... tiếngAnh nói chung, ngữ điệu tiếngAnh nói riêng ở Việt Nam. Việc nghiên cứu
chuyên sâu, toàn diện, hệ thống ngữ điệu tiếngAnh ở người Anh (ngữ điệu Anh Anh) vàngữ điệu
tiếng Anh ở người Việt ... Bài Ngữ điệu AnhViệtvàngữ điệu Anh Anh, nhìn từ góc độ ngônngữhọcđốichiếu
chủ yếu đề cập đến giá trị ngônngữ của lĩnh vực này trong quá trình nghiên cứu, giảng dạy, kiểm
tra đánh giá tiếng ... liên quan, Tạp chí
Ngôn ngữ & Đời sống, Hội NgônngữhọcViệt Nam, Số
1+2 (2007) 72.
[19] Nguyễn Huy Kỷ, Ngữ điệu tiếngAnh ở người Việt,
Ngôn ngữ, Viện Ngônngữ học, Số 8 (2007) 69....
... ngônngữ loài
tiếng AnhvàtiếngViệt nêu trên cho chúng ta thấy sự phong phú của ngônngữ loài
người và làm tiền đề cho việc học ngoại ngữ.
người và làm tiền đề cho việc học ngoại ngữ.
III.KẾT ... đơn
Anh – Việt để phục vụ cho quá trình giao tiếp cũng như việc học tập, giảng dạy và
dịch thuật.
2. Phạm vi đối chiếu
Đốichiếu câu đơn Anh – Việt trong trích đoạn A.
3. Phương thức đối chiếu
Chúng ... V
◊V+ BNTT
2. Đối chiếu
2.1. Điểm giống
2.1.1.Cả hai NN đều có các cấu trúc cơ bản là: Chủ ngữ + Vị ngữ như ở nhóm 1;
Chủ ngữ + Vị ngữ+ Bổ ngữ như ở nhóm 2; Chủ ngữ + Vị ngữ+ Trạng ngữ như ở
nhóm...
... temporelle. Par contre, dans certains cas, les
marqueurs sont obligatoires comme ô Khi tụi n, anh y ó i ri ằ.
Les conclusions sur les valeurs des marqueurs constituent un autre sujet de
recherche....
... l'indicatif en français).in Ngôn ngữ( 1), 17-32.
Lê Quang, Thiêm (2004). Nghiên cứu đốichiếu các ngôn ngữ. Nhà xuát bản Đại học quốc gia
Ha Nội.
Lê, Văn Lý (1968). Sơ thảo ngữ pháp Việt nam (Esquisse ... trong tiếngViệt (Les préverbes de
temps et d’aspect en vietnamien).in Ngônngữ (Langages)(2), 1-11.
Pham, Quang Truong (2002). Nghiên cứu vàđốichiếu thời quá khứ tiếng Pháp và những
phương ... hai ngônngữ Nga Việt (La
traduction de l’expression temporelle en russe et en vietnamien).in NgônngữvàĐời
sống (Langages et Vie)(5 (67)).
Trần, Hoàng. (1996). Tập phụ vị từ tiếng Việt...
... của đối tượng, giúp cho
việc đốichiếu dễ dàng hơn.
- Phương pháp đối chiếu
: tìm hiểu những nét giống và khác nhau của ngôn
ngữ chat giữa những vùng miền trong nước, giữa tiếngViệtvàtiếng ... có họctiếngAnh
Đa phần người chat ảnh hưởng nhiều bởi tiếng nước ngoài, mà tiếngAnh là
ngôn ngữ phổ biến nhất. Bên cạnh thói quen dùng tiếng Anh, người chat đôi lúc cố
tình khoe vốn tiếng ... phát
triển và biến đổi của ngôn ngữ. Đặc biệt, ở mảng ngônngữ chat, ta xác định đây là
ngôn ngữ nói và tìm hiểu những khác biệt so với ngônngữ viết. Đồng thời, xác định
được đối tượng, nguyên...
... pháp đốichiếu là trọng tâm nhất.
- Xác lập cơ sở đối chiếu:
+ Đối tượng đối chiếu: động từ “ăn” trong tiếngViệtvàtiếng Anh
- Xác định phạm vi đối tượng
+ Ở cấp độ từ
+ Bình diện đối chiếu: ... 5
I. Một vài vẫn đề lí thuyết 5
1. Khái quát chung về mối quan hệ giữa hai ngônngữtiếngViệtvàtiếngAnh
trong phạm vi đề tài 5
2. Một số khái niệm liên quan 5
2.1. Ngônngữhọcđốichiếu là ... việc đốichiếu về mặt ngônngữ nói chung, đốichiếu động
từ “ăn” nói riêng sẽ cho thấy những đặc điểm khác nhau khá rõ giữa hai ngôn
ngữ này.
2. Một số khái niệm liên quan
2.1. Ngônngữhọc đối...
... Trung Hoa.
2.2. Đốichiếu từ xưng hô trong gia đình của tiếngViệtvàtiếng Trung
2.2.1. Điểm tương đồng giữa tiếngViệtvàtiếng Trung về từ xưng
hô trong gia đình
Tiếng Việtvàtiếng Trung đều ... Đại cương ngônngữ
học, Nxb Giáo dục, Hà Nội, 1993
[2] Nguyễn Văn Chiến, “Từ xưng hô trong tiếngViệt , Việt Nam,
những vấn đề ngônngữvà văn hoá (trang 61 - 69), Hội NgônngữhọcViệt
Nam, ... hiện qua từ xưng hô của tiếngViệtvàtiếng Trung.
Trên cơ sở đã phân tích, chúng tôi tiến hành đốichiếu nhằm làm rõ
điểm tương đồng và khác biệt giữa tiếngViệtvàtiếng Trung về từ xưng hô...
... give trong tiếngAnhvà cho trong tiếng
Việt
cho trong tiếngViệtvà give trong tiếngAnh có khả năng mở rộng
nghĩa khá lớn. Vì thế, vai nghĩa của tham thể được đánh dấu bằng cho và
give ... giữa
tiếng Anhvàtiếng Việt: Tác thể sẽ là LM2, thể hiện bằng một giới ngữ
với tác tử đánh dấu by trong cấu trúc bị động của tiếngAnh trong khi
tiếng Việt vẫn chọ
n Tác thể làm LM1, và Tiếp ... phát ngôn đồng thời là một đối tượng
tham gia sự tình. Ngoài ra, các so sánh đốichiếutiếngAnh với tiếngViệt
cho thấy những khác biệt rất rõ ràng về các yếu tố tri nhận giữa người nói
tiếng...