Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

188 1K 7
Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Luận văn tiến sĩ đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN HÀ THANH H ẢI Đ ỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC ẨN DỤ NHÌN TỪ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN TRÊN CỨ LIỆU BÁO CHÍ KINH TẾ ANH - VI ỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Thành ph ố Hồ Chí Minh – 2011 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN HÀ THANH HẢI ĐỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC ẨN DỤ NHÌN TỪ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN TRÊN CỨ LIỆU BÁO CHÍ KINH TẾ ANH- VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ng ữ học so sánh - đối chiếu Mã số: 62. 22. 01.10 LU ẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS. TS. NGUYỄN CÔNG ĐỨC Thành ph ố Hồ Chí Minh – 2011 CÁN BỘ PHẢN BIỆN 1: PGS. TS. PHẠM HÙNG VIỆT CÁN BỘ PHẢN BIỆN 2: PGS. TS. NGUYỄN VĂN CHÍNH CÁN BỘ PHẢN BIỆN 3: PGS. TS. LÊ TRUNG HOA CÁN B Ộ PHẢN BIỆN ĐỘC LẬP: 1. GS. TS. HOÀNG VĂN VÂN 2. GS. TS. LÊ QUANG THIÊM L Ờ I CAM Đ OAN T ôi xin cam đ oan đâ y là công trình nghiên c ứ u c ủ a riêng tôi. Các s ố li ệ u, k ế t qu ả n êu trong lu ậ n án là trung th ự c v à ch ư a t ừ ng đư ợ c ai công b ố trong b ấ t k ỳ c ông trình nào khác. Thành ph ố H ồ Chí Minh, 2011 Hà Thanh H ả i 1 M ỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài .7 2. L ịch sử nghiên cứu 8 3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 10 4. M ục đích và nhiệm vụ nghiên cứu .11 5. Phương pháp nghiên cứu và nguồn ngữ liệu 12 6. Đóng góp của luận án .15 7. Bố cục luận án 16 CHƯƠNG M ỘT: CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1. Ẩn dụ trong các hướng tiếp cận truyền thống. .18 1.1.1. Các hướng tiếp cận theo quan điểm nghĩa học 18 1.1.1.1. Ẩn dụ theo quan điểm sở chỉ 18 1.1.1.2. Ẩn dụ theo quan điểm miêu tả 20 1.1.2. Các hư ớng tiếp cận theo quan điểm dụng học . 22 1.2. Ẩn dụ ý niệm trong ngữ nghĩa học tri nhận .24 1.2.1. N ền tảng cơ sở của lý thuyết ẩn dụ ý niệm 26 1.2.2. Các khái niệm và luận điểm cơ bản của lý thuyết ẩn dụ ý niệm 31 1.2.2.1. Định nghĩa ẩn dụ ý niệm 31 1.2.2.2. Các đặc tính của ẩn dụ ý niệm 35 1.2.2.3. Quan hệ qua lại giữa ẩn dụ trong ngôn ngữ và trong duy 37 1.2.2.4. Ý ni ệm .39 1.2.2.5. Lĩnh vực 40 1.2.2.6. Lư ợc đồ hình ảnh .42 1.2.2.7. Các động lực hiện thân nhằm tạo ẩn dụ trong duy và trong ngôn ngữ 43 1.2.2.8. Tính đơn hướng .45 1.2.2.9. Tính phổ quát của ẩn dụ ý niệm .45 1.2.2.10. Tính biến thiên văn hoá của ẩn dụ ý niệm .46 1.2.3. Phân lo ạ i ẩ n d ụ ý ni ệ m 50 1.2.3.1. Phân lo ạ i theo t ính thông d ụ ng .50 1.2.3.2. Phân lo ạ i theo t ính khái quát 52 1.2.3.3. Ph ân lo ạ i theo ch ứ c n ă ng tri nh ậ n .52 2 1.2.3.3.1. Ẩn d ụ c ấ u tr úc 52 1.2.3.3.2. Ẩn d ụ th ự c th ể .52 1.2.3.3.3. Ẩn d ụ đị nh h ướ ng .54 1.2.3.4. Phân lo ạ i theo l ĩ nh v ự c ngu ồ n 55 1.3. Ti ể u k ế t 56 CH ƯƠ NG 2: Ẩ N D Ụ Ý NI Ệ M TRONG B Ả N TIN TI Ế NG ANH 2.1. Ẩ n d ụ KHÔNG GIAN 59 2.2. Ẩ n d ụ M ÔI TR Ư Ờ NG T Ự NHI ÊN .64 2.2.1. Ẩ n d ụ CH Ấ T L Ỏ NG 65 2.2.2. Ẩ n d ụ C Ỗ M ÁY 67 2.2.3. Ẩ n d ụ BONG B ÓNG .71 2.2.4. Ẩ n d ụ KI Ế N TRÚC XÂY D Ự NG 73 2.2.5. Ẩ n d ụ ĐỘ NG TH Ự C V Ậ T 75 2.2.5.1. Ẩ n d ụ ĐỘ NG V Ậ T 75 2.2.5.2. Ẩ n d ụ TH Ự C V Ậ T 80 2.2.6. Ẩ n d ụ TH Ờ I TI Ế T NHI Ệ T ĐỘ 82 2.2.6.1. TÌNH TR Ạ NG KINH T Ế LÀ TÌNH TR Ạ NG TH Ờ I TI Ế T .82 2.2.6.2. TÌNH TR Ạ NG KINH T Ế LÀ TÌNH TR Ạ NG NHI Ệ T ĐỘ .84 2.3. Ẩ n d ụ HO Ạ T Đ Ộ NG CON NG Ư Ờ I .86 2.3.1. Ẩ n d ụ CHI Ế N TRANH 86 2.3.2. Ẩ n d ụ H ÀNH TRÌNH 89 2.3.3. Ẩ n d ụ S ÂN KH Ấ U 91 2.3.4. Ẩ n d ụ TH Ể THAO S Ă N B Ắ N .96 2.3.5. Ẩ n d ụ C Ờ B Ạ C .98 2.3.6. Ẩ n d ụ Ă N U Ố NG 100 2.3.7. Ẩ n d ụ HÔN NHÂN .101 2.4. Ẩ n d ụ C Ơ TH Ể S Ố NG .103 2.4.1. TÌNH TR Ạ NG KINH T Ế L À TÌNH TR Ạ NG S Ứ C KH Ỏ E .103 2.4.2. GI Ả I QUY Ế T KH Ó KH Ă N KINH T Ế L À CH Ữ A B Ệ NH .105 2.5. Ti ể u k ế t 106 CH ƯƠ NG 3: Ẩ N D Ụ Ý NI Ệ M TRONG B Ả N TIN TI Ế NG VI Ệ T 3.1. Ẩ n d ụ KHÔNG GIAN 109 3 3.2. Ẩ n d ụ M ÔI TR Ư Ờ NG T Ự NHI ÊN .112 3.2.1. Ẩ n d ụ CH Ấ T L Ỏ NG 112 3.2.2. Ẩ n d ụ C Ỗ MÁY 114 3.2.3. Ẩ n d ụ BONG BÓNG .116 3.2.4. Ẩ n d ụ KI Ế N TRÚC XÂY D Ự NG 117 3.2.5. Ẩ n d ụ ĐỘ NG TH Ự C V Ậ T 118 3.2.5.1. Ẩ n d ụ ĐỘ NG V Ậ T 118 3.2.5.2. Ẩ n d ụ TH Ự C V Ậ T 119 3.2.6. Ẩ n d ụ TH Ờ I TI Ế T NHI Ệ T Đ Ộ 120 3.3. Ẩ n d ụ HO Ạ T Đ Ộ NG CON NG Ư Ờ I .121 3.3.1. Ẩ n d ụ CHI Ế N TRANH 121 3.3.2. Ẩ n d ụ HÀNH TRÌNH 123 3.3.3. Ẩ n d ụ SÂN KH Ấ U 124 3.3.4. Ẩ n d ụ TH Ể THAO S Ă N B Ắ N .126 3.3.5. Ẩ n d ụ C Ờ B Ạ C .128 3.3.6. Ẩ n d ụ Ă N U Ố NG 129 3.3.7. Ẩ n d ụ HÔN NHÂN .130 3.3.8. Ẩ n d ụ GI Ả I TOÁN 131 3.4. Ẩ n d ụ C Ơ TH Ể S Ố NG .132 3.4.1. TÌNH TR Ạ NG KINH T Ế L À TÌNH TR Ạ NG S Ứ C KH Ỏ E .133 3.4.2. GI Ả I QUY Ế T KH Ó KH Ă N KINH T Ế L À CH Ữ A B Ệ NH .134 3.5. Ti ể u k ế t 135 CH ƯƠ NG 4: SO SÁNH - ĐỐ I CHI Ế U CÁC Ẩ N D Ụ Ý NI Ệ M TRÊN CÁC KH Ố I NG Ữ LI Ệ U VÀ ĐỀ XU Ấ T Ứ NG D Ụ NG 4.1. So sánh- đố i chi ế u gi ữ a hai kh ố i b ả n tin ti ế ng Anh và ti ế ng Vi ệ t 137 4.1.1. So sánh- đố i chi ế u đị nh l ượ ng .137 4.1.1.1. Ẩn d ụ KH ÔNG GIAN .139 4.1.1.2. Ẩn d ụ M ÔI TR Ư Ờ NG T Ự NHI ÊN … .140 4.1.1.3. Ẩn d ụ HO Ạ T Đ Ộ NG CON NG Ư Ờ I 142 4.1.1.4. Ẩ n d ụ C Ơ TH Ể S Ố NG .142 4.1.2. So sánh- đ ố i chi ế u đ ị nh t ính 143 4.1.2.1. C ả hai ngôn ng ữ ch ứ a cùng ẩ n d ụ ý ni ệ m đượ c hi ệ n th ự c hóa b ằ ng 4 bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ nh ư nhau .144 4.1.2.2. C ả hai ng ôn ng ữ c ó cùng ẩ n d ụ ý ni ệ m nh ư ng nh ư ng đư ợ c hi ệ n th ự c hóa b ằ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ khác nhau .144 4.1.2.3. C ả hai ngôn ng ữ ch ứ a các ẩ n d ụ ý ni ệ m khác nhau 146 4.2. Đề xu ấ t ứ ng d ụ ng trong gi ả ng d ạ y và d ị ch thu ậ t .147 4.2.1. Nâng cao n ă ng l ự c ẩ n d ụ c ủ a ng ườ i h ọ c .147 4.2.2. G ắ n k ế t ẩ n d ụ ý ni ệ m v ớ i vi ệ c gi ả ng d ạ y ngo ạ i ng ữ .149 4.2.3. Nâng cao nh ậ n th ứ c v ề ẩ n d ụ ý ni ệ m trong h ọ c t ậ p & gi ả ng d ạ y ti ế ng Anh kinh t ế .151 4.2.4. Áp d ụ ng đ ường hướng tri nhận trong dịch ẩn dụ 152 PH Ầ N K Ế T LU Ậ N 154 TÀI LI Ệ U THAM KH Ả O .157 DANH M Ụ C CÁC CÔNG TRÌNH C Ủ A TÁC GI Ả 166 B Ả NG ĐỐ I CHI Ế U THU Ậ T NG Ữ ANH VI Ệ T 167 PH Ụ L Ụ C A: M ộ t s ố m ẫ u ng ữ li ệ u ti ế ng Anh .168 PH Ụ L Ụ C B: M ộ t s ố m ẫ u ng ữ li ệ u ti ế ng Vi ệ t .186 5 DANH M Ụ C CÁC HÌNH VÀ BI Ể U B Ả NG Ch ươ ng 1: Hình 1.1.: Các t ầ ng b ậ c tr ình hi ệ n 40 B ả ng 1.2. Các lo ạ i l ượ c đồ hình ả nh thông th ườ ng .42 Ch ươ ng 2: H ình 2.1: S ố l ượ ng các nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m chính trong ti ế ng Anh 58 Hình 2.2: T ỉ l ệ ph ầ n tr ă m các nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m chính trong ti ế ng Anh 58 Hình 2.3: T ỉ l ệ xu ấ t hi ệ n c ủ a các ti ể u lo ạ i ẩ n d ụ KHÔNG GIAN .60 B ả ng 2.4: Các ẩ n d ụ ý ni ệ m KHÔNG GIAN và các bi ể u th ứ c ẩ n d ụ .62 Hình 2.5: Các ti ể u lo ạ i ẩ n d ụ thu ộ c nh óm ẩ n d ụ M ÔI TR Ư Ờ NG T Ự NHI ÊN . 65 B ả ng 2.6: C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ D ÒNG CH Ả Y . 66 B ả ng 2.7: C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ C Ỗ M ÁY .69 B ả ng 2.8. C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ BONG B ÓNG .72 B ả ng 2.9: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ KI Ế N TRÚC XÂY D Ự NG .73 B ả ng 2.10: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ ĐỘ NG TH Ự C V Ậ T .78 B ả ng 2.11: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ TH Ờ I TI Ế T .83 B ả ng 2.12: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ NHI Ệ T ĐỘ .85 B ả ng 2.13: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ CHI Ế N TRANH .87 B ả ng 2.14: C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ H ÀNH TRÌNH 90 B ả ng 2.15: C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ S ÂN KH Ấ U 93 Hình 2.16: Phép đ ồ h ọ a ẩ n d ụ c ủ a ti ế p đ ầ u ng ữ “under’ .95 Hình 2.17 : Phép đ ồ h ọ a ẩ n d ụ c ủ a ti ế p đ ầ u ng ữ “out’ .96 B ả ng 2.18.: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ TH Ể THAO-S Ă N B Ắ N 97 B ả ng 2.19: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ C Ờ B Ạ C 99 B ả ng 2.20: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ Ă N U Ố NG 101 B ả ng 2.21: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ HÔN NHÂN .103 B ả ng 2.22: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ S Ứ C KH Ỏ E trong b ả n tin ti ế ng Anh 104 Ch ươ ng 3: Hình 3.1: S ố l ư ợ ng c ác nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m ch ính trong ti ế ng Việt 108 Hình 3.2: T ỉ l ệ ph ầ n tr ă m c ác nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m ch ính trong ti ế ng Việt 108 H ình 3.3: T ỉ l ệ xu ấ t hi ệ n c ủ a các ti ể u lo ạ i ẩ n d ụ KHÔNG GIAN .109 6 B ả ng 3.4: C ác ẩ n d ụ ý ni ệ m KH ÔNG GIAN và các bi ể u th ứ c ẩ n d ụ .110 Hình 3.5: Các ti ể u lo ạ i ẩ n d ụ thu ộ c nh óm ẩ n d ụ M ÔI TR Ư Ờ NG T Ự NHI ÊN .112 B ả ng 3.6: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ DÒNG CH Ả Y . 113 B ả ng 3.7: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ C Ỗ MÁY .115 B ả ng 3.8. Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ BONG BÓNG .116 B ả ng 3.9: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ KI Ế N TRÚC XÂY D Ự NG 118 B ả ng 3.10: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ ĐỘ NG TH Ự C V Ậ T .109 B ả ng 3.11: C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ TH Ờ I TI Ế T -NHI Ệ T Đ Ộ 121 B ả ng 3.12: C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ CHI Ế N TRANH .122 B ả ng 3.13: C ác d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ H ÀNH TRÌNH 124 B ả ng 3.14: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ S ÂN KH Ấ U 125 B ả ng 3.15.: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ TH Ể THAO-S Ă N B Ắ N .126 B ả ng 3.16: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ Ă N U Ố NG 130 B ả ng 3.17: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ HÔN NHÂN .131 B ả ng 3.18: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ GI Ả I TOÁN 132 B ảng 3.19 : Ẩn d ụ C Ơ TH Ể S Ố NG trong các kh ố i ng ữ li ệ u ti ế ng Vi ệ t .132 B ảng 3.20 : Ẩn d ụ S Ứ C KH Ỏ E trong các kh ố i ng ữ li ệ u ti ế ng Vi ệ t 133 B ả ng 3.21: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ngôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ S Ứ C KH Ỏ E .133 B ả ng 3.22: Các d ạ ng bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ c ủ a ẩ n d ụ CH Ữ A B Ệ NH .134 Ch ươ ng 4: Hình 4.1. T ầ n su ấ t s ử d ụ ng tr ên 1000 t ừ c ủ a c ác bi ể u th ứ c ẩ n d ụ ti ế ng Anh v à ti ế ng Vi ệ t 137 H ình 4.2: S ố l ượ ng các nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m chính trong ti ế ng Anh và ti ế ng Vi ệ t .138 Hình 4.3: T ỉ l ệ ph ầ n tr ă m các nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m chính trong ti ế ng Anh và ti ế ng Vi ệ t 139 Hình 4.4 : Các ti ể u lo ạ i ẩ n d ụ KHÔNG GIAN trong ti ế ng Anh .140 Hình 4.5 : Các ti ể u lo ạ i ẩ n d ụ KHÔNG GIAN trong ti ế ng Vi ệ t .140 Hình 4.6: Các ti ể u lo ạ i ẩ n d ụ thu ộ c nh óm ẩ n d ụ M ÔI TR Ư Ờ NG T Ự NHI ÊN và t ỉ l ệ xu ấ t hi ệ n trong ti ế ng Anh v à ti ế ng Vi ệ t .141 B ả ng 4.7 : Các bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ kh ác nhau th ể hi ệ n c ùng nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m M ÔI TR Ư Ờ NG T Ự NHI ÊN .146 B ả ng 4.8 : Các bi ể u th ứ c ng ôn ng ữ kh ác nhau th ể hi ệ n c ùng nhóm ẩ n d ụ ý ni ệ m HO Ạ T ĐỘ NG CON NG ƯỜ I .146 . ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN HÀ THANH HẢI ĐỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC ẨN DỤ NHÌN TỪ LÍ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN TRÊN CỨ LIỆU BÁO CHÍ KINH TẾ ANH- VIỆT. ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN HÀ THANH H ẢI Đ ỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC ẨN DỤ NHÌN TỪ LÍ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC

Ngày đăng: 19/10/2013, 10:57

Hình ảnh liên quan

Hình 1.1.: Các tầng bậc trình hiện (Nguồn: Evans & Green, [53:7]) - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Hình 1.1..

Các tầng bậc trình hiện (Nguồn: Evans & Green, [53:7]) Xem tại trang 44 của tài liệu.
Hình 2.1 sẽ cho chúng ta thấy sự phân bổ theo số lượng của bốn nhĩm ẩn dụ chính tìm thấy trong khối ngữ liệu tiếng Anh:     - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Hình 2.1.

sẽ cho chúng ta thấy sự phân bổ theo số lượng của bốn nhĩm ẩn dụ chính tìm thấy trong khối ngữ liệu tiếng Anh: Xem tại trang 62 của tài liệu.
Bảng 2.4: Các ẩn dụ ý niệm KHƠNG GIAN và các biểu thức ẩn dụ trong các bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.4.

Các ẩn dụ ý niệm KHƠNG GIAN và các biểu thức ẩn dụ trong các bản tin tiếng Anh Xem tại trang 66 của tài liệu.
Hình 2.5: Các tiểu loại ẩn dụ thuộc nhĩm ẩn dụ MƠI TRƯỜNG TỰ NHIÊN và tỉ lệ xuất hiện - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Hình 2.5.

Các tiểu loại ẩn dụ thuộc nhĩm ẩn dụ MƠI TRƯỜNG TỰ NHIÊN và tỉ lệ xuất hiện Xem tại trang 69 của tài liệu.
Bảng 2.6: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ DỊNG CHẢY trong bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.6.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ DỊNG CHẢY trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 70 của tài liệu.
Bảng 2.7: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CỖ MÁY trong bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.7.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CỖ MÁY trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 73 của tài liệu.
Bảng 2.8. Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ BONG BĨNG trong bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.8..

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ BONG BĨNG trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 76 của tài liệu.
Bảng 2.9: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ KIẾN TRÚC XÂY DỰNG trong  bản tin tiếng Anh  - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.9.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ KIẾN TRÚC XÂY DỰNG trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 77 của tài liệu.
Bảng 2.10: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ ĐỘNG THỰC VẬT trong bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.10.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ ĐỘNG THỰC VẬT trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 82 của tài liệu.
Bảng 2.12: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ NHIỆT ĐỘ trong bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.12.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ NHIỆT ĐỘ trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 89 của tài liệu.
Bảng 2.13: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CHIẾN TRANH - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.13.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CHIẾN TRANH Xem tại trang 92 của tài liệu.
Bảng 2.14: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ HÀNH TRÌNH trong bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.14.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ HÀNH TRÌNH trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 94 của tài liệu.
Bảng 2.15: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ SÂN KHẤU trong bản tin tiếng Anh Việc ý niệm hĩa các hoạt động kinh tế theo các hoạt động sân khấu sẽ dẫn  đến một quan hệ suy luận kéo theo là tính đột biến, bất thường của các hoạt động  kinh  tế  sẽ  khơ - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.15.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ SÂN KHẤU trong bản tin tiếng Anh Việc ý niệm hĩa các hoạt động kinh tế theo các hoạt động sân khấu sẽ dẫn đến một quan hệ suy luận kéo theo là tính đột biến, bất thường của các hoạt động kinh tế sẽ khơ Xem tại trang 97 của tài liệu.
Hình 2.16: Phép đồ họa ẩn dụ của tiếp đầu ngữ “under’ - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Hình 2.16.

Phép đồ họa ẩn dụ của tiếp đầu ngữ “under’ Xem tại trang 99 của tài liệu.
Bảng 2.20: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ ĂN UỐNG trong bản tin tiếng Anh - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 2.20.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ ĂN UỐNG trong bản tin tiếng Anh Xem tại trang 105 của tài liệu.
Hình 3.1 sẽ cho chúng ta thấy sự phân bổ theo số lượng của bốn nhĩm ẩn dụ chính tìm thấy trong khối ngữ liệu tiếng Việt:   - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Hình 3.1.

sẽ cho chúng ta thấy sự phân bổ theo số lượng của bốn nhĩm ẩn dụ chính tìm thấy trong khối ngữ liệu tiếng Việt: Xem tại trang 112 của tài liệu.
Bảng 3.4: Các ẩn dụ ý niệm KHƠNG GIAN và các biểu thức ẩn dụ trong các bản tin tiếng Việt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.4.

Các ẩn dụ ý niệm KHƠNG GIAN và các biểu thức ẩn dụ trong các bản tin tiếng Việt Xem tại trang 114 của tài liệu.
Bảng 3.7: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CỖ MÁY trong bản tin tiếng Việt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.7.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CỖ MÁY trong bản tin tiếng Việt Xem tại trang 119 của tài liệu.
Bảng 3.8:Các dạng biểu thức ngơn ngữ Ẩn dụ BONG BĨNG trong bản tin tiếng Việt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.8.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ Ẩn dụ BONG BĨNG trong bản tin tiếng Việt Xem tại trang 120 của tài liệu.
3.2.5. Ẩn dụ ĐỘNG THỰC VẬT - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

3.2.5..

Ẩn dụ ĐỘNG THỰC VẬT Xem tại trang 122 của tài liệu.
Bảng 3.9:Các dạng biểu thức ngơn ngữ của Ẩn dụ KIẾN TRÚC XÂY DỰNG trong bản tin tiếng Việt  - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.9.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của Ẩn dụ KIẾN TRÚC XÂY DỰNG trong bản tin tiếng Việt Xem tại trang 122 của tài liệu.
Bảng 3.11: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ THỜI TIẾT-NHIỆT ĐỘ trong bản tin tiếng Việt  - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.11.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ THỜI TIẾT-NHIỆT ĐỘ trong bản tin tiếng Việt Xem tại trang 125 của tài liệu.
Bảng 3.12: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CHIẾN TRANH trong bản tin tiếng Việt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.12.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ CHIẾN TRANH trong bản tin tiếng Việt Xem tại trang 126 của tài liệu.
TBKTSG127. đằng này, kịch bản tạo khan hiếm để đẩy giá, tạo hình thức cho sự kiện thực sự quá lộ liễu - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

127..

đằng này, kịch bản tạo khan hiếm để đẩy giá, tạo hình thức cho sự kiện thực sự quá lộ liễu Xem tại trang 129 của tài liệu.
Bảng 3.15: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của Ẩn dụ THỂ THAO-SĂN BẮN trong bản tin tiếng Việt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.15.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của Ẩn dụ THỂ THAO-SĂN BẮN trong bản tin tiếng Việt Xem tại trang 130 của tài liệu.
3.3.4. Ẩn dụ THỂ THAO-SĂN BẮN - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

3.3.4..

Ẩn dụ THỂ THAO-SĂN BẮN Xem tại trang 130 của tài liệu.
Bảng 3.18: Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ GIẢI TỐN trong bản tin tiếng Việt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 3.18.

Các dạng biểu thức ngơn ngữ của ẩn dụ GIẢI TỐN trong bản tin tiếng Việt Xem tại trang 136 của tài liệu.
Hình 4.1. Tần suất sử dụng trên 1000 từ của các biểu thức ẩn dụ tiếng Anh và tiếng Việt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Hình 4.1..

Tần suất sử dụng trên 1000 từ của các biểu thức ẩn dụ tiếng Anh và tiếng Việt Xem tại trang 141 của tài liệu.
Bảng 4.7 và 4.8 cho thấy cùng một ẩn dụ ý niệm xuất hiện trong hai ngơn ngữ Anh và Việt nhưng mỗi ngơn ngữ lại cĩ các biểu thức ẩn dụ cụ thể rất khác biệt - Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận trên cứ liệu báo chí kinh tế anh việt

Bảng 4.7.

và 4.8 cho thấy cùng một ẩn dụ ý niệm xuất hiện trong hai ngơn ngữ Anh và Việt nhưng mỗi ngơn ngữ lại cĩ các biểu thức ẩn dụ cụ thể rất khác biệt Xem tại trang 150 của tài liệu.

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan