Tiếng hàn nhập môn cho người mới bắt đầu

76 87 0
Tiếng hàn nhập môn cho người mới bắt đầu

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

~1~ I Nhập môn A 한글 ( CHỮ HÀN ) Trong tiếng Hàn, âm vị chia làm nguyên âm phụ âm Nguyên âm phát âm phụ âm khơng thể mà phải kết hợp với nguyên âm I Nguyên âm (모음) -Chữ Hangeul có 21 nguyên âm, có 10 nguyên âm 11 nguyên âm mở rộng (còn gọi nguyên âm ghép) Nguyên âm viết theo trình tự dưới, trước sau, trái trước phải sau -Bảng 10 nguyên âm bản: 모음 - Nguyên âm 발음 - Phát âm ㅏ a ㅑ ya ㅓ o ㅕ yo ㅗ ô ㅛ yô ㅜ u ㅠ yu ㅡ ㅣ i ⇨ Những chữ : ya ,yo,,… Thì đọc : da ,do,dơ,… Ngồi ra, nguyên âm ghép phát triển từ nguyên âm cách thêm nét: Bảng 11 nguyên âm ghép: Các nguyên âm ghép ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ ㅚ ㅟ ㅢ 발음- Phát âm e ye ê yê oa oe uơ uê oe uy ưi Nguyên âm có nguyên âm dạng đứng tạo nét nét thẳng đứng nguyên âm dạng ngang tạo nét dạng ngang _ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅣ: nguyên âm gọi nguyên âm đứng _ㅗ, ㅛ, ㅠ, ㅜ, ㅡ : nguyên âm đƣợc gọi nguyên âm ngang Nguyên âm đơn : - a : ㅏ phát âm ―a tiếng Việt - ơ/o : ㅓ phát âm ―ơ ―o tuỳ theo vùng địa lý , lên phía bắc phát âm ―o rõ Trong từ có kết thúc ―ㅓ‖ thường đọc ―o ―ơ Ví dụ : 에서 = ê sơ ê so Vũ Vũ Korea ~2~ 안녕 = an nyơng an nyong - ô : ㅗ phát âm ―ô tiếng Việt , - u : ㅜ phát âm ―u tiếng Việt - : ㅡ phát âm ―ư tiếng Việt - i : ㅣ phát âm ― i tiếng Việt - ê : ㅔ phát âm ―ê tiếng Việt nhƣng mở chút - e : ㅐ phát âm ―e tiếng Việt mở nhiều , gần ―a mà gần ― e Nguyên âm ghép : 2.1 Ghép với ― i : ㅣ + ㅏ = ㅑ : ya ㅣ + ㅓ = ㅕ : yơ ㅣ + ㅗ = ㅛ : yô ㅣ + ㅜ = ㅠ : yu ㅣ+ ㅔ = ㅖ : yê ㅣ + ㅐ = ㅒ : ye 2.2 Ghép với ― u / ô : ㅗ + ㅏ = ㅘ : oa ㅗ + ㅐ = ㅙ : oe ㅜ + ㅓ = ㅝ : uơ ㅜ + ㅣ = ㅟ : uy ㅜ + ㅔ = ㅞ : uê 2.3 Ghép với ― I : ㅡ + ㅣ = ㅢ : ưi/ê/i ㅗ + ㅣ = ㅚ : uê Chú ý : - ㅢ : ưi đọc ―ưi đứng câu từ độc lập , đọc ―ê đứng câu đọc ―i đứng cuối câu cuối từ độc lập - ㅚ : uê đọc ―uê cho dù cách viết ―ôi - Các nguyên âm tiếng Hàn đứng độc lập mà ln có phụ âm khơng đọc ㅇ đứng trước đứng độc lập từ câu Ví dụ :Chữ ㅣ(i) đứng ,khơng viết ㅣ mà phải thêm ㅇ vào viết thành 이, tương tự với nguyên âm khác Ta có bảng 21 chữ nguyên âm tiếng Hàn Quốc sau 아 –어 –오 –우 –으 –이 –에 –애 :a–ơ–ô–u–ư–i–ê-e 야 – 여 – 요 – 유 – 예 – 얘 : ya – yơ – yô – yu – yê – ye 와 – 왜 – 워 – 위 – 웨 : oa – oe – uơ – uy – uê 의 – 외 : ưi/ê/i – uê Vũ Vũ Korea ~3~ II Phụ âm (자음) 자음 Phụ âm đơn ㄱ 발음 Phát âm c/k n ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ t r m p s ng ch tr kh th s ph h Hệ thống phụ âm chữa Hangeul có tất 19 phụ âm, có 14 phụ âm phụ âm đôi (kép) Phụ âm đứng khơng tạo thành âm, tạo thành âm đọc kết hợp với nguyên âm để trở thành âm tiết Phụ âm phát âm với nhiều âm tương tự tùy theo kết hợp với nguyên âm âm tiết phát âm -Bảng Phụ âm: Trên 14 phụ âm tiếng Hàn, gọi phụ âm đơn Ngồi Tiếng Hàn có phụ âm kép (tức phụ âm lặp lại nó) sau: ㄲ /kk/; Vẫn dọc k phát âm mạnh ㄸ /tt/; Vẫn dọc t phát âm mạnh ㅃ /pp/; Vẫn dọc p phát âm mạnh ㅆ /ss/; Vẫn dọc s phát âm mạnh ㅉ /ch‘/ Vẫn dọc ch phát âm mạnh ⇨ Cách đọc ⇨ ㄱ : đọc K ㄴ : đọc N ㄷ : đọc T 11 ⇨ ㅁ : ㅂ : ㅅ : ㅇ : ㅈ : ㅎ : b Phụ âm bật : ㅊ : đọc CH‘ (chờ) ㅋ : đọc KH‘ (khờ) ㅌ : đọc TH‘ (thờ) ㅍ : * Chú ý : đọc đọc đọc âm đọc là không CH là đọc đọc PH‘ M P S đọc (chờ) H (phờ) Ở phần bảng chữ cái,nguyên âm phụ âm, Các bạn nên học thuộc học đế n phần tiế p theo Nế u bạn chưa thuộc bảng chữ mà học phần tiế p theo khó hiểu Và nên ý, Khi học bảng chữ cái, Các bạn nên phân biệt chữ nguyên âm,chữ phụ âm, từ phần sau trở hâu phân biệt nguyên âm phụ âm Các bạn ý nên phân biệt kĩ Vũ Vũ Korea ~4~ lúc học thuộc bảng chữ để sau đỡ công phân biệt… III Cách Ghép Âm 음 의 결합 -Mỗi âm tiết hệ thống chữ Hangeul thường tạo thành phụ âm nguyên âm.Âm đầu âm cuối âm tiết thường phụ âm,âm thường nguyên âm.Các cách kết hợp nguyên âm phụ âm cụ thể sau : _ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅣ: nguyên âm gọi nguyên âm đứng _ㅗ, ㅛ, ㅠ, ㅜ, ㅡ : nguyên âm gọi nguyên âm ngang => Khi kết hợp với nguyên âm dạng đứng,phụ âm đứng bên trái nguyên âm Khi kết hợp với nguyên âm dạng ngang,phụ âm đứng phía ngun âm Ví dụ hình sau: Vũ Vũ Korea ~5~ IV Cách phát âm phụ âm cuối (한국어 발음법) Trong tiếng Hàn , phụ âm cuối (phụ âm cùng) gọi phụ âm cuối (받침) 받침 tiế ng hàn có nghĩa giá đỡ,tức nằm để đỡ âm lại, hiểu nơm na … Có dạng phụ âm cuối : phụ âm cuối đơn đôi ( ngoại trừ phụ âm kép (ㄸ/ㅃ/ㅉ) 16 phụ âm lại làm phụ âm cuối) (받침) Cách đọc phụ âm cuối : -Trong tiếng Hàn có âm vị trí phụ âm cuối phát âm đọc : ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ ㅇ Vũ Vũ Korea ~6~ -Các phụ âm khác sử dụng vị trí phụ âm cuối bị biến đổi cách phát âm phát âm theo âm 1 Khi phụ âm ㄱ,ㅋ,ㄲ phụ âm cuối ta chuyển đọc tồn thành ㄱ (k) Ví dụ: 속: (sơk) trong, 부엌: ( pu ok) bếp, 밖: ( pak) bề ngoài,bên Khi phụ âm ㄴ phụ âm cuối đọc ㄴ (n) Ví dụ: 문: ( mun) cửa, 손: ( sôn) bàn tay, 편지: (phyon chi) thư Khi phụ âm ㄷ,ㅅ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎ,ㅆ phụ âm cuối ta chuyển hết toàn thành ㄷ( t) Ví dụ: 옷: ( ơt) áo ,꽃: ( ccôt) hoa,끝( ccưt) kết thúc, 듣다: ( tưt ta) nghe, 낮: ( nat) ban ngày, 파랗다: ( pha rat ta) màu xanh, 있다: ( it ta) có Khi phụ âm ㄹ phụ âm cuối đọc ㄹ( l ) từ đọc cong lưỡi từ eo ( L) tiếng Anh Ví dụ: 말: ( mal) ngựa, 팔다: ( phal) bán, 칠 (cchil) số 7, 월: ( uơl tháng ) Khi phụ âm ㅁ phụ âm cuối ta đọc ㅁ (m) Ví dụ: 엄마: ( om ma) mẹ, 사람: ( sa ram) người, 삼 (sam) số Khi phụ âm ㅂ,ㅍ phụ âm cuối chuyển tồn thành ㅂ(p) Ví dụ: 입: (ip) miệng, 잎: ( ip) lá, 앞: (ap) phía trước Khi phụ âm ㅇ phụ âm cuối đọc ㅇ(…ng) Ví dụ: 강: (cang) sông, 공항 ( cong hang) sân bay, 방: ( pang) phòng * ý: (ㄸ, ㅃ, ㅉ khơng làm phụ âm cuối) Lưu ý: quy tắc phát âm phát âm, viết phải viết theo dạng nguyên mẫu => Loại phụ âm cuối gồm phụ âm khác : ㄳ,ㄵ,ㄶ,ㄽ,ㄾ,ㅀ, ㅄ, đọc phụ âm đầu (bên trái) bảng hệ thống thứ tự phụ âm Còn ㄺ,ㄻ, ㄿ, đọc phụ âm sau ( bên phải ) riêng ㄼ → tùy theo từ có cách đọc khác Ví dụ: 여덟(여떨): 밟다(밥따): dẫm , đạp -Phần giải thích sau bạn chưa hiểu tìm hiểu kĩ, hiểu bỏ qua bước này, đơn giản cần nhớ phụ âm cuối gồm phụ âm : ㄺ,ㄻ, ㄿ, đọc phụ âm sau ( bên phải ) , tất phụ âm cuối gồm phụ âm lại đọc phụ âm đầu (bên trái) cần nhớ cho đơn giản… 1- Từ có phụ âm đáy : ㄳ - đọc K/C : 삯 = 삭 - SAK SAC Vũ Vũ Korea ~7~ 2- Từ có phụ âm đáy : ㄵ - đọc N : 앉 = 안 - AN 3- Từ có phụ âm đáy : ㄶ - đọc N : 많 = 만 – MAN 4- Từ có phụ âm đáy : ㄽ - đọc L : 외곬 = (외골 ) UÊ KÔL 5- Từ có phụ âm đáy : ㄾ - đọc L : 핥 = 할 - HAL 6- Từ có phụ âm đáy : ㅀ - đọc L : 잃다 = 일타 IL THA 7- Từ có phụ âm đáy : ㅄ - đọc P : 값 = 갑 - KAP 8- Từ có phụ âm đáy : ㄺ - đọc K : 닭 = 닥 - TAK 9- Từ có phụ âm đáy : ㄻ - đọc M : 젊 = 점 - CHƠM 10- Từ có phụ âm đáy : ㄿ - đọc P : 읊 = 읍- ƯP 11- Từ có phụ âm đáy : ㄼ - đọc L : 여덟(여떨) / 밟다(밥따) * Chữ: đơn vị nhỏ từ ( chữ từ có nghĩa không ) * Từ: gồm nhiều chữ ghép lại (Từ ln ln có nghĩa) Từ chia loại: từ đơn từ ghép (từ ghép có cách cấu tạo ngược với tiếng Việt.) Ví dụ: 나라(đất nước) + 우리(chúng tôi) → 우리나라 V Đọc Viết 읽고쓰기 Khi viết đọc , trật tự chữ từ trái sang phải, từ xuống Ví dụ : 가 = ㄱ + ㅏ : KA 무 = ㅁ + ㅜ : MU 선 = ㅅ + ㅓ + ㄴ : SƠN / SON 읽 = ㅇ + ㅣ + ㄹ + ㄱ : IK ( ÍCH) Trên cách để viết đọc tiếng Hàn Phần phần quy tắc phát âm, phần khó nhớ tiếng Hàn Các bạn luyện đọc từ từ, mà nhận biết đc mặt chữ thạo thạo chút chuyển sang phần nguyên tắc phát âm *** Các nguyên tắc phát âm Cách luyến âm : - Trong 1cụm từ chữ đứng trước kết thúc phụ âm mà chữ đứng sau bắt đầu nguyên âm ta phải đọc luyến phụ âm cuối chữ đứng trước ghép thành phụ âm đầu chữ đứng sau - Khi chữ đứng trước kết thúc phụ âm (phụ âm đôi) mà chữ đứng sau bắt đầu nguyên âm ta phải đọc luyến phụ âm cuối thứ chữ đứng trước ghép thành phụ âm đầu chữ phía sau Ví dụ : 걱 악 에 ⇨ / 거 가 게 / 벗어요⇨ / 버 서 요/ 있어요⇨ /이써서/ 읽어요⇨ / 일 거 요/ Lưu ý : nguyên âm đứng độc lập ln phải có phụ âm ―ㅇ tạo thành chữ Vũ Vũ Korea ~8~ (hoặc từ) phụ âm không đọc nên ta luyến phụ âm cuối chữ đứng trước với nguyên âm đầu chữ đứng sau Một số quy tắc biến âm đọc nói tiếng Hàn : a Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㅂ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄴ ㅁ ㅂ đọc ㅁ Ví dụ : 입니다 = 임니다 하십니까? = 하심니까? 입만 = 임만 b Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㄱ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄴ ㅁ ㄱ đọc ㅇ Ví dụ : 작년 = 장년 국물 = 궁물 c Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㄷ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄴ ㅁ ㄷ đọc ㄴ Ví dụ : 맏물 = 만물 믿는다 = 민는다 첫눈 = 천눈 끝나다 = 끈나다 d Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㅇ ㅁ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄹ ㅇ ㅁ đọc ㄴ Ví dụ : 금력 = 금녁 경력 = 경녁 e Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침)là ㄱ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄹ ㄱ đọc ㅇ ㄹ đọc ㄴ Ví dụ : 학력 = 항녁 f Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㅂ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄹ ㅂ đọc ㅁ ㄹ đọc ㄴ Ví dụ : 급료 = 금뇨 g Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㄴ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄹ ㄴ đọc ㄹ ㄹ đọc ㄹ Ví dụ : 신랑 = 실랑 h Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㄹ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄴ ㄹ đọc ㄹ ㄴ đọc ㄹ Ví dụ : 설날 = 설랄 Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㄷ mà chữ sau bắt đầu nguyên âm 이 đọc luyến âm 지 Ví dụ : 미닫이 =미다지 j Trong từ chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㄷ mà chữ sau bắt đầu Vũ Vũ Korea ~9~ âm 히 đọc luyếdn âm 치 Ví dụ : 굳히다 = 구치다 k Trong từ chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㅌ mà chữ sau bắt đầu nguyên âm 이 đọc luyến âm 치 Ví dụ : 밭일 = 바 칠 => Trên nguyên tắc phát âm mà biế t, cập nhật lại sau… - Hướng dẫn chuyển câu,đặt câu đơn đơn giản Để đặt đc câu đơn giản trước hết học câu Phần hướng dẫn kết hợp vs đuôi câu dạng Trang trọng ,lịch 1.Trần thuật:ㅂ니다 /습니다 (câu trả lời) 2.Nghi ㅂ니까? /습니까?.(Câu hỏi) 3.Mệnh lệnh 십시오 /으십시오.(ra lệnh Hãy ) 4.Đề nghị,cầu khiến ㅂ시다 /읍시다,(Hãy cùng) +Khi Gốc động từ tính từ kết thúc Ngun Âm(kg có patchim) kết hợp vs ㅂ니다 , ㅂ니까? , .십시오 ,ㅂ시다 +Khi Gốc động từ tính từ có kết thúc Phụ Âm(Có patchim) kết hợp vs 습니다 .습니까? .으십시오 읍시다 Vd: Động từ 가다 :Đi 가 gốc động từ 다 vị tố Khi kết hợp vs đuôi câu 다 bị lược bỏ đi, lại gốc động từ 가 Sẽ kết hợp vs câu Có gốc động từ kết thúc nguyên âm tương ứng vs câu văn ==> 가+ㅂ니다 >갑니다 (phụ âm ㅂ đc chuyển xuống 가,vì nguyên tắc, phụ âm kg đc đứng mình,) Chúc ta kết hợp vs câu tương ứng vs câu văn,,, > 가+ㅂ니다 >갑니다 : Đi rồi.(Đuôi câu trần thuật :trả lời) >가+ㅂ니까 ? >갑니까? :Đi chưa(Đc Nghi :Câu hỏi) >가+십시오 >가십시오.Hãy đi(Mệnh lệnh : ) >가+ㅂ시다 >갑시다 Hãy (Đề nghị: Hãy cùng,,, Còn đối vs động từ có kết thúc phụ âm tương tự thế, VD: 먹다 : Ăn,, kết hợp vs đuôi câu tương ứng, đuôi câu kết thúc có patchim ==> 먹+습니다.==>먹습니다 : Ăn 먹+습니까?.=>먹습니까? : Ăn chưa? .먹+으십시오 =>.먹으십시오 : Hãy ăn 먹+읍시다.=>먹읍시다.:Hãy ăn == Tiếp theo: Phần ghép câu, để ghé đc câu trước hết bạn học trợ từ chủ ngữ,tân ngữ,… Dưới đưa trước cách ghép câu đơn đơn giản phân tích chi tiết, trợ từ chủ ngữ trợ từ tân ngữ bạn kéo xuống học sau phần sơ cấp nhé… Mình ví dụ đơn giản câu Tơi xe buýt bạn xác định thành phần câu tiếng Việt, thành phần câu tiếng Việt sau: Tôi = CN (Chủ ngữ) = VN (Vị Ngữ) xe buýt = TN (Tân ngữ) gọi Bổ ngữ đc Vũ Vũ Korea ~ 61 ~ Diễn đạt hội hay kinh nghiệm trải qua khứ Có nghĩa: chưa từng, chưa bao giờ/ (làm gì)… hay thân từ 적 có nghĩa kinh nghiệm Cấu trúc: 입원하다: 입원한 적이 없/있습니다 (Chưa từng/đã nhập viện) 믿다: 믿은 적이 없/있습니다 (Chưa tin/đã tin) Lưu ý: * Có thể thay cấu trúc “(으)ㄴ 일이 있다/없다” Ở 일 có nghĩa việc, kiện trải qua - 금강산에 간 적이 없다/있다  금강산에 간 일이 없다/있다 - 불고기를 먹은 적이 없다/있다  불고기를 먹은 일이 없다/있다 * Có thể kết hợp với cấu trúc “아(여/여) 보다” để diễn đạt thử nghiệm việc - 한복을 입어 본 적이 있다/한복을 입어 본 일이 있다 Đã mặt thử quần áo truyền thống Hàn Quốc Ví dụ: - 장학금을 받은 적이 없습니다: Chưa từng/chưa nhận học bổng - 넥타이를 골라 본 적이 없습니다: Chưa thử chọn mua cà vạt - 아기를 낳은 적이 없습니다: Chưa sinh - 꽃꽂이를 해 본 적이 없습니다: Chưa thử cắm hoa Động từ + (으)ㄹ줄 모르다/(으)ㄹ줄알다 Không biết (cách, phương pháp)/Biết (cách, phương pháp) làm Diễn tả khả biết phương pháp, cách thức thực hành động Có thể dịch là: biết/khơng biết làm Cấu trúc: 쓰다: 쓸 줄 몰라요 (Không biết cách viết) 쓸 줄 알아요 (Biết cách viết) 먹다: 먹을 줄 몰라요 (Không biết ăn nào) 먹을 줄 알아요 (Biết cách ăn) Lưu ý: * Khi với cấu trúc “tính từ, động từ + (은)ㄴ 줄 알다/모르다”, lại diễn tả thật ngồi dự đốn người nói Có thể dịch là: tơi tưởng, tơi khơng biết với tính từ ý nghĩa tính từ nhấn mạnh - (아기는) 엄마가 피곤한 줄 몰라요/알아요 Đứa bé biết/không biết mẹ bị mệt đến - 친구가 온 줄 몰랐어요/알았어요 Cứ ngỡ bạn đến/không đến * Có thể dùng q khứ, với “이렇게”, “저렇계” “그렇게”,chuyển thành “이렇게 …(으)ㄹ 줄 몰랐어요” Và thời câu chia 알다/모르다 - 이렇게 떠날 줄 몰랐어요: Không biết anh lại - 그렇게 재미있을 줄 몰랐어요: Khơng ngờ hay Ví dụ: - 머리를 예쁘게 묶을 줄 몰라요: Khơng biết nên cắt tóc cho đẹp - 컴퓨터를 사용할 줄 몰라요: Khơng biết sử dụng máy tính - 이렇게 시험을 잘 볼 줄 몰랐어요: Không ngờ thi tốt Vũ Vũ Korea ~ 62 ~ - 붕대를 감을 줄 몰랐어요: Không biết cách quấn băng Động từ + (으)면안 되다/Động từ +아(어,여)도되요 Nếu làm… khơng được/Làm… Diễn đạt giới hạn, cho phép không cho phép làm việc Với trường hợp khơng cho phép thường với phó từ mức độ Dùng gốc động từ có kết thúc ngun âm (khơng có 면 안되다 patchim “받침”) phụ âm ㄹ (으)면 안되다 Dùng gốc động từ có kết thúc phụ âm (trừ phụ âm ㄹ) Dùng kết hợp với danh từ (이)면 안되다 Cấu trúc: 자다: (절대로) 자면 안 됩니다 (Không ngủ) 먹다: (절대로) 먹으면 안되요 (Không ăn) 커피: (절대로) 커피이면 안되요 (Cà phê không được) 가루약: (절대로) 가루약이면 안 되요 (Thuốc bột không được) Lưu ý: * Cấu trúc đối ngược (cấm) “(으)면 안되다” “(으)면 되다” mà “아(어/여)도 되다” (làm được) - 공부 시간에 자면 안 됩니다: Trong lúc học không ngủ - 이제 자도 됩니다: Bây ngủ * Hình thức phủ định “(으)면 안되다” “지않으면 안되다”(không làm khơng được), cấu trúc cấu trúc lần phủ định (phủ định phủ định khẳng định), nhấn mạnh ý khẳng định, có nghĩa khơng đuợc khơng Có thể thêm với phó từ khác “반드시/꼭” Cũng thay cấu trúc “어(어/여)야 하다” (phải) - 가지 않으면 안 됩니다 (Không thể không đi)  (반드시/꼭) 가야 합니다 (Nhất định phải đi) - 입지 않으면 안됩니다 (Không thể không mặc)  (반드시/꼭) 입어야 합니다 (Nhất định phải mặc) Ví dụ: - 술을 마시고 운전을 하면 절대로 안 됩니다: Cấm không uống rượu lái xe - 길에 휴지를 버리면 안 됩니다: Cấm không vứt giấy đường - 약속을 어기면 안 됩니다: Không để lỡ hẹn - 장례식에 검은 색 옷을 입지 않으면 안 됩니다: Ở đám tang phải mặc áo đen Vũ Vũ Korea ~ 63 ~ J Các hình thức tơn trọng –존대법 Trong giao tiếp, có người nói, có người nghe có người nhắc đến Do nảy sinh thứ bậc, cấp bậc lời nói người Hàn: lời tôn trọng không cần tôn trọng Những thứ bậc quy định rõ ràng có mối quan hệ qua lại sử dụng linh hoạt tuỳ theo đối tượng chủ thể lời nói Tơn trọng chủ thể (주체 존대법) 시 Thêm vào sau gốc động từ tính từ Dùng “시” gốc động từ tính từ có kết thúc ngun âm phụ âm ㄹ (으)시 Dùng gốc động từ tính từ có kết thúc phụ âm (trừ phụ âm ㄹ) Dùng kết hợp với danh từ (이)시 Cấu trúc: 가다: 가십니다 닦다: 닦으십니다 어머니: 어머니이십니다 사장님 사장님이십니다 Lưu ý: * Khi dùng hình thức kính ngữ “시”, trợ từ chủ ngữ “이/가” thay trọ từ “께서” để tỏ ý tơn trọng người nói đến - 친구/ 옷/ 사다  친구가 옷을 삽니다 (không cần dùng cách tôn trọng) - 어머니/ 옷/ 사다  어머니께서 옷을 사십니다 (dùng cách nói tơn trọng) Ví dụ: - 아버지께서 친구 분을 만나십니다: Cha tơi gặp bạn - 너무 오래 기다리시지마세요: Ơng đừng chờ lâu - 아침에 할아버지께서 신문을 읽으셨어요?: Ông bạn đọc báo sáng chưa? - 어머니께서는 항상 우리를 믿으세요: Mẹ tin Tôn trọng người nghe/Ngôi thứ (상대 전대법) Tùy theo vị thế, tuổi tác người nghe mà dùng cấu trúc sau: Cấu trúc: * Dùng trường hợp trang trọng, với người bề trên, người vị trí cao cấp… - 의자에 앉으십시오: Xin mời ơng ngồi - 등산을 좋아하십니까?: Ơng có thích leo lúi không? * Dùng mức độ tôn trọng, cho bề trên, người lớn tuổi - 의자에 앉으세요./든산을 좋아하세요? * Dùng mức độ tơn trọng bình thường, muốn nói với người - 의자에 앉게 - 등산을 좋아하니? * Dùng mức độ thân mật, hoà đồng: mối quan hệ thân thiết bạn bè với Vũ Vũ Korea ~ 64 ~ - 의자에 앉아./등산을 좋아해? * Khơng cần phải tỏ kính cẩn: dùng cho cấp dưới, người tuổi hơn, trẻ em - 의자에 앉아라./등산을 좋아하니? Lưu ý: * Trong sinh hoạt hàng ngày thơng thường hay dùng cách Nghĩa với bạn bè trường hợp khơng cần trang trọng dùng “아(어/여)요”, người thân mật cấp dùng “아(어/여)” * Ở vị trí thức, chỗ đơng người, trịnh trọng dùng thể “ㅂ/습니다/습니까”, vị trí bình thường, khơng sang trọng khách khí dùng thể “아(어/여)요” * Cũng dùng từ hạ thấp “저, 제가” động tính từ mang tính trọng thị “께, 드리다, 모시다, 여쭙다, 뵙다” để tôn trọng người nghe - 내가 친구에게 꽃을 주겠어 Nhưng: 제가 선생님께 꽃을 드리겠어요 (thể tôn trọng) - 나는 딸을 데리고 공원에 갔어 Nhưng: 저는 부모님을 모시고 공원에 갔습니다 (thể tôn trọng) Ví dụ: - 듣고 따라 하십시오: Hãy đọc theo! - 부모님께 선물을 드리세요: Hãy tặng quà cho bố mẹ - 선생님을 모시고왔어요: Tôi mời cha mẹ đến - 제가 하겠습니다: Tôi làm Các cách tôn trọng khác Dùng từ ngữ mà thân từ ngữ mang ý tôn trọng mà không cần thêm 시/으시 vào gốc động từ * Danh từ tôn trọng, với danh từ người thêm hậu tố 님 để đối tượng cần tôn trọng 이름 : 성함 부모 : 부모님 나이 : 연세 아들 : 아드님 밥 : 진지 딸 : 따님 Cấu trúc 집 : 댁 선생 : 선생님 말 : 말씀 교수 : 교수님 생일 : 생실 사장 : 사장님 사람 : 명, 분 목사 : 목사님 * Dùng trợ từ thể tôn trọng ● –이/가 : –께서 ● –은/는 : –께서는 Cấu trúc ● –에게서/–한테서 : –께(로부터) ● –에게 : –께 * Động từ tôn trọng ● 자다 : 주무시다 Cấu trúc ● 먹다 : 잡수시다/ 드시다 Vũ Vũ Korea ~ 65 ~ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 있다 : 말하다 : 죽다 : 마시다 : 배고프다 : 아프다 : 주다 : 묻다 : 데리고 가다 만나다 : 계시다 / 있으시다 말씀하시다 돌아가시다 드시다 시장하다 편찮으시다 드리다 여쭙다 : 모시고 가다 뵙다 Ví dụ: - 회의 시간에 사장님께서 말씀하십니다: Tại họp ông giám đốc phát biểu - 부모님께서는 저녁 진지를 잡수셨습니다: Bố mẹ ăn tối - 선생님께서 많이 편찮으십니까? Ngài có thoải mái khơng ạ? - 할아버지께서 공원에 계십니다: Ơng nội công viên - 제가 말씀드리겠습니다: Tôi xin phép nói - 선생님께 여쭈어 보세요: Hãy hỏi thày giáo xem - 과장님을 뵙고 인사를 드렸습니다: Tôi gặp chào trưởng phòng - 제가 댁까지모시고갈까요?: Hay để tơi đưa ơng nhà? Vũ Vũ Korea ~ 66 ~ K Động từ tính từ bất quy tắc 불규칙 동사 형용사 Bất quy tắc ㅂ Với gốc động từ tính từ có 받침(patchim) phụ âm “ㅂ” 춥다, 무겁다, 가볍다, 어렵다, 쉽다, 가깝다, 무섭다, 밉다, 맵다, 더렵다, 싱겁다… kết hợp với phụ âm khơng thay đổi kết hợp với nguyên âm ㅂ bị lược bỏ thêm 우 vào Không thay đổi kết hợp với phụ âm 어렵다: 어렵 + 습니다 = 어렵습니다 어렵다: 어렵다 + 어요 = 어려워요 ㅂ biến thành 우 Cấu trúc: -ㅂ/ 습니다 -아(어,여)요 -았(었,였)어요 덥다(nóng) 덥습니다 더워요 더웠어요 -(으)ㄹ 거예요 더울 거예요 아름답다(đẹp) 아름답습니다 아름다워요 아름다웠어요 아름다울 거예요 Lưu ý: * Chỉ hai động tính từ “돕다, 곱다” khơng chuyển thành “우” mà thành “오” -ㅂ/습니다 -아(어,여)요 -았(었, 였)어요 -(으)ㄹ 거예요 돕다(giúp đỡ) 돕습니다 도와요 도왔어요 도올 거예요 곱다(dễ thương) 곱습니다 고와요 고왔어요 고올 거예요 * Những động tính từ “입다(mặc), 잡다(bắt), 씹다(nhai), 좁다(chật hẹp), 넓다(rộng), 붙잡다(dính), 업다(cõng), 집다(cầm lên), 뽑다(chọn ra)” lại động tính từ thường khơng thay đổi “ㅂ”, không theo quy tắc -았(었, -(으)ㄹ ㅂ/습니다 아(어,여)요 였)어요 거예요 입다(mặc) 입습니다 입어요 입었어요 입을 거예요 좁다(chật hẹp) 좁습니다 좁아요 좁았어요 좁을 거예요 Ví dụ: - 이번 겨울은 추울까요?: Mùa đơng có lạnh khơng nhỉ? - 취칙을 하면 도와 주세요: Nếu tơi xin việc xin giúp đỡ - 듣기가 말하기보다 어려워요: Nghe khó nói - 청소하기 전에는 아주 더러웠어요: Trước dọn vệ sinh bẩn Bất quy tắc ㄹ Với gốc động từ tính từ có 받침 phụ âm “ㄹ” 살다, 알다, 만들다, 달다, 줄다, 들다, 걸다, 갈다, 울다, 날다… kết hợp với phụ âm “ㄴ, ㅂ, ㅅ” “ㄹ” lược bỏ 살다: 살다 + ㅂ니다 = 삽니다 Vũ Vũ Korea ~ 67 ~ 살다: 살 + 아요 = 살라요 (khi kết hợp với nguyên âm ㄹ giữ nguyên) Cấu trúc: -ㅂ/습니다 -아(어여)요 -았(었, 였)어요 -니까 알다(biết) 알습니다 알아요 알았어요 아디까 멀다(xa) 얼습니다 멀어요 멀었어요 머니까 Lưu ý: * Những động tính từ có 받침 “ㄹ” kết hợp với “으면, 으니까, 으려고” khơng thêm “으” Tuy nhiên động tính từ có 받침 “ㄷ”, sau chuyển thành “ㄹ” lại phải thêm “으” - 알다: 알(다) + (으면/으니까/으려고)  알면, 아니까, 알려고 - 듣다: 듣(다) + (으면/으니까/으려고)  들으면, 들으니까, 들으려고 - 걷다: {걸으니까, 걸으면} - 묻다 {물으니까, 물으면} * Có số động tính từ có 받침 “ㄹ”, dùng có khơng có “으” kết hợp với “으면, 으니까, 으려고”: Cái hỏi người bạn Hàn, họ nói thường người Hàn khơng dùng trường hợp này, bạn có tài liệu đầy đủ giải thích dùm - 걸다: {거니까, 걸으니까} / 만들다 {말드니까, 만들으니까} - 열다: {여니까, 열으니까} / 들다 {드니까, 들으니까} Ví dụ: - 시장에는 싼 물건을 많이 팝니다: Ở chợ có bán nhiều hàng rẻ - 미국에서 사니까 영어를 잘해요: Vì sống Mỹ nên giỏi tiếng Anh - 봄에는 나비가 날고 새가 웁니다: Vào mùa xuân có bướm lượn chim hót - 저는 옷을 만들 수 있습니다: Tơi may áo Bất quy tắc ㄷ Trong động tính từ có 받침 phụ âm “ㄷ”, động từ “걷다(đi bộ), 싣다(chở), 묻다(hỏi), 듣다(nghe), 깨닫다(nhận ra)…” kết hợp với nguyên âm chuyển từ “ㄷ” thành “ㄹ” 걷다: 걷+습니다 = 걷습니다 (ㄷ không chuyển thành ㄹ) 걷다: 걷+ 어요 = 걸어요 (chuyển ㄷ thành ㄹ) Cấu trúc: –ㅂ/습니다 –아(어여)요 –았(었,였)어요 –(으)ㄹ 거예요 묻다 묻습니다 묻어요 묻었어요 묻을 거예요 듣다 듣습니다 들어요 들었어요 들을 거예요 Lưu ý: * Những động từ “믿다(tin), 받다(nhận), 닫다(đóng), 얻다(đạt được, nhận), Vũ Vũ Korea ~ 68 ~ 묻다(땅에)(chôn đất)” lại không chuyển ㄷ thành ㄹ, giữ nguyên gốc kết hợp với nguyên âm khác –ㅂ/습니다 –아(어여)요 –았(었,였)어요 –(으)ㄹ 거예요 믿다 믿습니다 믿어요 믿었어요 믿을 거예요 받다 Ví dụ: 받습니다 받아요 받았어요 받을 거예요 - 신문에 기사를 실었어요: Trên báo có báo 친구에게 주소를 물을거예요: Tôi hỏi bạn địa 내 실수를 깨달았어요: Tơi nhận lỗi 매일 아침 30 분씩 걷습니다: Hàng sáng 30 phút Bất quy tắc ㅎ Những động tính từ có 받침 phụ âm ㅎ, gặp phụ âm ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅅ ㅇ bị lược bỏ, kết hợp với “아/어” ㅎ bị lược bỏ trở thành 애 빨갛다(đỏ): 빨갛 + 으면 = 빨가면 (ㅎ bị lược bỏ) 빨갛다(đỏ): 빨갛 + 아서 = 빨개서 (ㅎ bị lược bỏ chuyển thành 애) Cấu trúc: Động từ ㄴ+danh từ ㄹ ㅁ ㅅ ㅇ –아(어여)요? 어덯다 (thế nào) 어떤 어떨까요? 어떠면 어떠세요 어때요? 이렇다 (thế này) 이런 이럴까요? 이러면 이러세요 그렇다 (thế đó) 그런 그럴까요? 그러면 그러세요 저렇다 (thế kia) 저런 저럴까요? 저러면 저러세요 빨강 빨갛다 (đỏ) 빨간 빨갈까요? 빨가면 까망 까맣다 (đen) 까만 까말까요? 까마면 파개요 파랑 파랗다 (xanh) 파얀 파얄까요? 파라면 하양 하얗다 (trắng) 하얀 하얄까요? 하야면 노랑 노랗다 (vàng) 노란 노랄까요? 노라면 Lưu ý: * Những động từ sau không theo quy tắc trên: “좋다(tốt), 싫다(ghét), 많다(nhiều), 괜찮다(không sao, được), 놓다(đặt), 넣다(bỏ vào), 낳다(đẻ), 찧다(nện, thoi, giã), 쌓다(chất, chồng lên)” “ㅎ” khơng bị lược bỏ Động từ –ㅂ/습니까? –아(어여)요? –(으)ㄹ까요? (으)ㄴ/는 danh từ 좋다 좋습니까? 좋아요? 좋을까요? 좋은 날씨 놓다 놓습니까? 놓아요? 놓을까요? 놓는 컵 Ví dụ: - 빨간 사과 맛이 어땠습니까? Vị táo đỏ thể nào? - 파란 바지를 살까요? 까만 바지를 살까요?: Mua quần xanh quần đen? - 새로 산 차가 하얄까요? 노랄까요?: Xe mua màu trắng hay màu vàng? Bất quy tắc 으 Vũ Vũ Korea ~ 69 ~ Trong hầu hết động tính từ mà gốc động tính từ có 받침 ngun âm “으” 예쁘다(đẹp), 기쁘다(vui), 슬프다(buồn), 쓰다(viết, sử dụng, đắng), 바쁘다(bận), 크다(to, lớn), 고프다(đói), 잠그다(khố, đóng), 담그다(nhúng, ngâm) kết hợp với ngun âm “으” bị lược bỏ 기쁘다: 기쁘 + ㅂ니다 = 기쁩니다 (khi kết hợp với phụ âm) 기쁘다: 기쁘 + 어요 = 기쁘어요 = 기뻐요 (khi kết hợp với nguyên âm) Cấu trúc: –ㅂ/습니다 –아(어여)요 –아(어,여)서 –았(었,였)어요 아프다 아픕니다 아파요 아파서 아팠어요 예쁘다 예쁩니다 예뻐요 예뻐서 예뻤어요 Lưu ý: * “-아요” sử dụng với gốc động từ tính từ 받침 (으) âm trước âm có chứa (으) 'ㅏ' 'ㅗ' 바쁘(다) + -아요: 바ㅃ + ㅏ요 => 바빠요: bận rộn 오늘 아침에 바빴어요 Sáng tơi (đã) bận 바빠서못갔어요 Tại tơi bận nên tơi * “-어요” sử dụng với gốc động từ tính từ có 받침là “으” âm trước âm có chứa “으” âm có nguyên âm khác '아' '오', như: 이, 예, 어 예쁘(다) + -어요: 예ㅃ ㅓ요 => 예뻐요(đẹp) 슬프(다): 슬ㅍ ㅓ요 => 슬퍼다 (buồn) Ví dụ: - 배가 고파서못 걷겠어요: Vì dụng đói mà tơi khơng - 그 사란은 키도 크고 목소리도 커요: Hắn ta vừa cao vừa to vừa to mồm - 어제는 왜 기분이 나빴습니까?: Tại hôm anh cảm thấy không vui? - 편지를 썼어요? 안 썼어요?: Anh viết thư chưa hay chưa viết? Bất quy tắc 르 Đối với động từ có gốc động từ kết thúc “르” như: 빠르다(nhanh), 고르다(chọn), 이르다(, 흐르다(chảy), 마르다(khát), 모르다(không biết, không hiểu), 부르다(gọi, hát), 자르다(cắt, chặt), 기르다(nuôi), 누르다(nhấn, ấn) Khi kết hợp với ngun âm có cách chia sau: * Nếu nguyên âm liền trước “르” “아” “오”, chữ “르” biến thành “라” kết hợp với “아요”, đồng thời thêm phụ âm “ㄹ” vào làm 받침 chữ liền trước * Nếu nguyên âm liền trước “르” nguyên âm khác “아” “오”, chữ “르” biến thành “러” kết hợp với “어요”, đồng thời thêm phụ âm “ㄹ” vào làm 받침 chữ liền trước 모르다: 모르 + ㅂ니다 = 모릅니다(không đổi kết hợp với phụ âm) 모르다: 모르 + 아요 = 모르 + ㄹ + 아요 = 몰 + ㄹ + 아요 = 몰라요 Cấu trúc: Vũ Vũ Korea ~ 70 ~ –ㅂ/습니다 –아(어여)요 –았(었,였)습니다 –아(어,여)서 빠르다 빠릅니다 빠라요 빨랐습니다 빨라서 흐르다 흐릅니다 흘러요 흘럿습니다 흘러서 Ví dụ: - 벌써 빨래가 다 말랐어요: Quần áo giặt khô - 안 배워서 잘 몰라요: Không học nên - 배불러서더못먹겠습니다: No bụng ăn thêm - 머리를 짧게 잘랐습니다: Tóc cắt ngắn Bất quy tắc ㅅ Đa số động tính từ có 받침 phụ âm ㅅ như: 짓다(xây), 붓다(đổ), 긋다(kéo dài), 잇다(nối), 낫다(khỏi bệnh) Khi kết hợp với nguyên âm bị lược bỏ 짓다: 짓다 + 습니다 = 짓습니다 (Khi kết hợp với phụ âm) 짓다: 짓다 + 어요 = 지어요 (“ㅅ” bị lược bỏ – kết hợp với nguyên âm) Cấu trúc: –았(었,였)어요 -(으)면 –ㅂ/습니다 –아(어여)요 –(으)ㄹ까요? (đuôi tường thuật) (đuôi giả định) 낫다 낫습니다 나아요 나았어요 나을까요? 나으면 붓다 붓습니다 부어요 부었어요 부을까요? 부으면 Lưu ý: * Các động tính từ 웃다(cười), 씻다(rửa), 빼앗다(đoạt), 벗다(cởi)… lại không theo quy tắc trên, giữ nguyên phụ âm “ㅅ” kết hợp với nguyên âm –ㅂ/습니다 –아(어여)요 –았(었,였)어요 –(으)ㄹ까요? 웃다 웃습니다 웃어요 웃었어요 웃을까요? 씻다 Ví dụ: 씻습니다 씻어요 씻었어요 씻을까요? - 커피 잔에 물을 부었습니다: Rót nước vào cốc cà phê - 약을 먹고 다 나았어요: Uống thuốc xong khỏi bệnh - 밑줄을 그으세요: Hãy ghạch dưới! - 두 선을 이을까요? Nối sợi dây lại nhé? Vũ Vũ Korea ~ 71 ~ L Bị động từ –피동사 Khác với câu chủ động chủ ngữ thực hành động, câu bị động chủ ngữ nhận tác động hành động Câu bị động dùng muốn nhấn mạnh đến đối tượng chịu tác động hành động thân hành động Trong tiếng Hàn, chủ ngữ tân ngữ thường hiểu ngầm nên để nêu bật ý nghĩa bị động câu văn, người ta thường sử dụng bị động từ Bị động tiếng Hàn không dựa vào quy tắc ngữ pháp mà tạo thành động từ phái sinh Tức gốc nhóm động từ kết hợp tương ứng với đuôi bị động “이, 리, 히, 기” “아/어/여 지다”, “-게 되다” Một số động tính từ khác lại dùng “당하다, 받다” Do cách tạo thành thể bị động động từ không theo quy tắc định nên cần phải nhớ từ vựng Động tính từ +이, 리, 히, 기 이– 덮이다, 보이다, 쌓이다, 쓰이다, 썩이다, 깎이다, 바뀌다… 히 닫히다, 묻히다, 먹히다, 밟히다, 씹히다, 읽히다, 잡히다… 리– 들리다, 몰리다, 풀리다, 열리다, 팔리다, 밀리다, 걸리다… 기– 끊기다, 담기다, 쫓기다, 안기다, 씻기다, 감기다, 찢기다… Ví dụ: Chủ động – 능동 Bị động – 피동 옷을 팔아요 Bán áo 옷을팔려요 Áo bị đem bán 소설을읽어요 Đọc tiểu thuyết 소설이읽혀요 Tiểu thuyết đọc 범인을 잡아요 Bắt phạm nhân 범인이 잡혀요 밥을먹다 Ăn cơm Phạm nhân bị bắt 밥이먹기다 Đút cơm, cho ăn cơm Động tính từ +아/어/여지다 Trở thành/bị… Đây cấu trúc động từ bổ trợ, kết hợp với động từ hành động trở thành thể bị động (mang nghĩa bị), kết hợp với tính từ động từ trạng thái mang nghĩa trình (mang nghĩa trở nên, trở thành) 아지다 Dùng gốc động tính từ kết thúc âm “ㅏ, ㅗ” 어지다 Dùng gốc động tính từ kết thúc nguyên âm khác 여지다 Dùng gốc động tính từ kết thúc “하” Cấu trúc: 짧다(ngắn): 짧아집니다ngắn lại (chỉ biến hoá biến đổi) 지우다(chất, chồng): 지워집니다bị chồng (thể bị động) Vũ Vũ Korea ~ 72 ~ 날씬하다(thon thả, mảnh): 날씬해집니다thon lại (chỉ biến hoá biến đổi) - 비싸다: 값이 비싸졌어요: Giá trở nên đắt - 춥다: 날씨가 추워집니다: Thời tiết trở nên lạnh Lưu ý: * Kết hợp với động từ động tác có nghĩa bị động Chủ động Bị động 능동표현 피동표현 줄을 끊습니다 줄이 끊어집니다 Từ vựng bị động 피동어휘 줄이 끊깁니다 과일을 잘 씻습니다 과일이 잘 씻어집니다 광일 잘 씻깁니다 * Các từ vựng bị động “이, 리, 히, 기” thường hay kết hợp với “아/어/여 지다” để thể hai lần bị động - 사람들에게책이 읽혀집니다: Sách người đọc (읽 + 히 + 어지다  읽혀지다) - 문이닫혀져요: Cửa bị đóng lại (닫 + 히 + 어지다  닫혀지다) Ví dụ: - 잘 안 썰어집니다: Cái (trở nên) khó cắt - 곧 유명해질 거예요: Anh ta tiếng - 직장이 멀어졌어요: Nơi làm việc trở nên xa - 환경이 바뀌어집니까?: Môi trường thay đổi chứ? Động từ, tính từ +게되다 Trở thành, bị, trở nên, phải, được… Là cấu trúc động từ bổ trợ Khi kết hợp với động tính từ thể bị động động tính từ kèm, thường với trạng từ 결국 (kết cục), 마침내 (cuối cùng), 드디어 (cuối cùng) với hình thức hồn thành “었” Cấu trúc: 뚱뚱하다: 뚱뚱하게 되다 (trở lên mập/ béo lên) 잊다: 잊게 되다 (quên mất, bị quên đi) 기쁘다: 기쁘게 되다 (vui mừng, (có, được) vui) Lưu ý: Cấu trúc “아/어/여지다” thể q trình biến hố trạng thái, hay với phó từ “점점(dần dần), 차차(từng tí tí), 차츰차츰(từng li tưng tí)” Còn “게 되다” thể kết biến hố q trình trạng thái, thường với phó từ “결국, 마침내, 드디어” - 점점 날이 밝아집니다: Trời sáng dần (chỉ biến hoá trạng thái) - 마침내 날이 밝게 되었습니다: Cuối trời sáng (biến hố kết quả) Ví dụ: - 내일부터 매일 만나게 되었어요: Từ ngày mai (được, phải) gặp hàng ngày - 이야기를 듣고 남편을 이해하게 되었어요: Nghe truyện (trở nên) thông cảm cho chồng Vũ Vũ Korea ~ 73 ~ - 드디어 휴가를 받아 한가하게 되었어요: Cuối nghỉ hè thoải mái - 가방이 더 무겁게 되었어요: Cái cặp trở nên/bị nặng Vũ Vũ Korea ~ 74 ~ M Ngoại động từ –사동사 Ngoại động từ động từ diễn tả hành động gây trực tiếp lên người vật nên gọi động từ gây khiến số tài liệu Giống bị động từ, ngoại động từ tiếng Hàn tạo thành cách gắn đuôi gây khiến tương ứng “이/히/기/리/우/추/구” vào gốc động từ Cũng có số động tính từ dùng cấu trúc “-게하다” Do cách tạo thành ngoại động từ không theo quy tắc định nên cần phải nhớ từ vựng Động tính từ + “이/히/기/리/우/추/구” Cấu trúc: -이-: 먹이다, 보이다, 속이다, 죽이다, 줄이다, 끓이다… -히-: 넓히다, 입히다, 앉히다, 읽히다, 눕히다, 좁히다… -리-: 놀리다, 늘리다, 돌리다, 살리다, 알리다, 울리다… -기-: 남기다, 맡기다, 벗기다, 숨기다, 웃기다, 씻기다… -우-: 깨우다, 재우다, 채우다, 태우다, 세우다… -구-: 돋구나, 일구나… -추-: 낮추다, 늦추다, 맞추다… Ví dụ: Chủ động (능동) Ngoại động từ (사동사) ● 여권을 보이다: Cho xem hộ chiếu ● 여권을 보다: Xem hộ chiếu ● 약을 먹다: Uống thuốc ● 약을 먹이다: Bắt uống thuốc ● 동생을 웃기다: Làm cho em cười ● 동생이 웃다: Em cười ● 길이넓다: Đường rộng ● 길을 넓히다: Mở rộng đường Lưu ý: * Với động từ “업히다(cõng được), 보이다(cho xem), 들리다(nghe được), 안기다(ơm được), 잡히다(bắt được), 읽히다(cho đọc)…” hình thức ngoại động từ hình thức bị động giống - 독자들에게이책이많이 읽힙니다 (bị động) - (선생님이) 학생들에게 이책을많이읽힙니다 (ngoại động từ) * Nếu bị động từ tạo thành từ kếp hợp động từ + “어 지다”, ngoại động từ động từ lại có xu hướng tạo kết hợp động từ + “어 주다” - 엄아에게 아이가 안겨 집니다 (안 + 기 + 어지다) (bị động) - (내가) 엄마에게 아이를 안겨 줍니다 (안 + 기 + 어주다) (ngoại động từ) Động tính từ +게 하다 Có nghĩa: làm cho ai/khiến trở thành làm cho ai/khiến làm Cấu trúc: gốc động từ +게하다 슬프다: 슬프게합니다(làm cho buồn) 웃다: 웃게 합니다 (làm cho cười, chọc cho cười) 앉다: 앉게 합니다(để ngồi, cho ngồi) Lưu ý: Vũ Vũ Korea ~ 75 ~ Trong câu chủ động sử dụng ngoại động từ có “게 하다” trợ từ “이, 가” chuyển thành “를/에게/한테” - 나는 동생을 침대에 눕게 했다 [동생이 침대에 눕다] - 나는 친구한테 편지를 쓰게 했다 {친구가 편지를 쓰다} * Cấu trúc “게 하다” kếp hợp với “이, 히, 리, 기” để nhấn mạnh tác động gây khiến lên đối tượng bị tác động - 나는 친구에게 동생을 앉히게 했습니다 (앉 + 히 + 게 하) - 남편은 아내에게 아들을 깨우게 했어요 (깨 + 우 + 게 하) * Cùng có ý nghĩa vậy, có cấu trúc tạo ngoại động từ “도록 하다” kết hợp với động từ động tác - (선생님이) 학생에게 숙제를 하도록 (=하게) 했어요 - (엄마가) 딸에게 빨래를 하도록 (=하게) 했어요 - 머리를예쁘게했어요(đúng) / 머리를예쁘도록했어요(sai) * Vũ Vũ Korea ... ㅗ phát âm ―ô tiếng Việt , - u : ㅜ phát âm ―u tiếng Việt - : ㅡ phát âm ―ư tiếng Việt - i : ㅣ phát âm ― i tiếng Việt - ê : ㅔ phát âm ―ê tiếng Việt nhƣng mở chút - e : ㅐ phát âm ―e tiếng Việt mở... chữ đứng sau bắt đầu nguyên âm ta phải đọc luyến phụ âm cuối chữ đứng trước ghép thành phụ âm đầu chữ đứng sau - Khi chữ đứng trước kết thúc phụ âm (phụ âm đôi) mà chữ đứng sau bắt đầu nguyên âm... cuối chữ đứng trước với nguyên âm đầu chữ đứng sau Một số quy tắc biến âm đọc nói tiếng Hàn : a Trong từ (hoặc cụm từ) chữ đầu có phụ âm cuối (받침) ㅂ mà chữ sau bắt đầu phụ âm ㄴ ㅁ ㅂ đọc ㅁ Ví dụ

Ngày đăng: 16/06/2020, 20:26

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan