... nghiên cứu ở đây là động từ “ăn” trongtiếng
Việt vàtiếng Anh. Tuy nhiên, từ “ăn” có 11 nghĩa ( theo từ điển Tiếng Việt) nên
không thể khảo sát hết từng nghĩa một. Trong tiểu luận này tôi chỉ khảo ... sót. Tuy nhiên qua
bài tiểu luận này, ta đã dàn tiếp cận được với các phương pháp làm đối chiếu,
19
2.2. Về mặt ngữ nghĩa
- Ngoài chức năng chính là vị ngữ, “ăn” trongtiếngViệt còn đảm nhận vai ... có.
- Nguyên tắc thứ 13: Rút gọn và giảm bớt trong nghiên cứu đối chiếu.
II. Khảo sát động từ “ăn” trongtiếngViệtvàtiếng Anh
1. Động từ “ăn” trongtiếng Việt
“Ăn” là động từ thuộc nhóm thuộc...
... l'aspect en vietnamien 94
5.5 Revue des études contrastives sur la temporalité en vietnamien et en
d'autres langues 95
5.6 Remarques sur les études précédentes 101
5.7 Bilan du chapitre ...
Simple futur
I willsee John
S-E-R
S,E-R
E, S-R
Anterior future
Future perfect
I will have seen John
S-R, E
Simoultanous Futur
Simple future
I shall go
S-R-E
Posterior Future
... marqueurs suivant leurs valeurs temporelles 134
Tableau 32 : Répartition des procès sans marqueurs suivant leurs valeurs aspectuelles 134
Tableau 33 : Répartition des procès sans marqueurs suivant...
... sentit mieux
Futur
antérieur
Futur
Aoristique du procès
Dès que tu auras fini ton travail, tu
pourras sortir
Futur
Imperfectif de l’état
résultant
À 7 h, il aura fini son travail depuis ... récapitulation des
valeurs temporelles et aspectuelles des formes verbales en français comme le montre le
tableau ci-après.
Tableau 2 : Récapitulation des valeurs temporelles et aspectuelles ... temporelle et aspectuelle de l’énoncé varie en fonction du type de
procès, de la présence des marqueurs, des informations contextuelles. En fait, en vietnamien,
la valeur aspectuelle par défaut...
... BIỆT GIỮA CẤU TRÚC SS
TRONG TIẾNGVIỆTVÀ CẤU TRÚC SO SÁNH TRONGTIẾNG HÁN 76
2.3.1. Một số điểm đồng nhất giữa cấu trúc so sánh trongtiếngViệtvà
cấu trúc so sánh trongtiếng Hán 76
2.3.2. ... trúc so sánh trongtiếngViệtvà
cấu trúc so sánh trongtiếng Hán 84
2.4. TIỂU KẾT 91
Chƣơng 3. LỖI VÀ NGUN NHÂN MẮC LỖI SỬ DỤNG CẤU TRÚC
SO SÁNH TRONGTIẾNGVIỆT CỦA NGƢỜI TRUNG QUỐC 95 ... DỤNG CẤU TRÚC SO SÁNH TRONGTIẾNGVIỆT
CỦA NGƢỜI TRUNG QUỐC 95
3.1.1. Nhận xét chung 95
3.1.2. Miêu tả một số kiểu lỗi sử dụng cấu trúc so sánh trongtiếngViệt
của ngƣời Trung Quốc 96
3.2....
... Tính lịch sự trong lời thỉnh cầu
- Tính trực tiếp – gián tiếp trong lời thỉnh cầu
- Cách xưng hô trong lời thỉnh cầu
- Từ vựng, cấu trúc trong lời thỉnh cầu.
- Một số “Sốc văn hoá” trong lời thỉnh ...
bằng chứng trong các ngôn ngữ Á Đông (trong đó có tiếngViệtvàtiếng
Nhật) để theo “cái sườn” có sẵn của lý thuyết?
Một số nhà nghiên cứu Việt Nam, trong đó có Vũ Thị Thanh Hương
trong bài ... ngôn ngữ học xã hội, của ngôn ngữ học – văn hoá (cultural
linguistucs), ngôn ngữ học tri nhận (cognitive linguistics)…
Cách hiểu về lịch sự trongtiếng Nhật cực kì phức tạp và thiếu thống
nhất....
... suối trong
như tiếng hát xa.
(Cảnh khuya - Hồ
Chí Minh)
a. Tiếng suối trong
/ như tiếng hát xa.
b. Tiếng suối/ trong
như tiếng hát xa.
Trong (11a) từ không là tính từ khác với
từ không trong ... v.v. Với họ, hiện tượng này
có lẽ rõ ràng nhất trong các tác phẩm văn
học, trong những bài phê bình, châm
biếm, trong những mẩu truyện vui hoặc
trong những lời nói bóng gió; hay nói
cách khác, ... mơ hồ từ
vựng và mơ hồ cú pháp trongtiếng
Việt vàtiếng Anh
3.1. Phương thức trọng âm và phân
đoạn âm tiết trong ngữ lưu
3.1.1. Trongtiếng Anh
• Trọng âm trongtiếng Anh tác
động đến cấu...
... nghi thức trong giao tiếp gia đình truyền
thống của người Trung Hoa.
2.2. Đốichiếutừ xưng hô trong gia đình của tiếngViệtvàtiếng Trung
2.2.1. Điểm tương đồng giữa tiếngViệtvàtiếngTrung ... như trongtiếng Việt, tiếngTrung cũng có cách xưng hô
chuyển vai, gọi thay con, lấy con làm trung tâm như: 我我我我 (hài tử tha
ba), 我我我我 (hài tử tha ma), tương đương với “bố nó”, “mẹ nó” trong ... cấu từ xưng hô trongtrong gia đình của tiếngViệtvàtiếng Trung. Từ
đó, đề tài đã làm rõ được những đặc điểm ngôn ngữ - văn hóa từ xưng hô trong
gia đình của tiếngViệtvàtiếngTrung thể hiện...
...
trung tâm
VD: quyển sách màu xanh.
DT trung tâm tính từ
1. TTP chỉ đặc trưng đứng
trước thành tố trung tâm
VD: 들들 들
(màu xanh) (sách)
tính từ DT trung tâm
Thành tố phụ + danh từtrung ... đoạn thực tại…
1.Danh ngữ trongtiếngViệtvàtiếng Hàn có những điểm
khác nhau:
Trong tiếngViệt danh từtrung tâm đứng ở giữa danh
ngữ còn trongtiếng Hàn danh từtrung tâm luôn luôn
đứng ... luôn
đứng ở cuối danh ngữ.
Thành tố trung tâm trong danh ngữ của tiếngViệt gồm
cả danh từ đơn vị và danh từ thường, còn trongtiếng
Hàn danh từtrung tâm là danh từ đơn vị.
3. KẾT LUẬN:
Tiếng...
... đóng vai gì.
Một số phương pháp xác định vai nghĩa đã được đề xuất, tiêu biểu là
Frawley (1992), Van Valin (1993), Jackendoff (1995), Sowa (1999) và
Mylne (2000).
Frawley (1992) phân các vai ... vai nghĩa thành các vai diễn tố và phi
diễn tố (participant and non-participant roles). Còn Van Valin (1993) lại
xếp các vai nghĩa theo một chuỗi liên tục (continuum). Trong khi đó,
Jackendoff ... vai nào là cơ bản, vai nào là kiêm nhiệm, vai nào có tầm
20
quan trọng chủ đạo, bao trùm hơn cả, vai nào mờ nhạt hơn, hay nói nôm
na là vai nào ‘nổi’ hay ‘chìm’ hơn các vai nghĩa khác. Đây...
... định tính giữ vai trò chủ đạo trong khi dữ liệu
định lượng được dùng như các thành tố bổ sung cho việc diễn giải sự gắn kết
giữa thủ thuật sử dụng trong thể loại với các tuyến dị ngữ trong chu ... tác động và tính bị tác động
Trong một số loại tin nhất định, các chọn lựa đối với các tham thể nào
trong sự kiện được gán cho vai trò chủ động hoặc tác cách trong cú (chẳng hạn
như chủ ngữ ... sớm trong văn bản bất chấp vị trí của nó trong bất kì chuỗi lịch đại
nào. Nguyên tắc này thường được minh hoạ bằng lập thức ẩn dụ của một “cấu
trúc hình tháp” (pyramid structure). Friedlander,...