how important non-verbal aspects such as paralanguage and extra-language are,. expressing annoyance verbally in English and in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in English and Vietnamese culture?

Ngày đăng: 02/03/2015, 14:20

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • TABLE OF CONTENTS:

  • PART A: INTRODUCTION

  • I. RATIONALE

  • II. AIMS OF THE STUDY

  • III. SCOPE OF THE STUDY

  • IV. METHODOLOGY

  • V. COMMENTS ON THE DATA

  • VI. DESIGN OF THE STUDY

  • PART B: DEVELOPMENT

  • CHAPTER I: LITERATURE REVIEW

  • I.1. Speech Acts

  • I.1.1. Notions of Speech Acts

  • I.1.2. Types of speech acts

  • I.1.3. Direct and Indirect Speech Acts

  • I.1.4 Expressing annoyance as a speech act

  • I.2 Politeness

  • I.2.1. Faces

  • I.2.2. Politeness strategies

  • II.1. Realization of the strategies

  • 1. Bald-on-record

Tài liệu cùng ngÆ°á»i dùng

Tài liệu liên quan