... nese translations appear in the aligned Chinese sentence. For example, foran English occurrence channel, both “频道” (sense 1 translation) and “途径” (sense 5 translation) happen to appear ... bilingual translation lexicon. Training of WSD Classifier Much research has been done on the best super-vised learning approach for WSD (Florian and Yarowsky, 2002; Lee and Ng, 2002; Mihalcea and ... reduction is particularly sig-nificant for the noun circuit. For this noun, the par-allel corpora do not have enough training examples for sense 4 andsense 5 of circuit, and these two senses constitute...
... Daelemans, and A. van denBosch. 2002. Parameter Optimization for Machine-Learning of WordSense Disambiguation. NaturalLanguage Engineering, Special Issue onWord Sense Disambiguation Systems, ... mod-ules (e.g. (Gale and Church, 1993; Ng et al., 2003;Diab and Resnik, 2002; Chan and Ng, 2005; Da-gan and Itai, 1994)) andfor WSD systems that usea combination of existing WordNets with multilin-gual ... forWordSense Disambiguation Els Lefever1,2, V´eronique Hoste1,2,3 and Martine De Cock21LT3, Language and Translation Technology Team, University College GhentGroot-Brittanni¨elaan...
... (Chan and Ng, 2005b), using the same 6 English-Chineseparallel corpora (Hong Kong Hansards, HongKong News, Hong Kong Laws, Sinorama, XinhuaNews, and English translation of Chinese Tree-bank), ... Proc. of SENSEVAL-2.Yoong Keok Lee and Hwee Tou Ng. 2002. An empir-ical evaluation of knowledge sources and learningalgorithms forwordsense disambiguation. In Proc.of EMNLP02.Diana McCarthy, ... disambiguate word sense: An exemplar-based approach. In Proc. ofACL96.Hwee Tou Ng, Bin Wang, and Yee Seng Chan. 2003.Exploiting parallel texts forwordsense disambigua-tion: Anempirical study. ...
... Massimiliano Ciaramita and Mark Johnson. 2004. Mul-ti-component WordSense Disambiguation. Proceed-ings of Senseval-3: 3rd International Workshop on the Evaluation of Systems for the Semantic Analysis ... translation for an ambiguous source word. There is not always a direct relation between the possible senses for a word in a (monolingual) lexicon and its transla-tions to a particular language, ... (Ciaramita and Johnson, 2004) is a multi-class av-eraged perceptron classifier using syntactic and narrow context features, with one component trained on the data provided by Senseval and other...
... estimation, and successfully used it for probabilistic context-free grammar domain adap-tation (Roark and Bacchiani, 2003) and languagemodel adaptation (Bacchiani and Roark, 2003).Count-merging can ... distributions and predominant sense ac-quisition. In Proc. of Joint HLT-EMNLP05.Y. K. Lee and H. T. Ng. 2002. Anempirical evaluation ofknowledge sources and learning algorithms for word sense disambiguation. ... ICASSP03.Y. S. Chan and H. T. Ng. 2005. Wordsense disambigua-tion with distribution estimation. In Proc. of IJCAI05.J. Chen, A. Schein, L. Ungar, and M. Palmer. 2006. An empiricalstudy of the...
... the target word, and sends these words (and the target) on tothe next module for disambiguation. Note that thesewords must all be known to WordNet, and shouldnot include any stop–words.However, ... Banerjee and T. Pedersen. 2002. An adapted Leskalgorithm forwordsensedisambiguation using Word- Net. In Proceedings of the Third International Confer-ence on Intelligent Text Processing and ... (Patwardhan et al., 2003) and (Banerjee and Pedersen, 2003) proposed that mea-suring gloss overalps is just one way of determin-ing semantic relatedness, and that wordsense dis-ambiguation can...
... each sense of one of the words. Pick one of the words, say W2, and using WordNet, form a similarity list for each sense of that word. For this, use the words from the synset of each senseand ... For appli- cations such as machine translation, fine grain disambiguation works well but for information extraction and some other applications this is an overkill, and some senses may be lumped ... to- gether. The ranking of senses is useful for many applications. References E. Agirre and G. Rigau. 1995. A proposal for word sensedisambiguation using conceptual distance. In Proceedings...
... of any significant results for the orthogonality diagrams o+ and o- implies thatincreased orthogonality cannot be used as an explanation for this surprising result.1.8.2 Edge variationThe control ... experiment, and to the Australian Research Council, which fundedthis research. Ethical clearance for this study was grantedby The University of Queensland, 2001.ReferencesCOLEMAN, M. and STOTT ... thisexperiment. Any formal empiricalstudy has limitations:in our case, we were using university students as subjects,rather than software engineers, and the comprehensiontask and application were constrained...
... Precision and recall for the SENSELEARNERsemantic models, measured on the SENSEVAL-2 and SENSEVAL-3 English all words data. Results for com-binations of contextual (model*1/2) and collocational(model*Coll) ... Interactive Poster and Demonstration Sessions,pages 53–56, Ann Arbor, June 2005.c2005 Association for Computational LinguisticsSenseLearner: WordSenseDisambiguation for All Words in Unrestricted ... Penn Treebank corpus annotated with WordNetsenses. The SENSEVAL-2 corpus includes a total of2,473 annotated content words, and the SENSEVAL-3 corpus includes annotations foran additional setof...
... Daelemans and Miles Osborne, editors, Proceedings of CoNLL-2003, pages 184–187, Edmonton, Canada, 2003.Raymond J. Mooney. Comparative experiments on disambiguating word senses: An illustration ... adverbs and verbs. For each word, training and test instances taggedwith WordNet senses are provided. There are an av-erage of 7.8 senses per target word type. On average109 training instances ... SIGLEX/SENSEVALWorkshop onWordSense Disambiguation: Re-cent Successes and Future Directions, pages 88–94, Philadelphia, July 2002. SIGLEX, Associa-tion for Computational Linguistics.Konstantinos...
... Erlbanm Associates, Hillsdale, NJ. van Rijsbergen, C. (1979) Information Retrieval, Second Editional, Butterworths, London. Veronis, Jean and Nancy Ide (1990), " ;Word SenseDisambiguation ... reported on two new word- sense disambiguation systems, one trained on bilingual material (the Canadian Hansards) and the other trained on monolingual material (Roget's Thesaurus and Grolier's ... P., R. Ilson, J. Ayto, et al. (1978), Longman Dictionary of Contemporary English, Longman, Harlow and London. Salton, G. (1989) Automatic Text Processing, Addison-Wesley. Shipstone, E. (1960)...