Ngôn ngữ lịch sự trong thư tín thương mại tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt)

72 170 0
Ngôn ngữ lịch sự trong thư tín thương mại tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

•k-k-k-k-k 'k'k'k'k'k LUẬN VĂN THẠC SỸ ỒN NGŨ LỊCH s ụ TRONG THƯ TÍN THƯƠNG M TIÉNG HÁN HIỆN ĐẠI ( ĐÓI CHIÉƯ VỚI TIÉNG VIỆT) Học viên Chuyên ngành Khóa học Mà số Giáo viên hướng dẫn Nguyễn Thị Thoi Lý luận ngơn ngữ Hán Khố 16 60.22.10 Phó GS,TS: Phạm Ngọc Hàm 章: 本课题相关的理论问题 贸易书信的概念 1.1.1 ᅲỉ y |ìí,',IÌV; ii 义 1.1.2 % 나 IÍÍÙ■的功能 1.1.3 혀 나 IÍÍÚ■的性 质及 iíi , ĩ 特点 汉越语言交际的文化特征 贸易书信的礼貌用语 1.3.1 ?'L 貌概念 1.3.2 ìiW \ìi!\ủ ^ l^ j I5 í,ĩ中所起的作川 敬 语 1.4.1 敬 i f i/'r 的 ■고义 1.4.2 敬ir i / 'i b 礼貌HKÍ;■的 贸易书信礼貌语言的相关研究 1.5.1 /|:中| 사 1.5.2 /i:越 |} j .1 章: 现代汉语贸易书信的礼貌用语特点(与越南语对比) 关于汉语贸易书信礼貌用语的一些考察 2.1.1 항察内유 2.1.2 ^ 察Í세 分析 现代汉语贸易书信礼貌用语的用法特点 2.2.1 称谓性敬谦语 2.2.1.1 서 称 2.2.1 그 íi 称 2.2.2 其他敬谦语 2.2.2.1 " i r ? ' 姑构运川 2.3.1 위 IH íi 2.3.2 展现ᄉ情味语言 2.3.2.1 利川 況 S 衣达对对 的^好 祝 聪 2.3.그.2 灰达Í W 域 마 ^ 2.3.3 避 免 个和 i/s , ï 13.4 i'liHj Í 婉 ỉ/v 2.3.5 세 U 대i j ^ 、 作 研究之 炎的i / m 洽对 ^ ■个税糊的M f f 2.3.6 使用声称关系亲近语言 2.3.6.1 Ẩ 川 화 Í ;称 iW的忙 人化川 法 2.3.6.2 使)u “ nil 们” 2.3.7 表达敬意语言 2.3.7.1 ^ỈW Ì/V m' 23.1.2 jẩ 歡 i/'r ,ï 章 : 研究结果在越南汉语教学中的应用 对越南学生理解并使用汉语礼貌用语写贸易书信情况的调查 3.1.1 ỈMj 3.1.2 il.'-i 对% 、 ÍI'J-|ìIj 、 内휴及 /j 法 及析 3.1.2.1 벼 ■到고 ■.个 I'니 J;細 结 果 及 分 析 3.1.2.2 第 : 到 第 /'、 个 M 题的 调ứ : 结果及分析 对汉语贸易书信礼貌用语教学的建议 3.2.1 서教师的낸议 3.2.2 사7.기.:的11^义 、选题缘由 随 的 迅 猛 发 展 , 贸 y lí信成为ᄉ们在经济领域内的一种교要的交际手 뗀 ' M j 过 1O ĩV / lỉ í , ĩ, 人 们 可 以 交 流 Í,Ï 息 、联 系 业 务 、 商 淡 贸 易 、確 商 、 处 理 相 关 Í^ Ế U ììì: ^ ,, 现 ^ 대 品 流 通 领 域 Li 向 前 延 伸 到 了 生 产 领 域 和 产 해 的 各 种 대 动 , 노 t ì 产 品 汗 쑈 、j! ; m 供 成 等 , 又 ^ 后 扩 展 到 了 流 通 过 程 结 束 后 的 消 费 过 程 nIM ᄂ N, I서 此 , i, ï ,Ü M f n Ấ :论 ^ 哪 部 이 시 하 济 오 往 和 IÍ니 k 내 动 IÍU不 I'll撕 括市场 , 包括 •个 经济 K 体 , Ỉ 生 产 、 流 通 、 消 费 各 贸^ 15倍 就 ÌM :行 这 种 联 系 的 17 效形^ •种 회 니 形 式 ,贸 ^ |5Í; Í 必 须 注 Ỉ 礼 貌 语 Ì Ĩ 的运 HJ因 为 礼 貌 既 ^ \VJ~J 化观향,也^ ■种 -种 i / t , ï 现 象 , 它 r 泛 地 存 在 于 ᄉ 类 社 会 之 中 。ỴÜ 是 在 不 I‘ij的社 会 ; I、 ’ -1、 Í1IJL貌 的 内 涵 会 ^ 所 不 M, 礼貌的具体表现形式也^ 差 界 。 儿 貌 语 r ilẻ 헌 /'M Ï的 中.:‘奶 11.成 部 分 ,在 贸 ^ |5fn'H , A 家使 JI]礼 貌 바 n Ì Í 要足为 r 协调ᄉ际 系、促 进 인 /ÍL成 功 的 必 햇 Ĩ 段 ì', o 中 r a iẩ 个 文 明 古 며 、礼 仪 之 邦 ,历 来 就 a t视使用 /I ; ÍỶ种 오 ^ Ĩ 段 中 ,贸 hh I5f,ï的 礼 貌 语 H 使 川 就 사 其 独 特 的 规 则 , ' i o o 越 中 1씨녀III水 和 述 ,文 化 相 通 ,贸 易 交 往 已 하 悠 久 的 历 史 ,近 年 来 W W 的 fr作 'í< 系ᄂ 经提 A 到 个 新 的 发 展 水 平 。实现贸 ^ 业 务 必 须 使 用 15倍作为交易 l í í ù 中 , 人们必 须 运 JỈJ礼 貌 语 유 来 树 立 和 保 持 公 司 在 商 界 上 的 形 象 并 发 、巩!시和 ! 1; 他介作 伙伴 的 K: 期 贸 ^ 叉 系 。礼 貌 ® 言 的 运 川 표 否 适 피 在 很 大 程 度 的 成 났-M 。 IV/I: 功 汉 、越 两 种 语 ề•的 贸 易 书 信 从 规 格 及 礼 貌 用 语 都 ^ ■定 翻 译 汉 、越贸쳤 15信 过 程 中 不 讲 究 礼 貌 用 语 会 导 致 误 解 ,容 니 오I너效X 产 ᅮ 不 以 影 响 。 v r a iiit -步 促 进 越 中 两 i l 贸 용 关 系 ,在 我 国 越 南 的 汉 语 教 学 中 ,近年来 i m 阅 读 解 ^ 编 益 深 受 Æ 视 。可 是 ’ 由 f •学 >J1*Ỹ对汉 小 、i t :니 、 从라 , ï 结 构 、语法功能、使Jij 估况等方面对越南语进行比较而主要从儿 的 ^ 川PI1;仑研究指出 作贸 ^ |5íừ 中的礼貌语言的特点及 )IJ法 并指出汉、越语贸 ^ 시 니ư ; 川 J라之 |||J的났 < Z l n , 将其研究结果运써到汉语 ^ 越 líý 语贸 ẲẬ |5Í;Í 编 U tìỉl 예 跋 中 ,加强 Ẩ I 네效果。 为越南汉语教学提供 -份 参考资料。 、研究目的 木 ií: \ i •的 研 究 니 的 M J II 深 对 现 代 汉 iíi •贸 易 15倍 礼 貌 川 않 ^ ᄊ 运 IN 的 I ' n t 知 识 , 从 而 提 高 i i w ' i 表 达 能 力 ,在 使 用 贸 ^ 기惯 ^ u n W 하 나 川 ƯỈ / I : 贸 y 시 辨析 15信 的 领 域 形 成 良 好 指出观代汉® 贸 a |ï信 中 的 礼 貌 语 f í 的特点及使用原则并加 |5 Í , Ì 中 所 起 的 作 川 。 从 IÍU异 淸 汉 越 贸 S f ỉ 信中 礼 貌 )ỉj t ì 的 文ᅵr ; Ỉ 부之;사能够为越南汉语学시者提供 ᅳ份参考资 料 。 、研究对象 汉 1시 貌 매 语 H 多彩, 木 文 只 注 s 研究用 ^ 贸 ^ 15信 的 礼 貌 用 语 。在将 떼 ^ KÍÙ■的儿貌)|ᅵ떠 ^ 越 벼 바 对 比 时 , 我 们就 使 用 越 南 贸 易 15信 现 有 的 礼 貌 川 究 成 ^ 作为사比依掘 。 、研究任务 为 了 达 到 I:述 니 的 ,木 论 文 要 完 成 以 下 儿 项 任 务 : 、 항述 下 汉 越 贸 놨 H; 信 礼 貌 써 语 相 关 的 理 论 知 识 ,m 如 : 贸 易 书 信 的 性 이 /i M tv ᅵ M ì: 代모礼貌川 i í t t 、 对 现 代 汉 语 贸 15倍 的 礼 貌 语 言 进 行 考 察 , 指 出 现 代 汉 语 贸 易 书 信 ^ 礼 川 i/ỉ■的 特 스 , 使 )1J场 合 及 其 作 川 햔 。 、将 观 代 汉 i í t 贸 ^ IM fi 的 礼 貌 R Ỉ 语 与 越 南 贸 易 书 信 的 礼 貌 用 语 进 行 对 比 , 111lẲẰJ 가.之 Í1가的 유 同 。 4 、将 研 究 结 果 成 川 ĩ -越 南 汉 iít 教 学 与 翻 译 实 践 中 ,对 汉 语 教 学 及 汉 越 泽 '!'JU i ì \ 贸 y 15in '教 1J^ 实践进 Í / 调 ừo 、论文的结构 ^ ií ĩ^ im ■ïi Mi 匕 ĩ 、结 만 、参용文献以夕h 几-分 •:章 : 论 ^题 - V -:观 代 汉 i/ᅣ贸^ H; 倍 礼 貌 川 语 的 特 点 ( 与 越 南 语 对 比) M; : V: : 研 究 结 ^ 在 越 南 汉 语 教 学 实 践 中 的 1、 비ỉj .1、 贸易书信的概念 贸易书信的定义 1.K M il:纪儿 I■ᅮ 代 씨 贸 y í m r n l 」 納 刚 刚 起 步 ,A 们对 ‘‘ 贸 y 15倍 ” 这个概 念 的 U、Ũ[?Ỷ가나IIM 。概 t ì 起 来 主 ỉiH j•两 种 观 点 , •种 观 点 认 为 贸 ^ 书 倍 iủ “ 一种 이 Ể ìd 邮 政 系 统 速 送 的 약 济 贸 닛 往 来 的 f n 件 ” 这 种 解 释 Í I Ì 然街明 了 贸ềẶ书倍的 사,냐 난1J 하 济 n y íiy 、传递友谊和展示形象 所 )서知, li'H K Ë 形 象 设 计 ,公 미 在 商 务 交 往 中 ᅳ 定 会 运 )IJ礼貌树立和保持公 MƯI:商 VM的 形 象 , 并 发 展 和 巩 떼 和 其 他 介 作 伙 伴 的 长 期 贸 혔 关 系 ,因此 •封贸易 ĩ所 川 的 비 M将 i ï 接 给 读 M r K 公 버 的 形 象 o 如 梁 信 的 语 유 准 确 得 体 , 乂 m ᄂ貌 公 M]就 ^ ‘>:fj Xm>他 人 、高 效 、^ 序 的 못 誉 o 相 反 ,只 会 it:ᄉ 心 生 反 感 从 而 给 公 ;^ • 系 列 小 以影 响 。 1.3 、贸易书信的性质及语言特点 야 lỵiù 作为 ■种 ! W j 公务m 件 性 质 兼 합 - -般 하 性 特 点 的 倍 件 ,其 性 质 如 下 、业务性强 III ï - n ^ j HHe네 川 J- r 商 企 业 之 间 、ᅵ J: 商部门 닉政府部门之间、 I :商 사 ^ r 쌌片之ỴI1J的収系、邀 约 、中沿、批 准 、排 ^ 、確 商 、 IJ 货 、保i i i H í 项 , 此 它 1.( J 纯梓 的、 I k 务性。也就쏘说除了 Lv 商业갑关的事务,其他的内容t ì 枯里大 : Íᅵ J 멘 /I : ^ y I ỉ íừ ' I ' 部 不 会涉 及 o 业 务性 ÌỀ 商 函 K 别 丁 1C 他 函 件 的i ổ 'ỷỉ í I i 的 、具有凭证效用 ," 的d 观 { I:liij 사k 贸 易 沾 动 对 法 证 资 料 要 求 I - 分 严 格 ( 俗 I舌说 “ 曰 说 无 凭 ’ 立 字 ) ,W 为 ộ n ᄊ15倍 ᅳ 经 签 署 发 出 ,他 具 有 司 法 凭 证 的 性 质 , 可 以 作 为 办 理 商 也 메 I I 后 作 칭 , Ifi] -H.交 향 双 方 产 生 纠 纷 , 商 函 便 iẻ 打 宫 TïJ的屯:要 凭 :' 和编 f j 的商w |m J •般 他 ^ 格 式 相 同 。尤论足公H1ᄂU S ]벼 还 닌 他 í U : KI j e 形态、结构都m 七较삐泣的格式。比如: )、讲究礼节 切 y IỴỴH 시신皮此I办商的n 요 며 件 , 通 信 人 之 间 不 论 经 济 实 力 如 何 , 企、 Ik 人十, /l:K |n j 促成 , 商 业 成 功 的 活 动 中 , 双 方 地 位 平 等 , Í Ũ 利 。 由此决 Jᅳl i W j 作!i l 然 不 说 过 分 휴 t ì 的 ÌÍ-, i l I 却 比 较 讲 究 礼 'i m 川 语 。 就 피 시 :^ 〈 倍函的功能和特殊性质决定了其 以 F 的语言特点 : 首先是贸易书信采用礼貌、真诚的语气。 |Ỉ'H 여: ÍK 中 流 ÍJ: 우J ìí' “ 크 : 멋 不 成 仁 义 在 ” ’ 就포说要体现出对对方的体 ( \ : v í y m 办n 的 I5Í,'Í中 就 足 要 以 Æ 기 的 表 达 让 对 方 感 受 到 礼 貌 和 真 诚 o 如避免使用 或 Yj•命 令 和 山 •气 的 句 f , 或过』 : 简 单 、唐 突 的 表 达 , 仲休;d í /y 的 ^ 现 호 际 I I 商 务 倍 볘 L貌真诚的 -Mo 比如为 J내 I; 销 商 뇨 ,常使川 说 体 ■따 劝 购 语 ,如 果 m 兑效来不ᅳ定好,不如川以 卜■ 悉; J i公 ïïj愿 与 敝 公 미 述 立 业 务 ;J';[: 宋 in-j ’ 把 ^ )ü ,ê 义 降 低 到 Í Ỉ 底 f t !度 o /iir벼 Iᅵ绝对;/ 的 IJ■货 要 求 , -般 不 会 采 川 汽 接 1미 绝 的 说 法 ,而 l ủ 说 “ I I i接满 i p 丫 1, 잇 难 提 供 。 又 如 投 诉 索 赔 时 ,通 常 不 会 粗 鲁 无 礼 ,直 言 以 对 ,可以 에 P 验 , ỈI;现以 F 意 外 惜 况 — 第 - -批 到 货 即 发 生 如 此 尬 尬 之 事 ,我们对今后的 1야, ^ 애 ] 바 的 기 내 :撰 ^ 或 翻 여 贸 ᆻ | Í Í , Ì 时 M ) Í ^ 犯 ÍỈH 乂的。这样对 I w f 利 这一问题的调查结果可以图示如下: 95 56 % 口三年 □ 毕业 낭 致 这 个 估 况 的 )JÍíW何 在 ? 据 我 所 知 ,在学习汉语过程다^ 越南学生尤其^ 巾 级 阶 段 的 学 ᅮ , - 般 很 少 听 到 “ 贸易 I5íử的 礼 貌 JIJi&” 这 •概 念 。 史别提 J■解 和 使 川 o 在 教 学 中 , 教 师 们 很 少 讲 解 礼 貌 语 自 ' 的 Í Í 关 知 识 , 也没신 기나KÀS使 川 这 类 编 시 对 外 教 科 15者 ’ 在 生 IriJ部 分 m , 一 般 只 将 礼 貌 JU ^ 相 )、 V 的 U J® , 提 供 英 汉 相 对 应 的 表 达 。 比 如 : “ 您 ” 相 应 于 “ YOU” 、 相Kv: r “ PLEASE” o iJK f 时老帅也使川ᅵnj样 的 做 法 。 比 如 , 在教指导学牛 您 ” 这 기: inj 的 时 候 ,很多 老 帅 就 这 样 解 释 : “ 您 ” 是第 •.ᄉ 称 代 에 ,l i n i/ i■的 “ Ngài, ông, bà, anh, ch ị” o 这样学牛.根本不知道 “ 您 ” 就 JỴ; 第二人称 的^ 称 , “ 您 ” 모 ■个敬 iuj,属 于 礼 貌 同 语 。不少三年级学生不知道在什么场 哪个 对象 M m )lj “ 您 ” o 因 此 ,在 交 际 여 中 ,这些学生 不常用 “ 您 ” 来称 人LV;니J成 표 质 低 的 中 收 中 ,汉语 水 'IMË不比 ( 年级 学 少 高 多 少 ,I시而不 r 解 J바 然的。 越南学生写贸易书信时对礼貌语言使用的思考 ỉ m v 사中的第 ù 时^ ^ : 个 H 题 ; U 来考察 : ; ; ^ 级 学 生 和 毕业 生在 汉 语 撰 'f i 或翻려贸 l、)'r 功 Ằii、 考敬 l l U t 的使 ÍUo 对 这 个 M 题 我 们 提 出 两 个 答 案 ,包括 “ A 和 “B 씨 ’ 结果如 K : A 的 人数共 ÍJ 32/51 名 ( , ' , 5% ) M ỵ^ ^ Ílí;4 i/H 撰 ^ 贸 y 倍的过柯中都 他 们 加 以 解 释 说 : I시为中 N 夫思考 礼貌 )m 표的使用。 ^ 级 解 到 中 ᅵ K|人 注 Ĩ 礼 貌 原 则 的 心 理 , 因此毕业生的 86.67% j 쌍 ^ 这 类 ìmRÍ■的 ) 接 受 调 호 的 学 生 之 所 以 选 A ^ 案的比例这么高, Ỉ 他 Í Í J 认 'ẢJ ’ 能 够 깨 解 汉 语礼貌川 m ỉề 不容 b)j 的 ’ 正确 地运 )f j 此类 inj 语就史加 1木I 시iỵijY i: 运 川 儿 貌 川 밖 过 程 中 , 为 了得 体地 投仿中国ᄉ )ỉ m 시 惯 ,学또们都耍 K )

Ngày đăng: 09/03/2020, 23:08

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan