Thơ chữ Hán của Nguyễn Du trong 3 tập thơ: Thanh Hiên thi tập, Nam Trung Tạp ngâm, Bắc Hành tạp lục.

32 468 2
Thơ chữ Hán của Nguyễn Du trong 3 tập thơ: Thanh Hiên thi tập, Nam Trung Tạp ngâm, Bắc Hành tạp lục.

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

1. Những vấn đề chung 1.1. Thời đại –cuộc đời Nguyễn Du 1.1.1. Thời đại Đại thi hào Nguyễn Du sinh ra trong thời đại có nhiều biến động dữ dội (cuối thế kỉ XVIII — đầu thế kỉ XIX). Xã hội phong kiến Việt Nam đã đi đến hồi kết của sự khủng hoảng. Nền kinh tế hàng hóa phát triển cho thấy sức mạnh của đồng tiền, cũng như tư tưởng phóng khoáng của tầng lớp thị dân, đồng tiền và quyền lực chi phối các giá trị của cuộc sống, trở thành mục tiêu để vua quan tranh giành quyền lợi, chém giết lẫn nhau, nhiều cuộc khởi nghĩa nông dân nổ ra liên miên, đỉnh cao là cuộc khởi nghĩa Tây Sơn “Một phen thay đổi sơn hà”. Sau đó, phong trào Tây Sơn thất bại, chế độ phong kiến triều Nguyễn được thiết lập. Đại thi hào đã sống qua ba thời đại: Lê – Trịnh, Tây Sơn, Nguyễn, trải qua những cuộc binh biến tàn khốc của các tập đoàn phong kiến và các cuộc khởi nghĩa đòi quyền sống của tầng lớp nông dân. Ông đã chứng kiến tận mắt cảnh bãi bể hóa nương dâu, cảnh sống xa hoa, đồi trụy cũng như sự thống trị dã man, tàn ác của giai cấp phong kiến, cảnh đau khổ vì nghèo đói, cảnh đày đọa và những áp bức bất công của đại đa số quần chúng nhân dân. Đặc biệt, cuộc khởi nghĩa Tây Sơn, đứng đầu là anh hùng Quang Trung – Nguyễn Huệ với những luồng tư tưởng tiến bộ, đã tác động đến tâm hồn đa cảm trước thời cuộc của Nguyễn Du. 1.1.2. Cuộc đời, gia thế và sự nghiệp Thời đại là một cơ sở sâu xa tạo nên sự xuất hiện gương mặt thiên tài văn học Nguyễn Du. Nguyễn Du ( 17651820) tự là Tố Như. Hiệu là Thanh Hiên, quê ở làng Tiên Điền, huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh. Nhà thơ sống vào giai đoạn lịch sử xã hội Việt Nam có nhiều biến động dữ dội, nhất là khoảng 30 năm đầu của cuộc đời nhà thơ. Nguyễn Du đã có dịp chứng kiến những biến cố lịch sử trọng đại nhất: Sự sụp đổ thảm hại của tập đoàn phong kiến thống trị Lê – Trịnh, vận mệnh ngắn ngủi nhưng rạng rỡ của phong trào Tây Sơn và triều đại Quang Trung, công cuộc trung hưng của nhà Nguyễn. Ông đã sống trong một thời đại mà truyền thống nhân văn và tinh thần dân tộc được kết tinh một cách rực rỡ. Những biến cố xã hội, truyền thống nhân văn và tinh thần dân tộc của thời đại đã để lại những âm hưởng, những màu sắc trong nhân cách cũng như sáng tác của nhà thơ. Nguyễn Du xuất thân trong một gia đình phong kiến đại quý tộc, trí thức, tài hoa và có danh vọng vào bậc nhất đương thời. Không những thế, gia đình này còn có một truyền thống về văn học. Hoàn cảnh gia đình đã có những tác động rõ rệt đối với sự hình thành thiên tài văn học ở Nguyễn Du. Gia đình Nguyễn Du có nhiều người đậu đạt cao và làm quan to tại triều đình. Hoàn cảnh gia đình đã để lại những dấu ấn vàng son trong tâm hồn nhà thơ và cũng chắc chắn rằng qua thực tiễn của gia đình, ông cũng đã nhận thức được nhiều điều về giới quan lại đương thời. Dòng họ này còn có truyền thống văn học. Thân sinh của ông là Nguyễn Nghiễm là một sử gia cũng là một nhà thơ. Nguyễn Khản giỏi thơ Nôm, tương truyền có dịch Chinh phụ ngâm. Nguyễn Hành, Nguyễn Thiện (cháu gọi Nguyễn Du bằng chú) đều là những nhà thơ, nhà văn nổi tiếng đương thời. Ông là một con người tài năng. Xuất thân trong một gia đình phong kiến đại quý tộc có danh vọng vào loại bậc nhất đương thời nhưng Nguyễn Du sống trong cuộc sống nhung lụa không được bao lâu. Bởi vì nhà thơ lớn lên giữa lúc gia đình đang sụp đổ nhanh chóng theo đà sụp đổ của tập đoàn phong kiến thống trị Lê Trịnh. Nguyễn Du phải sớm đương đầu với những biến cố lớn lao của gia đình và xã hội. Nhà thơ đã từng chịu nhiều nỗi bất hạnh. Ông có một thời gian dài khoảng hơn 10 năm sống lưu lạc ở quê vợ ở Thái Bình, quê cha Hà Tĩnh. Ông trải qua “mười năm gió bụi”, có lúc ốm đau không có thuốc, mái tóc sớm bạc. Ông tự xưng là “Hồng Sơn liệp hộ” (người đi săn ở núi Hồng), “Nam Hải điếu đổ” (Người câu cá ở biển Nam Hải): “Hồng Sơn cao ngất mấy tầng, Đò Cài mấy trượng là lòng bấy nhiêu” Năm 1802, Gia Long triệu Nguyễn Du ra làm quan. Chỉ trong vòng hơn 10 năm, ông đã bước lên đỉnh cao danh vọng: Làm Chánh sứ sang Trung Quốc (1813 – 1814), giữ chức Hữu tham tri bộ Lễ. Năm 1820, lần thứ hai, ông lại được cử làm Chánh sứ sang Trung Quốc, nhưng chưa kịp đi thì bị bệnh, qua đời. Những năm tháng bất hạnh ấy có ảnh hưởng trực tiếp quyết định đến sự hình thành con người nghệ sĩ vĩ đại ở ông. Nguyễn Du là một nhà thơ có tấm lòng nhân đạo sâu xa. Nhà thơ đã để lại nhiều tác phẩm nổi tiếng bằng chữ Hán và chữ Nôm. Về chữ Hán, ông có ba tập thơ: Thanh Hiên thi tập (Tập thơ của Thanh Hiên): 1786 – 1804. Nam trung tạp ngâm: 1805 – 1812. Bắc hành tạp lục: 1813 – 1814. Cả ba tập thơ đã được tập hợp lại thành tập Thơ chữ Hán của Nguyễn Du do nhóm Lê Thước và Trương Chính giới thiệu, xuất bản năm 1965 gồm 243 bài thơ. Về chữ Nôm: Ðoạn trường tân thanh (tên Truyện Kiều là do quần chúng đặt cho tác phẩm). Văn chiêu hồn (còn gọi là Văn tế thập loại chúng sinh). Sinh tế Trường Lưu nhị nữ. Thác lời trai phường nón. 1.2. Quan niệm về thơ của Nguyễn Du trong thơ chữ hán 1.2.1. Qua góc nhìn văn hóa Từ góc nhìn văn hoá có thể thấy Nguyễn Du rất am hiểu về văn hoá và văn học Trung Hoa. Nguyễn Du đã tiếp nhận thành tựu của thi ca Trung Quốc trên quê hương đất nước mình. Trong dịp đi sứ hơn một năm, ông đã có cơ hội được thể hiện khả năng thi ca của bản thân ngay trên mảnh đất được coi là nguồn mạch của dòng sông thi ca vừa lâu đời vừa rộng lớn. Sự trở lại mảnh đất cội nguồn này Phạm Ánh Sao gọi là sự hoàn nguyên của Nguyễn Du. Trong cuộc hành trình hoàn nguyên đó Nguyễn Du đã có đối thoại siêu thời gian cùng với cổ nhân để kể câu chuyện buồn về thế sự và nhân sinh. Phạm Ánh Sao đã đi tìm những điểm tương đồng và khả năng tiếp biến sáng tạo của Nguyễn Du qua đối sánh giữa hai bài thơ cùng viết về lầu Hoàng Hạc một di tích lịch sử văn hoá được coi là “tam đại danh lâu” ở miền Nam Trung Quốc, giữa Nguyễn Du và nhà thơ Thôi Hiệu. Từ đó Phạm Ánh Sao nêu rõ: Nguyễn Du không chỉ cho thấy, ông đã tiếp nhận đến mức nhuần nhuyễn nguồn tri thức văn hoá văn học từ bên ngoài cho mình, hơn nữa bằng trái tim đầy lòng yêu thương và trắc ẩn, ông còn khẳng định được nhân cách văn hoá và tài năng văn chương của mình ở chính nơi được coi là ngọn nguồn của văn hoá, văn học mà ông từng tắm gội. Thơ đăng làm của ông đã cho thấy thái độ tiếp nhận trân trọng, tầm vóc tri thức uyên bác, khả năng tiếp biến và sáng tạo đặc biệt của ông. Nhìn chung, ở hướng tiếp cận từ góc nhìn văn hoá này, các công trình nghiên cứu về thơ chữ Hán đều cho thấy Nguyễn Du là người có vốn văn hoá sâu rộng, không chỉ là văn hoá của con người và quê hương ông mà còn là văn hoá của đất nước Trung Hoa rộng lớn, lâu đời. Chính vốn văn hoá sâu rộng này đã giúp Nguyễn Du có được cơ hội vượt qua mọi ranh giới về thời gian và không gian để tiếng thơ của ông đến được với thế giới con người và cuộc sống rộng lớn hơn phạm vi lãnh thổ của dân tộc mình. 1.2.2. Qua lời bình của các nhà thơ Bước đầu đi vào tìm hiểu quan niệm thơ của Nguyễn Du thông qua lời bình thơ của nhà thơ. Nguyễn Đăng Na là người chú trọng nhấn nhấn mạnh những lời bình thơ của Tố Như về tập thơ Hoa Nguyên thi thảo của Lê Quang Định. Trong bài viết: Lời bình của thi hào Nguyễn Du trong Hoa Nguyên thi thảo, ông đã trích dẫn các bài thơ của Lê Quang Định có lời bình của Tố Như. Từ những lời bình này Nguyễn Đăng Na đã xem Nguyễn Du không chỉ là một đại thi hào mà còn là một người bình thơ sâu sắc. Trong bài viết này Nguyễn Đăng Na đã xem xét 16 bài thơ có lời bình của Ngô Lễ Khê và Nguyễn Du. Đối sánh giữa lời bình của hai tác giả, Nguyễn Đăng Na cho rằng đặc điểm nổi bật trong cách bình của Tố Như là ông rất kiệm lời. Số chữ mà Tố Như dùng để bình một bài thường rất ít, phần lớn chỉ bằng 15 Ngô Lễ Khê, thậm chí một số bài chỉ bằng 120 như khi bình bài thơ Quá Khởi Kính than đề Mã Phục Ba từ (Qua thác Khởi Kính, đề đền thờ Mã Phục Ba). Lời bình của Nguyễn Du cô đọng mà ý nhiều, thiên về nhận xét phong cách, khí cốt và chất thơ. Từ những lời bình này, Nguyễn Đăng Na đã có được nhận định xuất phát từ quan niệm về thơ của Nguyễn Du: Tố Như thích lối thơ tự nhiên, có lực mà không phải dụng lực, ý sâu trầm lắng mà không thấy người cầm bút phải bươn bả truy tìm. Có thể thấy hướng tiếp cận này mang đến một hiệu quả nhất định. Trước hết nó làm phong phú thêm hướng tiếp cận về tác phẩm cũng như con người Nguyễn Du. Sau nữa, nghiên cứu kỉ các bài thơ được Tố Như bình ta sẽ hiểu thêm khuynh hướng tình cảm và khuynh hướng sáng tác của Nguyễn Du. 1.3. Sơ lược một số tác phẩm chữ hán tiêu biểu Nhắc tới Nguyễn Du hẳn người ta sẽ nhớ ngay tới Truyện Kiều –tác phẩm được xem là kiệt tác văn học, một trong những thành tựu tiêu biểu nhất trong văn học Việt Nam. Song, bên cạnh truyện Kiều, Nguyễn Du còn có : Thác lời trai phường Nón, Văn tế sống hai cô gái Trường Lưu, Văn tế thập loại chúng sinh (còn gọi là Văn chiêu hồn) và thơ chữ Hán. Có thể thấy toàn bộ tác phẩm của ông, chữ Nôm cũng như chữ Hán, đều chan chứa một tình yêu thương đối với con người, đặc biệt là người phụ nữ. Không phải chỉ Truyện Kiều, mà cả thơ chữ Hán và Văn chiêu hồn đều góp phần tạo nên một đại thi hào Nguyễn Du. Nếu Truyện Kiều được đánh giá là câu chuyện của ngàn tâm trạng “Máu rỏ đầu ngọn bút, nước mắt thấm qua tờ giấy” (Mộng Liên Đường), thì thơ chữ Hán là thế giới tâm trạng con người trong đó bức chân dung tự hoạ về Nguyễn Du hiện lên sắc nét với đầy đủ những nỗi niềm trước cuộc đời dâu bể, là thế giới của những tấm lòng yêu thương, ngợi ca con người, tôn vinh vẻ đẹp tâm hồn, nhân cách con người. Thơ chữ Hán giữ một vai trò quan trọng trong sự nghiệp văn chương của Nguyễn Du, bởi nó vừa là nhật ký tâm trạng, vừa là nhật ký có tính hành trình của chính đại thi hào trong suốt một thời kỳ dài. Đó là mảng thơ ông sáng tác gần như trọn đời (khoảng trên dưới 30 năm), qua nhiều vùng lãnh thổ khác nhau. Những tác phẩm bằng chữ Hán của Nguyễn Du rất nhiều, nhưng mãi đến năm 1959 mới được ba nhà nho là: Bùi Kỷ, Phan Võ và Nguyễn Khắc Hanh sưu tầm, phiên dịch, chú thích và giới thiệu tập: Thơ chữ Hán Nguyễn Du (NXB Văn hóa, 1959) chỉ gồm có 102 bài. Đến năm 1965 NXB Văn học đã ra Thơ chữ Hán Nguyễn Du tập mới do Lê Thước và Trương Chính sưu tầm, chú thích, phiên dịch, sắp xếp, gồm 250 bài như sau: Thanh Hiên thi tập còn gọi là Thanh Hiên tiền hậu tập (Tập thơ của Thanh Hiên) gồm 67 đề mục, cộng là 78 bài thơ trong giai đoạn 17861804, gồm 10 năm gió bụi, ông sống ở Thái Bình quê vợ, 6 năm trở lại nhà dưới chân núi Hồng, và 2 năm làm quan ở huyện Bắc Hà. Tập thơ là các bài viết chủ yếu trong những năm tháng trước khi làm quan nhà Nguyễn. Nam trung tạp ngâm (Ngâm nga lặt vặt lúc ở miền Nam) gồm 27 đề mục, cộng là 40 bài, giai đoạn 18051812, ông được thăng hàm Đông các đại học sĩ, làm quan ở Kinh Đô 5 năm và làm cai bạ ở Quảng Bình 3 năm. Bắc hành tạp lục (Ghi chép linh tinh trong chuyến đi sang phương Bắc) gồm 132 bài thơ, giai đoạn 18131814, viết trong chuyến đi sứ sang Trung Quốc.

DANH SÁCH THÀNH VIÊN STT MSSV HỌ TÊN K40.606.017 Lâm Diểm Hương K40.606.086 Vũ Thị Hà Mi K40.606.078 Bùi Thị Phương Liên K40.606.041 Trần Thị Anh Thoa K40.606.004 Lê Phúc Nguyên Chi K40.606.093 Nguyễn Thị Linh Nhi K40.606.097 Nguyễn Thị Kiều Oanh K40.606.021 Trần Thị Kim Liên Mục Lục Những vấn đề chung 1.1 Thời đại –cuộc đời Nguyễn Du 1.1.1 Thời đại 1.1.2 Cuộc đời, gia nghiệp 1.2 Quan niệm thơ Nguyễn Du thơ chữ hán .5 1.2.1 Qua góc nhìn văn hóa 1.2.2 Qua lời bình nhà thơ .6 1.3 Sơ lược số tác phẩm chữ hán tiêu biểu Nội dung 2.1 Thanh Hiên thi tập .8 2.1.1 Hoàn cảnh sáng tác 2.1.2 Nội dung số thơ tiêu biểu 2.1.2.1 Cuộc sống xa quê hương, vất vả, bệnh tật với nghèo đeo đẳng tâm Nguyễn Du……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2.1.2.2 Nỗi buồn trước thói đời loạn lạc 11 2.1.2.3 Hình ảnh thiên nhiên mang tâm trạng người .11 2.2 Nam trung tạp ngâm 13 2.2.1 Hoàn cảnh sáng tác 13 2.2.2 Nội dung số thơ tiêu biểu .13 2.2.2.1 Nỗi nhớ quê hương 13 2.2.2.2 Nguyễn Du bất mãn trước thời .16 2.2.2.3 Nguyễn Du không đến danh lợi 16 2.3 Bắc hành tạp lục 19 2.3.1 Hoàn cảnh sáng tác 19 2.3.2 Nội dung số thơ tiêu biểu .19 2.3.2.1 Niềm trăn trở trước số phận người 19 2.3.2.2 Cảm sử .22 2.3.2.3 Cảnh thiên nhiên 25 Đóng góp thơ chữ Hán Nguyễn Du văn học nước nhà 28 Tổng kết .30  Tài liệu tham khảo .31 Những vấn đề chung 1.1 Thời đại –cuộc đời Nguyễn Du 1.1.1 Thời đại Đại thi hào Nguyễn Du sinh thời đại có nhiều biến động dội (cuối kỉ XVIII — đầu kỉ XIX) Xã hội phong kiến Việt Nam đến hồi kết khủng hoảng Nền kinh tế hàng hóa phát triển cho thấy sức mạnh đồng tiền, tư tưởng phóng khống tầng lớp thị dân, đồng tiền quyền lực chi phối giá trị sống, trở thành mục tiêu để vua quan tranh giành quyền lợi, chém giết lẫn nhau, nhiều khởi nghĩa nông dân nổ liên miên, đỉnh cao khởi nghĩa Tây Sơn “Một phen thay đổi sơn hà” Sau đó, phong trào Tây Sơn thất bại, chế độ phong kiến triều Nguyễn thiết lập Đại thi hào sống qua ba thời đại: Lê – Trịnh, Tây Sơn, Nguyễn, trải qua binh biến tàn khốc tập đoàn phong kiến khởi nghĩa đòi quyền sống tầng lớp nơng dân Ơng chứng kiến tận mắt cảnh bãi bể hóa nương dâu, cảnh sống xa hoa, đồi trụy thống trị dã man, tàn ác giai cấp phong kiến, cảnh đau khổ nghèo đói, cảnh đày đọa áp bất công đại đa số quần chúng nhân dân Đặc biệt, khởi nghĩa Tây Sơn, đứng đầu anh hùng Quang Trung – Nguyễn Huệ với luồng tư tưởng tiến bộ, tác động đến tâm hồn đa cảm trước thời Nguyễn Du 1.1.2 Cuộc đời, gia nghiệp Thời đại sở sâu xa tạo nên xuất gương mặt thiên tài văn học Nguyễn Du Nguyễn Du ( 1765-1820) tự Tố Như Hiệu Thanh Hiên, quê làng Tiên Điền, huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh Nhà thơ sống vào giai đoạn lịch sử xã hội Việt Nam có nhiều biến động dội, khoảng 30 năm đầu đời nhà thơ Nguyễn Du có dịp chứng kiến biến cố lịch sử trọng đại nhất: Sự sụp đổ thảm hại tập đoàn phong kiến thống trị Lê – Trịnh, vận mệnh ngắn ngủi rạng rỡ phong trào Tây Sơn triều đại Quang Trung, công trung hưng nhà Nguyễn Ông sống thời đại mà truyền thống nhân văn tinh thần dân tộc kết tinh cách rực rỡ Những biến cố xã hội, truyền thống nhân văn tinh thần dân tộc thời lại âm hưởng, màu sắc nhân cách sáng tác nhà thơ Nguyễn Du xuất thân gia đình phong kiến đại q tộc, trí thức, tài hoa có danh vọng vào bậc đương thời Khơng thế, gia đình cịn có truyền thống văn học Hồn cảnh gia đình có tác động rõ rệt hình thành thiên tài văn học Nguyễn Du Gia đình Nguyễn Du có nhiều người đậu đạt cao làm quan to triều đình Hồn cảnh gia đình để lại dấu ấn vàng son tâm hồn nhà thơ chắn qua thực tiễn gia đình, ơng nhận thức nhiều điều giới quan lại đương thời Dòng họ có truyền thống văn học Thân sinh ơng Nguyễn Nghiễm sử gia nhà thơ Nguyễn Khản giỏi thơ Nơm, tương truyền có dịch Chinh phụ ngâm Nguyễn Hành, Nguyễn Thiện (cháu gọi Nguyễn Du chú) nhà thơ, nhà văn tiếng đương thời Ông người tài Xuất thân gia đình phong kiến đại quý tộc có danh vọng vào loại bậc đương thời Nguyễn Du sống sống nhung lụa khơng Bởi nhà thơ lớn lên lúc gia đình sụp đổ nhanh chóng theo đà sụp đổ tập đoàn phong kiến thống trị Lê Trịnh Nguyễn Du phải sớm đương đầu với biến cố lớn lao gia đình xã hội Nhà thơ chịu nhiều nỗi bất hạnh Ông có thời gian dài khoảng 10 năm sống lưu lạc quê vợ Thái Bình, quê cha Hà Tĩnh Ơng trải qua “mười năm gió bụi”, có lúc ốm đau khơng có thuốc, mái tóc sớm bạc Ông tự xưng “Hồng Sơn liệp hộ” (người săn núi Hồng), “Nam Hải điếu đổ” (Người câu cá biển Nam Hải): “Hồng Sơn cao ngất tầng, Đò Cài trượng lòng nhiêu!” Năm 1802, Gia Long triệu Nguyễn Du làm quan Chỉ vịng 10 năm, ơng bước lên đỉnh cao danh vọng: Làm Chánh sứ sang Trung Quốc (1813 – 1814), giữ chức Hữu tham tri Lễ Năm 1820, lần thứ hai, ông lại cử làm Chánh sứ sang Trung Quốc, chưa kịp bị bệnh, qua đời Những năm tháng bất hạnh có ảnh hưởng trực tiếp định đến hình thành người nghệ sĩ vĩ đại ông Nguyễn Du nhà thơ có lịng nhân đạo sâu xa Nhà thơ để lại nhiều tác phẩm tiếng chữ Hán chữ Nôm Về chữ Hán, ông có ba tập thơ: - Thanh Hiên thi tập (Tập thơ Thanh Hiên): 1786 – 1804 - Nam trung tạp ngâm: 1805 – 1812 - Bắc hành tạp lục: 1813 – 1814 Cả ba tập thơ tập hợp lại thành tập Thơ chữ Hán Nguyễn Du nhóm Lê Thước Trương Chính giới thiệu, xuất năm 1965 gồm 243 thơ Về chữ Nôm: Ðoạn trường tân (tên Truyện Kiều quần chúng đặt cho tác phẩm) - Văn chiêu hồn (còn gọi Văn tế thập loại chúng sinh) - Sinh tế Trường Lưu nhị nữ - Thác lời trai phường nón 1.2 Quan niệm thơ Nguyễn Du thơ chữ hán 1.2.1 Qua góc nhìn văn hóa Từ góc nhìn văn hố thấy Nguyễn Du am hiểu văn hoá văn học Trung Hoa Nguyễn Du tiếp nhận thành tựu thi ca Trung Quốc quê hương đất nước Trong dịp sứ năm, ơng có hội thể khả thi ca thân mảnh đất coi nguồn mạch dịng sơng thi ca vừa lâu đời vừa rộng lớn Sự trở lại mảnh đất cội nguồn Phạm Ánh Sao gọi "sự hoàn nguyên" Nguyễn Du Trong hành trình "hồn ngun" Nguyễn Du có "đối thoại siêu thời gian" với cổ nhân để kể câu chuyện buồn nhân sinh Phạm Ánh Sao tìm điểm tương đồng khả tiếp biến sáng tạo Nguyễn Du qua đối sánh hai thơ viết lầu Hồng Hạc - di tích lịch sử văn hoá coi “tam đại danh lâu” miền Nam Trung Quốc, Nguyễn Du nhà thơ Thơi Hiệu Từ Phạm Ánh Sao nêu rõ: "Nguyễn Du không cho thấy, ông tiếp nhận đến mức nhuần nhuyễn nguồn tri thức văn hoá - văn học từ bên ngồi cho mình, trái tim đầy lịng u thương trắc ẩn, ơng cịn khẳng định nhân cách văn hố tài văn chương nơi coi nguồn văn hố, văn học mà ơng tắm gội Thơ đăng làm ông cho thấy thái độ tiếp nhận trân trọng, tầm vóc tri thức uyên bác, khả tiếp biến sáng tạo đặc biệt ơng" Nhìn chung, hướng tiếp cận từ góc nhìn văn hố này, cơng trình nghiên cứu thơ chữ Hán cho thấy Nguyễn Du người có vốn văn hố sâu rộng, khơng văn hoá người quê hương ơng mà cịn văn hố đất nước Trung Hoa rộng lớn, lâu đời Chính vốn văn hố sâu rộng giúp Nguyễn Du có hội vượt qua ranh giới thời gian không gian để tiếng thơ ông đến với giới người sống rộng lớn phạm vi lãnh thổ dân tộc 1.2.2 Qua lời bình nhà thơ Bước đầu vào tìm hiểu quan niệm thơ Nguyễn Du thông qua lời bình thơ nhà thơ Nguyễn Đăng Na người trọng nhấn nhấn mạnh lời bình thơ Tố Như tập thơ Hoa Nguyên thi thảo Lê Quang Định Trong viết: "Lời bình thi hào Nguyễn Du Hoa Nguyên thi thảo", ông trích dẫn thơ Lê Quang Định có lời bình Tố Như Từ lời bình Nguyễn Đăng Na xem Nguyễn Du không đại thi hào mà cịn người bình thơ sâu sắc Trong viết Nguyễn Đăng Na xem xét 16 thơ có lời bình Ngô Lễ Khê Nguyễn Du Đối sánh lời bình hai tác giả, Nguyễn Đăng Na cho đặc điểm bật cách bình Tố Như ông kiệm lời Số chữ mà Tố Như dùng để bình thường ít, phần lớn 1/5 Ngơ Lễ Khê, chí số 1/20 bình thơ Quá Khởi Kính than đề Mã Phục Ba từ (Qua thác Khởi Kính, đề đền thờ Mã Phục Ba) Lời bình Nguyễn Du cô đọng mà ý nhiều, thiên nhận xét phong cách, khí cốt chất thơ Từ lời bình này, Nguyễn Đăng Na có nhận định xuất phát từ quan niệm thơ Nguyễn Du: "Tố Như thích lối thơ tự nhiên, có lực mà dụng lực, ý sâu trầm lắng mà không thấy người cầm bút phải bươn bả truy tìm" Có thể thấy hướng tiếp cận mang đến hiệu định Trước hết làm phong phú thêm hướng tiếp cận tác phẩm người Nguyễn Du Sau nữa, nghiên cứu kỉ thơ Tố Như bình ta hiểu thêm khuynh hướng tình cảm khuynh hướng sáng tác Nguyễn Du 1.3 Sơ lược số tác phẩm chữ hán tiêu biểu Nhắc tới Nguyễn Du hẳn người ta nhớ tới Truyện Kiều –tác phẩm xem kiệt tác văn học, thành tựu tiêu biểu văn học Việt Nam Song, bên cạnh truyện Kiều, Nguyễn Du cịn có : Thác lời trai phường Nón, Văn tế sống hai gái Trường Lưu, Văn tế thập loại chúng sinh (còn gọi Văn chiêu hồn) thơ chữ Hán Có thể thấy tồn tác phẩm ơng, chữ Nơm chữ Hán, chan chứa tình yêu thương người, đặc biệt người phụ nữ Không phải Truyện Kiều, mà thơ chữ Hán Văn chiêu hồn góp phần tạo nên đại thi hào Nguyễn Du Nếu Truyện Kiều đánh giá câu chuyện ngàn tâm trạng “Máu rỏ đầu bút, nước mắt thấm qua tờ giấy” (Mộng Liên Đường), thơ chữ Hán giới tâm trạng người chân dung tự hoạ Nguyễn Du lên sắc nét với đầy đủ nỗi niềm trước đời dâu bể, giới lòng yêu thương, ngợi ca người, tôn vinh vẻ đẹp tâm hồn, nhân cách người Thơ chữ Hán giữ vai trò quan trọng nghiệp văn chương Nguyễn Du, vừa nhật ký tâm trạng, vừa nhật ký có tính hành trình đại thi hào suốt thời kỳ dài Đó mảng thơ ơng sáng tác gần trọn đời (khoảng 30 năm), qua nhiều vùng lãnh thổ khác Những tác phẩm chữ Hán Nguyễn Du nhiều, đến năm 1959 ba nhà nho là: Bùi Kỷ, Phan Võ Nguyễn Khắc Hanh sưu tầm, phiên dịch, thích giới thiệu tập: Thơ chữ Hán Nguyễn Du (NXB Văn hóa, 1959) gồm có 102 Đến năm 1965 NXB Văn học Thơ chữ Hán Nguyễn Du tập Lê Thước Trương Chính sưu tầm, thích, phiên dịch, xếp, gồm 250 sau: Thanh Hiên thi tập gọi Thanh Hiên tiền hậu tập (Tập thơ Thanh Hiên) gồm 67 đề mục, cộng 78 thơ giai đoạn 1786-1804, gồm 10 năm gió bụi, ơng sống Thái Bình q vợ, năm trở lại nhà chân núi Hồng, năm làm quan huyện Bắc Hà Tập thơ viết chủ yếu năm tháng trước làm quan nhà Nguyễn Nam trung tạp ngâm (Ngâm nga lặt vặt lúc miền Nam) gồm 27 đề mục, cộng 40 bài, giai đoạn 1805-1812, ông thăng hàm Đông đại học sĩ, làm quan Kinh Đơ năm làm cai bạ Quảng Bình năm Bắc hành tạp lục (Ghi chép linh tinh chuyến sang phương Bắc) gồm 132 thơ, giai đoạn 1813-1814, viết chuyến sứ sang Trung Quốc Nội dung 2.1 Thanh Hiên thi tập 2.1.1 Hoàn cảnh sáng tác Thanh Hiên thi tập sáng tác chữ Hán Nguyễn Du thời gian từ ơng ơng Thái Bình năm đầu làm quan nhà Nguyễn Đây tập thơ chữ Hán nghiệp sáng tác Nguyễn Du Tập thơ gồm 67 đề mục, 78 thơ giai đoạn 1786-1804, gồm 10 năm gió bụi, sống Thái Bình q vợ; năm trở lại nhà chân núi Hồng năm làm quan huyện Bắc Hà 2.1.2 Nội dung số thơ tiêu biểu 2.1.2.1 Cuộc sống xa quê hương, vất vả, bệnh tật với nghèo đeo đẳng tâm Nguyễn Du Bao trùm lên toàn tập thơ tâm trạng buồn bã, u uất Những thơ làm Thái Bình lời than thử sống long đong, mai thuyền lênh đênh dịng nước, hết nhà người lại nhà người khác “thân phó mặc cho giố bụi”, “mới rét thấy khổ thiếu áo” Những thơ làm thời gian Tiên Điền mang tâm trạng chán chường với bao lo âu, u buồn, than thở cho đời nghèo túng, già bệnh tật Đến với Thanh Hiên thi tập, ấn tượng đọng lại lòng nỗi buồn sâu sắc, qua ngòi bút nhà thơ mà trở nên ám ảnh, day dứt vơ cùng: “Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như” (Chẳng biết ba trăm năm lẻ Trong thiên hạ có khóc Tố Như chăng?) (Độc Tiểu Thanh kí) Câu thơ tiếng khóc, tiếng lòng đồng cảm sâu sắc với nàng thiếu nữ tài sắc bạc mệnh mà chạnh lịng nghĩ đến Cả đời ơng gắn bó với sách vở, thơ văn để lại cho hậu tác phẩm bất hủ Cũng nàng Tiểu Thanh tài sắc vẹn tồn, thác xuống liệu có khóc cho nàng Tố Như? Rất nhiều lần Thanh Hiên thi tập, Nguyễn Du nhắc đến bệnh tật tuổi già: “Sinh vị thành danh thân dĩ suy Tiêu tiêu bạch phát mộ phong suy” (Ở đời chưa thành danh, mà suy yếu Gió chiều lùa vào mái tóc bạc) (Tự thán) “Niên thâm cách giác lão tuỳ thân” (Năm tháng trơi qua biết già) (U cư) “Khách chẩm tiêu tiêu lưỡng mấn bồng” (Mái tóc bạc bơ phờ gối chốn tha hương) (Trệ khách) “Giang hồ bệnh đáo kinh thời cửu” (Bệnh đến lúc phiêu bạt giang hồ lâu ngày rồi) (Xuân dạ) “Lão khứ vị tri sinh kế chuyết” (Già chưa biết vụng đường kiếm sống) ( Thôn dạ) “Giàm mặc tang sinh lão bệnh dư” (Già yếu nên nín lặng để yên thân) (Tạp thi) “Xuân nhật hữu thân phi thiếu tráng” (Ngày xuân thân đâu trẻ khoẻ nữa) (Thanh minh ngẫu hứng) “Ánh lí tu mi khan lão hỹ” (Soi gương ngắm râu tóc thấy già rồi) (Lạng Sơn đạo trung) Qua câu thơ ta cảm nhận nỗi day dứt, ám ảnh tác giả tuổi già Nỗi lo lắng, muộn phiền dường kéo dài, xuyên suốt tập thơ Một mặt thể vất vả, khó khăn, khổ sở tác giả Mặt khác thể nỗi cảm khái nhà thơ trước quy luật tự nhiên: sinh, lão, bệnh, tử; cảm quan mang tính nhân sinh mà khơng phải người có Cái già đến với người cách tự nhiên quy luật: đơng qua xn đến, hoa nở hoa tàn Cuộc đời đầy sóng gió Nguyễn Du với tình hình xã hội lúc không cho phép ông thực hồi bão, lí tưởng cách trọn vẹn Ơng cảm than cho số phận khơng phải lo sợ người tục mà nỗi lo lo sợ nghiệp chưa thành mà tuổi già đến Đó bi kịch người giàu hoài bão, giàu lý tưởng Thời gian tơi qua cách vơ tình, tuổi già ngày đến gần Trong tận sâu thẳm tâm hồn, bề bộn cảm xúc thường trực dâng trào thấm vào vần thơ, lan đầu bút Cái nghèo chốn thôn dã làm cho Nguyễn Du phải cảm khái viết thành thơ, không để ca thán, than thở nỗi nghèo khổ mà qua khắc họa tồn cảnh người dân lúc với khó khăn, vất vả đè lên vai, lên sống người nghèo khổ 2.1.2.2 Nỗi buồn trước thói đời loạn lạc Bên cạnh nỗi buồn trước sống nghèo khổ, tâm người mang bao lý tưởng Thanh Hiên thi tập khắc họa thực với thói đời loạn lạc: “Tiễu đề tuẫn tục can qua tế Giàm mặc tàng sinh lão bệnh dư” 10 Tạm dịch: …“Áo cơm lo bạc đầu, Được thời trẻ nghêu ngao hát cuồng” (Ngồi ban đêm) Nhìn chung, xét mặt tư tưởng, việc làm quan nhà Nguyễn với 40 thơ “Nam Trung Tạp Ngâm” giai đoạn để Nguyễn Du có thêm kinh nghiệm sống thực chốn quan trường Hiểu sống đời làm quan để biết rõ chuyện danh lợi hư ảo phù phiếm mà nhiều lần ông đề cập T.H.T.H.T Biết rõ chốn quan trường danh lợi để Tố Như khẳng định tồn đích thực lòng vượt lên bả vinh hoa ấy: “Niên niên thu sắc hồn hử” (Giang đầu tản bộ) Sắc thu năm thế, chẳng thay đổi Đó nhận định lớn rộng thiên nhiên bao trùm lên tuế tối sống có việc làm quan Cho nên, Tố Như cho rằng: “Tấm thân bị giam giữ lồng cũi khơng tìm đâu phóng khống tự do” (Thử thân dĩ tác phàn lung vật, Hà xứ trùng tầm hãn mạn du – Tân Thu Ngẫu Hứng) tiếc nuối bị bó buộc phải làm quan theo lệnh triều vua nhiều nợ cơm áo mà thơi Phải cầu đoạn trường cần phải trải qua vượt đời? (“Đoạn trường có qua cầu hay”-ĐTTT) Mối tâm ngỗn ngang Tố Như với hình ảnh thiên nhiên người N.T.T.N đánh dấu chặng đường làm quan cho triều Nguyễn Chỉ đến thăng Cần Chánh Điện học sĩ làm Chánh Sứ tuế cống nhà Thanh vào năm 1813 tâm tư ông mở rộng tư tưởng thiền học ngày nâng cao, tiến đến chỗ thấy rõ chỗ rốt thơng qua tập thơ thứ ba Bắc Hành Tạp Lục sau (Xem thơ: “Lương Chiêu Minh Thái Tử Phân Kinh Thạch Đài” - Tập 3) 2.3 Bắc hành tạp lục 18 2.3.1 Hoàn cảnh sáng tác Sau "Thanh hiên thi tập” (1786 - 1804), "Nam trung tạp ngâm” (1804 1820), "Bắc hành tạp lục” tập thơ chữ Hán đặc sắc Nguyễn Du viết thời gian sứ sang nhà Thanh từ tháng năm Quý Dậu (1813) đến tháng năm Giáp Tuất (1814) Đây tập thơ Nguyễn Du viết vào tuổi tri thiên mệnh (49 tuổi) nếm chịu nhiều cảnh bể dâu qua triều vua: Lê, Tây Sơn Nguyễn, 10 năm chốn quan trường, mặt cảm xúc, suy nghĩ độ chín Đọc kỹ tập thơ, ta thấy rõ điều Đặt bối cảnh đó, sâu vào "Bắc hành tạp lục” ta thấy điều mẻ, khác lạ làm nên Nguyễn Du mạnh mẽ đầy tính riêng biệt, làm nên thi nhân lớn dân tộc.Trước hết tập thơ viết thời gian ngắn mà có số lượng nhiều nhất: Nguyễn Du dẫn đầu đoàn sứ, rời Phú Xuân vào thượng tuần tháng Quý Dậu (1813), ngày 6-4 qua cửa Nam quan đến 29-3 năm Giáp Tuất (1814) đến cửa Như đi, khoảng năm mà làm đến 132 thơ Trước mười năm gió bụi Thái Bình (1786 - 1795) ơng làm 27 bài, bảy năm lận đận quê nhà (1796 1802): 31 bài, ba năm làm quan Bắc Hà (1802 - 1804): 18 bài, 16 năm làm quan Phú Xuân (từ 1805 - 1820): 40 Có thể khẳng định khoảng thời gian mà cảm xúc thơ Nguyễn Du bùng lên mạnh nhất, phong phú 2.3.2 Nội dung số thơ tiêu biểu 2.3.2.1 Niềm trăn trở trước số phận người Hệ thống thơ tự thuật Bắc hành tạp lục cho ta thấy biến đổi lớn tư tưởng nghệ thuật Nguyễn Du Số lần tự thuật giảm nhiều so với hai tập thơ đầu: 132 thơ mà có 22 câu, đoạn tự thuật xen đề tài vịnh sử, vịnh cảnh (chiếm 16,7%) Đặc biệt, khơng có nhà thơ viết riêng Các hình ảnh thơ phản chiếu bi kịch tâm hồn ông giảm đáng kể so với hai tập thơ đầu: bế tắc, tuyệt vọng lần, đầu bạc 14 lần, mong 11 lần Còn lại, hầu hết thơ viết người sống bên ngồi - tái bình luận vạn cổ kim Tâm hồn Nguyễn Du rộng mở để "đón nhận vang động đời" Hình tượng người Bắc hành tạp lục gắn liền với biến đổi sâu sắc nhìn nhà thơ đối diện với thân, với đời Hiện lên ngòi bút Nguyễn Du người lữ khách mang nặng mối sầu tha hương song không nhuốm tủi hờn, đau đớn Thanh Hiên thi tập mà nghiêng nỗi nhớ nhung da diết Nhưng hành trình 19 cịn mang đến cho Nguyễn Du hội quí giá để mở rộng tầm nhìn Bao nhiêu kiến thức thu nhận từ sách số phận người ám ảnh tâm hồn nhà thơ - lên trước mắt: "Dấu cũ từ nghìn năm trước xa xôi/ Điều sách chép rành rành rõ trước mắt người (Thương Ngô tức sự) Cũng đường sứ, Nguyễn Du phát nhiều điều mẻ thiên nhiên, người sống đất nước Trung Hoa Có lúc nhà thơ khơng khỏi bàng hồng trước cảnh sóng thác gầm thét dội: “Cộng đạo Trung Hoa lộ thản bình Trung Hoa đạo trung phù thị Oa bàn khuất khúc tự nhân tâm” (Ninh Minh giang chu hành) (Mọi người nói đường đất Trung Hoa phẳng Hóa đường Trung Hoa lại ư! Sâu hiểm quanh co giống lịng người) (Đi thuyền sơng Ninh Minh) Có lúc, ơng thảng trước điều trơng thấy hồn tồn tương phản với nghe nói: "Thường nghe Trung Nguyên no ấm Ngờ đâu Trung Nguyên có người này" (Thái Bình mại ca giả) "Ai bảo nước Trung Hoa trọng tiết nghĩa Sao hương khói lạnh lẽo này?" (Quế Lâm Cù bộ) 20 Đặc biệt, Nguyễn Du tìm thấy nẻo đường đầy cố cảnh, cựu tích lời giải đáp cho nhiều câu hỏi lớn đời, thân phận người khiến ơng day dứt Ơng khơng ngợp mắt trước phồn hoa, khơng đắm vào cảnh đào hồng, liễu lục nơi xứ lạ mà thường kiếm tìm dấu cũ, bia xưa người có phẩm cách phi thường, có số phận bất hạnh Dường với Nguyễn Du, Trung Hoa trước hết đất nước Khuất Nguyên, Đỗ Phủ, Dự Nhượng, Nhạc Phi Cho nên, nhìn người nghệ sĩ ông xuyên qua lớp vỏ thực để thấu suốt chất thực - thực phản chiếu rõ nét qua dấu tích đau thương, oan trái từ khứ Để từ đó, nhà thơ cất lên tiếng nói cảm thương, đau đớn, phẫn uất cho thân phận người suốt dòng thời gian kim cổ Cái tơi trữ tình Nguyễn Du ln xuất với trái tim mang nhiều cung bậc niềm thương cảm: liên, sầu, bi, cảm, ai, thán, trướng, bồi hồi, thương tâm, kham Vì vậy, khả khái quát thực Bắc hành tạp lục to lớn - vượt xa tất tập thơ sứ thời trung đại Đồng thời, tập thơ thể cảm hứng nhân đạo độc đáo, cao tác giả Đoạn trường tân Nguyễn Du từ cõi lòng ngổn ngang thất vọng, khổ đau riêng để đến với khắc khoải nhân sinh cõi người Trong đó, cung bậc buồn thương, đau đớn nỗi tiếc hận muôn đời trước số phận kiếp tài hoa, trung nghĩa Có thể nói, thơ tự thuật lưu giữ lại cho diện mạo tâm hồn Nguyễn Du Ơng “tự họa chân dung người lẻ loi, nếm trải nhiều cay đắng, thất vọng song thật cứng cỏi, kiêu hãnh gìn giữ sạch, cao lịng Và ngổn ngang, bế tắc thấy ngời lên ánh sáng trái tim chưa nhầm lẫn yêu thương, đau đớn, phẫn nộ Hình tượng người Bắc Hành tạp lục Nguyễn Du giới tâm hồn phong phú, phức tạp nghệ sĩ lớn mà cịn có khả phản ánh khái qt thực sâu sắc Bởi vì, ơng khơng tách rời đời khỏi số phận lớp người, thời đại Trái lại, đau buồn, phẫn uất mà Nguyễn Du bộc lộ gắn liền với nỗi đau thương bao trùm lên thân phận người lúc Chúng bắt nguồn từ biến cố lịch sử Trong giọt lệ âm thầm thấm trang thơ chữ Hán có nước mắt Nguyễn Du khóc cho Tố Như, có nước mắt Tố Như khóc cho người, cho đời hưng phế: Trải trăm năm bao phen nương dâu biến thành ruộng muối, Đất trời nhơ nhớp sau huyết chiến, Những ngơi nhà lớn nghìn 21 xưa thành đường quan/ Một tòa thành xóa cung điện cũ Trong "điệu thương" bao trùm thi tập Nguyễn Du có dư âm tiếng nói người trồng dâu, trồng gai, tiếng khóc nơi đồng nội, có nỗi đau Tiếng đàn sáo loạt thay đổi chen vào âm điệu Bằng cách cảm nhận thể chân thành, sâu sắc nỗi khổ đau, day dứt mình, người nghệ sĩ trở thành "khí quan xã hội đại biểu thời đại, nhân loại" (Biêlinxki) Đồng thời, hình tượng tự họa thơ chữ Hán Nguyễn Du chứng xuất người cá nhân văn học thời trung đại Nguyễn Du góp phần khơng nhỏ việc làm nên thành tựu giai đoạn rực rỡ lịch sử văn học dân tộc- tơi "tự ý thức nỗi đau khổ mình, tơi địi quyền sống cho 2.3.2.2 Cảm sử Một đề tài quan trọng “Bắc hành tạp lục” viết danh nhân, nhân vật địa danh lịch sử Nguyễn Du hầu hết trí thức nước ta thời phong kiến thông thuộc lịch sử Trung Hoa, mến mộ tài nhiều thi nhân, thuộc lòng tiếng tăm danh tướng… đặt chân lên quê hương họ, nơi họ lập chiến tích, chứng kiến lăng mộ, đền miếu họ Nguyễn Du có may mắn qua nhiều nơi mà tên đất, tên người thức dậy tri thức từ sách vở, để ơng bày tỏ lịng khâm phục, tiếc thương có trách móc, phê phán nhân vật lịch sử Trung Hoa Trong “Bắc hành tạp lục”, Nguyễn Du trực tiếp làm thơ đề cập đến khoảng 50 nhân vật, từ nhà thơ kiệt xuất Khuất Nguyên, Đỗ Phủ, Lý Bạch… ông vua, danh tướng Sở Bá Vương, Tào Tháo, Hàn Tín, Mã Viện… đến thuyết khách Tơ Tần, Kinh Kha… Phần lớn di tích nằm bên đường sứ đồn ngang qua, có đền miếu khơng gần, buộc nhà thơ phải “vọng kiến” Trong lịch sử văn học Trung Quốc, có hai nhà thơ Nguyễn Du kính nể, đồng cảm yêu thương Khuất Ngun Đỗ Phủ Kính nể tài thơ bậc thầy, đồng cảm “có trái tim lớn đau nỗi đau đời bất hạnh”; yêu thương nhà thơ đói khổ, bệnh tật bị chịu đựng bao nỗi bất hạnh Trong “Bắc hành tạp lục”, Nguyễn Du dành năm thơ nói Khuất Nguyên, có hai viết trực diện để tỏ lịng thương cảm qua Tương Đàm: 22 “Hai ngàn năm bặt người hiền Hương lan thơm đất Ba năm buồn nỗi lưu đày “Ly tao” ngàn thuở bậc thầy văn chương” Nguyễn Du thương xót Khuất Nguyên bị lưu đày quyên sinh sông Mịch La, người sáng tác, Nguyễn Du lại thấy có được, Khuất Nguyên nhà vua tin dùng, khơng bị lưu đày làm có tuyệt tác “Ly tao”! Để bênh vực cho lịng trung Khuất Nguyên, Nguyễn Du viết “Bác Giả Nghị”: “Lòng Khuất Nguyên, nước Tương Giang/ Trong thấy đáy suốt ngàn vạn năm” Còn chống lại chuyện Tống Ngọc viết từ gọi hồn Khuất Nguyên, Nguyễn Du viết “Phản chiêu hồn”, khuyên hồn đừng khơng có nơi nương tựa: “Đời sau Thượng quan Nơi nơi chốn chốn sơng tồn Mịch La Rồng không nuốt, hổ tha…” ngụ ý phê phán xã hội đương thời Có câu thơ Đỗ Phủ “Nho quan đa ngộ thân” (Mũ nho thường khổ thân), lần Nguyễn Du đọc lần khóc thương nhà thơ ngàn năm trước Phục tài thơ, đồng cảm với nỗi lịng xót thương Đỗ Phủ nghèo đói, bệnh tật, Nguyễn Du khóc bao lần trước thi phẩm Đỗ Phủ cịn nước mình, chuyến sứ này, qua Lỗi Dương, Nguyễn Du lần tìm “trong khóm tùng bách, khơng biết mộ ơng nơi nào” “Ơng với sống hai thời đại xa mà thương nhau, nhớ ông mà rơi nước mắt” Nguyễn Du thương Đỗ Phủ cịn lẽ thể “Lỗi Dương Đỗ Thiếu Lăng mộ”: Cộng tiễn thi danh sư bách Độc bi dị vực ký cô phần 23 (Thơ ông thiên hạ tôn thầy Chỉ buồn nấm mộ lắt lay quê người) Có danh tướng Trung Hoa Nguyễn Du dành hai thơ nhắc đến tập này, khơng phải vị tướng kiệt xuất, mà có lẽ lý khác: tướng đem quân sang đánh nước ta hồi đầu thiên niên kỷ thứ Vị tướng Mã Viện Nguyễn Du chế giễu vị tướng lên lão sáu mươi mà cịn khoe quắc thước, mặc áo giáp leo lên yên ngựa, mang bao hệ lụy cho người thân gia đình: Mua vua nụ cười Biết đâu thân thích bao người buồn đau Trụ đồng lừa đâu Vợ mang lụy xe châu thời (Miếu thờ Mã Phục Ba Giáp Thành) Ngoài tướng Mã Viện ra, có ơng vua đời nhà Minh Minh Thành Tổ (tức Yên Vương Đệ), cho quân xâm lược nước ta, sứ ngang qua tỉnh Hà Bắc, nhân gặp mộ kỳ lân, Nguyễn Du viết “Kỳ lân mộ” để lên án tội ác ông vua này: Yên Vương Đệ, kẻ bất nhân tiếm quyền Cướp cháu ngoi lên Giận mười họ giết liền, ngăn? Vạc dầu, đánh trượng trung thần Năm năm triệu dân lành tan thây… Phần kết thơ này, hai thơ viết Mã Viện, Nguyễn Du đặt câu nghi vấn có liên quan đến nước ta, với địa danh Dâm Đàm cụ thể, gọi chung phương Nam Đây hai ví dụ rõ nét tinh thần dân tộc Nguyễn Du “Bắc hành tạp lục” 2.3.2.3 Cảnh thiên nhiên 24 Mở đầu tập thơ tám mô tả cảnh vật từ Thăng Long đến ải Nam Quan Trên đường sứ, Nguyễn Du qua Thăng Long - mảnh đất mà 20 năm ông trở lại, ông cảm thán viết bốn thơ đầy nước mắt, có kiệt tác Long Thành cầm giả ca Những khó khăn dọc hành trình Nguyễn Du ghi lại qua vần thơ chữ Hán Ông miêu tả đường xá quanh co, hiểm trở: “ở chân núi, bùn đọng ngập bụng ngựa, quái vật nấp hai bên bờ suối lâu ngày thành tinh” Cịn thuyền thì: “Nhất hành tam nhật tâm huyền huyền Tâm huyền huyền đa sở úy Nguy hồ đãi tai cốt vô để Cộng đạo Trung Hoa lộ thản bình Trung Hoa đạo trung phù thị Oa bàn khuất khúc tự nhân tâm” (Lịng chơi vơi sợ hãi Thiệt nguy hiểm chìm sâu khơng đáy Mọi người nói đường Trung Hoa phẳng Ðường Trung Hoa ! Sâu hiểm quanh co lòng người) (Đi thuyền sơng Ninh Minh) Nguyễn Du có dịp nhiều nên có nhiều hội chiêm ngưỡng danh lam thắng cảnh chặng đường qua Và tất nhiên, thân thi sĩ rung động trước đẹp, ông không quên ghi lại tất vẻ đẹp cảm xúc Đó vẻ đẹp mảnh đất Quảng Tế đất nước Trung Hoa, nơi làm quan Nguyễn Du sứ ghé thăm: Giang Nam, Hồ Bắc địa tương lân, Nhật nhật phồn hoa bất kí xuân 25 Ngọc địch lâu đầu thiên thượng khúc, Thùy dương môn ngoại hà trung nhân (Quảng Tế kí thắng) (Giang Nam Hồ Bắc giáp với nhau, Ngày cảnh phồn hoa nên chẳng nhớ tới mùa xuân Sáo lầu thổi khúc nhạc trời, Cây thùy dương cửa người đẹp tranh.) (Ghi cảnh đẹp Quảng Tế) Đó cịn cảnh đẹp gia trại vào buổi sớm mà Nguyễn Du ghé nghỉ nhờ Thi nhân cảm nhận tất chuyển biến tạo vật trước mắt ông, dù thay đổi nhỏ Bức tranh buổi bình minh đất Trung Hoa thật đẹp Đẹp từ hình ảnh mặt trời lấp ló núi đến khơng gian bát ngát mênh mông bầu trời Đẹp từ hình ảnh đường người dạo bước giấc ngủ muộn chim cành: Hiểu sắc hà thương mang, Sơ nhật ẩn sơn phúc Lộ thượng nhân kí hành, Chi đầu điểu túc (Lý gia trại tạo phát) (Sắc trời buổi sớm mà bát ngát mênh mang, Mặt trời bắt đầu mọc nấp núi Trên đường, người đi, Đầu cành chim ngủ.) (Sớm từ Lý gia trại ra) 26 Nguyễn Du người biết cảm nhận trân trọng đẹp Vẻ đẹp tươi tắn, rạng ngời thiên nhiên ơng gói trọn vào “túi thơ” với tình cảm chân thành Cái đẹp thơ ông không biểu hình ảnh cụ thể vầng trăng, đám mây, buổi chiều mà thi nhân cảm nhận tầm vĩ mơ Với nhìn cao rộng thống đạt, tranh thiên nhiên lên thật hài hòa, duyên dáng đậm chất thơ Tình yêu thiên nhiên trở thành nét đẹp thẫm mỹ người Nguyễn Du Có vậy, thi nhân vẽ nên tranh lung linh, bay đến Trước cảnh đẹp thiên nhiên, Tô Đông Pha phải lên: “Chảy hồi dịng nước chẳng Ánh trăng tràn ngập khắp nơi mà chẳng hay hơn… Nhìn trời đất khơng muốn chớp mắt… gió mát sông, trăng sáng đầu núi, tai nghe mà nên tiếng, mắt thấy mà thành màu, lấy không cấm, dùng cịn Kho tạo hóa kho vô tận để tận hưởng [37,tr.332] Nguyễn Du biết tận dụng vẻ đẹp tạo hóa để làm nên đẹp riêng mình, làm đẹp cho thơ làm đẹp cho đời Bên cạnh vẻ đẹp cố hữu tự nhiên, điều mà từ xưa đến thi sĩ rung động, dạt cảm xúc ngợi ca, thiên nhiên cịn mang khn mặt tợn, dằn làm người phải khiếp sợ Nguyễn Du không thi vị hóa mà có nhìn khách quan thiên nhiênùy dương cửa người đẹp tranh) (Ghi cảnh đẹp Quảng Tế) → Bắc hành tạp lục sáng tác đường sứ phương Bắc Có thể nói, tập thơ chữ Hán hay Nguyễn Du Số lượng thơ Bắc hành tạp lục nhiều số lượng thơ hai tập thơ trước cộng lại thời gian sáng tác năm Với sức sáng tác dồi thế, tập thơ hay mà có nhiều thành tựu nội dung nghệ thuật Chín thơ viết đất q hương, hay Trong có bốn viết Thăng Long kiệt tác Những thơ đạt đỉnh cao giá trị nội dung giá trị nghệ thuật Đó tiếng khóc đau đớn, xót xa nhà thơ trước thay đổi Thăng Long Long Thành xưa không Người cảnh đổi thay Nguyễn Du đau đớn cho đổi thay Nhưng ông hiểu rằng, vạn vật thay đổi theo thời gian, lẽ tất yếu sống, chi tóc ơng bạc đầu Chuyến sứ kéo dài năm Nguyễn Du mệt mỏi với quãng đường dài Trên đường đi, ơng chẳng có bầu bạn, tâm sự, chia sẻ chuyện buồn vui Ông mang theo nỗi buồn hai tập thơ trước lên đường sứ Và đơn, ơng lại chạnh lịng cho số phận long đong “Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ” Và ông mang nỗi buồn vào thơ, lấy thơ làm bạn đường Đó hội để ơng bày tỏ tâm Nguyễn Du mang tâm trạng đơn mái tóc pha sương mà lận đận, nỗi nhớ quê hương da diết cách xa nghìn dặm Cái buồn ơng theo Càng lên phía Bắc, quê hương cách xa 27 nỗi nhớ lòng nhà thơ da diết Nguyễn Du hướng lòng đến người nhỏ bé xã hội Ơng xót xa cho cảnh ông cụ hát rong, người mẹ dắt theo đàn thơ kiếm ăn,… Họ phải chiến đấu để giành lấy sống Họ vất vả, long đong chẳng đối hồi, thương xót Nguyễn Du nhận điều, đất Việt hay Trung Hoa có người giàu người nghèo Kẻ ăn khơng hết, kẻ chết đói đường Và ơng có suy nghĩ sâu sắc đời Ngũ nguyệt quan cạnh độ hay Trở binh hành Những triết lí tưởng chừng đơn giản lại bị người đời bỏ quên 71 Một đề tài đặc biệt chiếm số lượng lớn Bắc hành tạp lục đề tài cảm sử Nguyễn Du sáng tác hay đề tài Ông bày tỏ thái độ yêu ghét với nhân vật lịch sử cụ thể, không chút e dè Và nội dung này, Nguyễn Du đưa nhiều nhìn nhân vật này, hồn tồn khác, khơng nói trái ngược với quan điểm mà nhà nho khác đưa Nguyễn Du khinh thường người vợ chồng Tần Cối, Tô Tần,… căm giận kẻ cướp nước Mã Viện, Minh Thành Tổ,… ông khâm phục anh hùng Cù Thức Trĩ, Dự Nhượng, Liễu Hạ Huệ,… dành lịng ưu ái, đồng cảm với Đỗ Phủ, Lí Bạch, Khuất Nguyên, Dương Quý phi,… Thông qua thái độ Nguyễn Du với nhân vật này, ta hiểu tính cách người Nguyễn Du Bắc hành tạp lục có giá trị cao nội dung đạt nhiều giá trị mặt nghệ thuật Bắc hành tạp lục tập thơ chữ Hán thuộc văn học trung đại nên tất nhiên mang đặc điểm nghệ thuật văn học trung đại Nhưng bên cạnh đó, Bắc hành tạp lục có cách tân vượt thời đại làm nên giá trị đặc sắc cho tác phẩm Mặc dù giảm bớt điển cố để tác phẩm gần gũi, dễ hiểu, Bắc hành tạp lục sử dụng số lượng điển cố định để diễn đạt nội dung tác phẩm Đóng góp thơ chữ Hán Nguyễn Du văn học nước nhà Bằng cách cảm nhận thể chân thành, sâu sắc nỗi khổ đau, day dứt mình, người nghệ sĩ trở thành "khí quan xã hội đại biểu thời đại, nhân loại" (Biêlinxki) Đồng thời, hình tượng tự họa thơ chữ Hán Nguyễn Du chứng xuất người cá nhân văn học thời trung đại Những thơ chữ Hán Nguyễn Du nói lớp người khổ cho ta thấy khả gắn bó với nhân dân nghệ sĩ lớn Nguvễn Du sống hiểu sâu cảnh đời cay cực, bi thảm Nhờ vậy, tác phẩm Nguyễn Du đặt vấn đề giải phóng người khỏi phạm vi lễ giáo trừu tượng, mà mở rộng đến vấn đề “cơm áo gạo tiền”, vốn thiết thực quần chúng 28 Nhà nghiên cứu Nguyễn Quốc Toàn: “Nếu Truyện Kiều người ta thấy lòng tài Nguyễn Du tới thơ chữ Hán người ta thấy tầm vóc lĩnh ơng Bắc hành tạp lục ông viết chủ yếu vào đợt sứ 1813-1814 Đây lúc ông sống xứ người, có dịp rủ bỏ hết nhiễu nhương sống thường nhật “hàng thần lơ láo” để nhìn đất nước Ông sống với người cảnh vật xứ người cách hết lịng, khơng suy nghỉ mà thường xuyên trở lại với q khứ, khơng thương xót hồn cảnh khốn khó người dân thường ơng già hát rong Thái Bình, bốn mẹ người hành khất, mà cịn đặt vào tình nhân vật kì vĩ hội tụ vấn đề lớn đời sống, Khuất Nguyên, Kinh Kha, Tô Tần, Nhạc Phi, Liễu Hạ Huệ… Ông dùng nhân vật lịch sử Trung Hoa để liên hệ tới hoàn cảnh mình, tương tự việc ơng dùng cốt truyện mượn từ Thanh Tâm tài nhân để nói xã hội Việt Nam Những câu thơ hay dường chạm tới vấn đề nhân loại Học giả Phan Ngọc có nói “Văn Hóa Việt Nam có phần nhẹ chất nhân loại mà nặng chất dân tộc” Rõ ràng Truyện Kiều đặc biệt thơ chữ Hán Nguyễn Du góp phần bổ sung cho thiếu sót Nguyễn Du góp phần khơng nhỏ việc làm nên thành tựu giai đoạn rực rỡ lịch sử văn học dân tộc- tơi tự ý thức nỗi đau khổ mình, tơi địi quyền sống cho Thơ Nguyễn Du đặt móng quan trọng cho giao lưu văn học Việt Nam nước bên ngoài, phương Tây Các tác phẩm Nguyễn Du dù sử dụng cách thức, bút pháp, ngôn ngữ khác nhau, song đến thống quan trọng nỗi buồn nhân thế, tình thương người, nỗi trăn trở nhân sinh tác giả khả tổ chức ngôn ngữ cách điêu luyện Đấy tâm tầm cụ Nguyễn Du sở để khẳng định: gia tài văn học Nguyễn Du kho tàng văn học nước nhà Tổng kết Như vậy, bao trùm Thanh Hiên thi tập nỗi đau buồn người bơ vơ, lạc lõng dịng đời dâu bể Tâm hồn Nguyễn Du chìm bàng hồng, day dứt, sầu muộn mênh mơng Song niềm thương thân khơi nguồn cho cảm nhận sâu sắc nhà thơ mát, khổ đau người thời đại 29 Nam trung tạp ngâm - nỗi thất vọng chốn quan trường Ơng giống người khơng muốn trơi theo dịng chảy chẳng thể khỏi vịng xốy dội nên đành chấp nhận Điều đau xót là, bước chân vào nẻo vân hoài bão, ước mơ dần nguội tắt Nhưng khoảng thời gian này, tác giả Nam trung tạp ngâm bắt đầu có nhận thức sâu sắc chất xã hội đương thời Bắc hành tạp lục - niềm trăn trở trước số phận người cung bậc buồn thương, đau đớn nỗi tiếc hận mn đời trước số phận kiếp tài hoa, trung nghĩa Thơ chữ Hán giới tâm trạng người chân dung tự hoạ Nguyễn Du lên sắc nét với đầy đủ nỗi niềm trước đời dâu bể, giới lịng u thương, ngợi ca người, tơn vinh vẻ đẹp tâm hồn, nhân cách người Trong thơ chữ Hán Nguyễn Du luôn vang lên âm thanh, bừng lên màu sắc sống, hằn lên đường nét sắc cạnh tranh thực đa dạng Và âm thanh, màu sắc, đường nét vơ phong phú đó, Nguyễn Du ra: vừa dạt yêu thương, vừa bừng bừng căm giận Đây chỗ đặc sắc chỗ tích cực nghệ thuật Nguyễn Du  Tài liệu tham khảo Đoàn Thị Thu Vân (Chủ Biên) - Lê Trí Viễn - Lê Thu Yến - Phạm Văn Phúc - Lê Văn Lực (2010), Văn học trung đại Việt Nam (Thế kỉ X - cuối kỉ XIX), NXB Giáo dục Việt Nam, Hồ Chí Minh Trịnh Bá Đĩnh, Nguyễn Du tác gia tác phẩm, Nxb Giáo dục, 2003 https://vi.wikipedia.org/wiki/Thanh_Hi%C3%AAn_thi_t%E1%BA%ADp Thi viện/Thanh Hiên thi tập Bắc hành tạp lục dòng thơ xứ - tác giả Ts Nguyễn Thị Nương thivien.net/Nguyễn-Du 30 31 ... hình thành người nghệ sĩ vĩ đại ông Nguyễn Du nhà thơ có lịng nhân đạo sâu xa Nhà thơ để lại nhiều tác phẩm tiếng chữ Hán chữ Nôm Về chữ Hán, ơng có ba tập thơ: - Thanh Hiên thi tập (Tập thơ Thanh. .. thơ Thanh Hiên) : 1786 – 1804 - Nam trung tạp ngâm: 1805 – 1812 - Bắc hành tạp lục: 18 13 – 1814 Cả ba tập thơ tập hợp lại thành tập Thơ chữ Hán Nguyễn Du nhóm Lê Thước Trương Chính giới thi? ??u, xuất... chỗ rốt thơng qua tập thơ thứ ba Bắc Hành Tạp Lục sau (Xem thơ: “Lương Chiêu Minh Thái Tử Phân Kinh Thạch Đài” - Tập 3) 2 .3 Bắc hành tạp lục 18 2 .3. 1 Hoàn cảnh sáng tác Sau "Thanh hiên thi tập? ??

Ngày đăng: 20/03/2021, 13:37

Mục lục

    1. Những vấn đề chung

    1.1. Thời đại –cuộc đời Nguyễn Du

    1.1.2. Cuộc đời, gia thế và sự nghiệp

    1.2. Quan niệm về thơ của Nguyễn Du trong thơ chữ hán

    1.2.1. Qua góc nhìn văn hóa

    1.2.2. Qua lời bình của các nhà thơ

    1.3. Sơ lược một số tác phẩm chữ hán tiêu biểu

    2.1. Thanh Hiên thi tập

    2.1.1. Hoàn cảnh sáng tác

    2.1.2. Nội dung và một số bài thơ tiêu biểu

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan