Nghiên cứu ngữ tố gốc hán trong sách giáo khoa THPT tiếng trung quốc ở việt nam và ảnh hưởng của nó đối với việc dạy học từ vựng tiếng trung quốc cho người việt nghiên cứu trường hợp trường THPT chuyên thái nguyên

87 101 0
Nghiên cứu ngữ tố gốc hán trong sách giáo khoa THPT tiếng trung quốc ở việt nam và ảnh hưởng của nó đối với việc dạy học từ vựng tiếng trung quốc cho người việt   nghiên cứu trường hợp trường THPT chuyên thái nguyên

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

太原大学 外国语学院 阮氏玉兰 越南中学汉语教程里的汉源语素及其对越汉语词汇教学的影响 研究 ——以太原省重点高中为例 Nghiên cứu ngữ tố gốc Hán sách giáo khoa THPT Tiếng Trung Quốc Việt Nam ảnh hưởng việc dạy học từ vựng Tiếng Trung Quốc cho người Việt - Nghiên cứu trường hợp Trường THPT Chuyên Thái Nguyên 硕士学位论文 专业:汉语语言 专业号码: 8820204 2019 年于太原 i 太原大学 外国语学院 阮氏玉兰 越南中学汉语教程里的汉源语素及其对越汉语词汇教学的影响 研究 ——以太原省重点高中为例 Nghiên cứu ngữ tố gốc Hán sách giáo khoa THPT Tiếng Trung Quốc Việt Nam ảnh hưởng việc dạy học từ vựng Tiếng Trung Quốc cho người Việt - Nghiên cứu trường hợp Trường THPT Chuyên Thái Nguyên 硕士学位论文 专业:汉语语言 专业号码: 8820204 指导教师:刘光创 博士 2019 年于太原 ii 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得 的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,伦文中不 包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。 硕士学位论文 越南中学汉语教程里的汉源语素及其对越汉语词汇教学的影响研究 ——以太原省重点高中为例 作者签名: 导师签名: 日期: 日期: i 致谢 论文终于完成了,回想这两年的研究生时光和论文的写作过程,思绪万 千,在此我想对支持和帮助过我的人表示感谢。 首先,我要感谢刘光创博士,两年来作为我的导师,在他的指导和帮助 下我已经顺利完成毕业论文。刘老师在本文的选题、写作、修改等整个过程 中都进行了耐心细致的指导,他认真严谨的治学态度则使我终生受益,老师 永远是我心中的榜样和追求的目标。 非常感谢外国语学院的各位领导、各位老师,尤其是冯氏雪博士、梅氏 玉英博士、苏武诚博士、郭氏娥博士在学业上给我的热情的鼓励、帮助和指 导,使我开阔眼界,积累学智,是各位老师使我坚定了从事汉语研究的信心。 谢谢您们! 感谢我的同事和学生们,没有他们的配合,我不能完成论文的实验部分。 最后感谢我的家人和朋友,他们对我的支持和鼓励是我一生的财富。 ii 摘要 词汇教学包括汉语作为外语的词汇教学在内近年来深受国内外学者的关 心。对越南汉语词汇教学而言,由于汉越语言接触导致越南语吸收了大量的 汉语借词。因此,适当利用汉源语素进行越南汉语词汇教学会取得更好的教 学效果。 本研究以语言学理论为基础,结合对越汉语汉源语素教学实践和实验, 对中学汉语教程和本校汉语班的学生进行统计、调查、分析和研究。本论文 共分四章。第一章是选题的缘由,研究目的与意义,文献综述;第二章,研 究综述及相关理论依据,着重进行相关研究综述和相关理论概括作为此项研 究的理论依据。第三章,越南语汉源语素及中学现行教材中汉源语素考察与 分析。在这一章,我们对汉源语素以及中学生现行汉语教材进行词汇考察与 分析,阐明其特点。第四章,汉源语素对越南汉语词汇教学的影响及其教学 建议。通过研究,本文为越南汉语教师充分利用汉源语素进行汉语词汇教学 提出若干意见和建议。其中特别强调教师要采取积极的教学方法及教学技巧, 并采取语言对比方法进行教学,力求充分利用正迁移,避免负迁移,提高汉 语词汇教学质量。 关键词:汉源语素;汉语词汇;影响;教学;越南中学 i 目录 绪论 1 研究理由及意义 研究目的 研究对象与范围 研究任务 研究方法 论文结构 第一章 研究综述及相关理论依据 1.1 相关的研究综述 1.1.1 越南的相关研究情况 1.1.2 国外的相关研究综述 1.2 相关的理论基础 1.2.1 语素与词的概说 1.2.1.1 语素的概念 1.2.1.2 语素与词的区分 12 1.2.2 汉越接触与越南语中的汉语借词 13 1.2.3 汉语作为外语的词汇教学的相关理论 15 1.2.3.1 汉语作为外语的词汇教学的意义及任务 15 1.2.3.2 汉语作为外语的词汇教学的技巧 16 第二章 越南语汉源语素及现行中学汉语教程中汉源语素统计与分析 20 2.1 越南语中的汉源语素 20 2.1.1 汉源语素的概念及来源 20 2.1.2 汉源语素的特点 21 2.1.3 汉源语素的分类 22 2.1.3.1 同音语素 22 2.1.3.2 多音语素 23 ii 2.1.4 汉源语素的作用 24 2.2 越南现行中学汉语教程中的汉源语素统计分析 26 2.2.1 对越南中学现行汉语教程中的汉源语素统计的说明 26 2.2.2 统计结果及分析 26 第三章 汉源语素对越南汉语词汇教学的影响及其教学建议 41 3.1 太原省重点高中的汉语词汇教学现状考察分析 41 3.1.1 考察说明及结果 41 3.1.2 太原省重点高中的汉语教学现状考察结果分析 43 3.2 汉源语素对越南汉语词汇教学的影响 45 3.3 利用汉源语素提高对越汉语词汇教学效率的实验与应用 46 3.3.1 实验说明 46 3.3.2 利用汉源语素提高对越汉语词汇教学效率的检验结果 53 3.3.3 利用汉源语素提高对越汉语词汇教学效率的建议 55 3.3.3.1 关于利用汉源语素提高对越汉语词汇教学效率方法 56 3.3.3.2 关于由于滥用类推方法造成的错误及其预防措施 59 3.3.3.3 关于词汇教学的技巧 63 结语 67 参考文献 69 iii 绪论 研究理由及意义 中越两国都是东方的国家,自古以来有着非常密切的合作交流关系。汉 语和越南语都是音节性语言。这点是区别于印欧语言的一大特点。虽然属于 不同的语系,但由于历史、地理等许多原因,越南深受中国文化的影响。作 为文化的载体,语言也不例外。越南语在与汉语接触过程中曾借用不少词语。 越南词汇中的汉源词(包括汉源语素)就如此诞生,大量的汉语词汇已传入 越南语统里面,被我们的祖先吸收、融化,改成了历史悠久、数量多、作用 大的“汉越词”系统。 汉字是世界上与众不同的独特文字,它包括形、音、意三个因素。因此 对于外国汉语学习者来说,把汉语词汇记下来是比较难的。在汉语教学过程 中,本人发现不少学生刚开始学习汉语时感到十分困难, “生词基本记不下 来,学不进去”是任何学生的长叹。要提高汉语水平,最根本的就必须将词 语把握好。如何让汉语学习者有兴趣并能把汉语词汇学好的问题是对越汉语 教学中的一个值得研究的重要问题。 目前太原重点高中每年招生汉语语言专业学生数平均为 30 个。这些学 生在初中学校基本的外语是英语,考上高中后才开始学汉语,可以说他们的 汉语水平是零起点的。现在本校所使用的汉语教程是由越南教育部发行的汉 语教科书。在汉语教学过程中,本人发现大多数学生遇到的困难基本是词汇 理解与牢记。这种现象的原因有很多,其中是教科书编写和教学讲解。现在 所有由越南出版发行的汉语教程和教科书里的词汇基本只考虑到词义。我们 教师现在所使用的方法与技巧虽然多,但基本上还是整词教学法。这样不但 不符合汉语本身的特点,也忽略了越南语对汉语词汇学习的正迁移。在原有 的教科书上,教师进行词汇教学是否应该利用汉源语素提高对越南学生汉语 词汇学习效率。在利用汉源语素对越汉语词汇教学的过程中必定有着积极和 消极的影响。身为一名高中学校的汉语教师,本人认为,在进行汉语词汇教 学的过程中,若能深入把握越南语中的汉语借词尤其是汉语教程里的汉源语 素的意义,从而弄清汉源语素对越南汉语词汇教学的影响就能够充分利用正 迁移,避免负迁移,大大提高越南汉语词汇教学的效果。 基于上述原因,本人拟定选择“越南中学汉语教程里的汉源语素及其对 越汉语词汇教学的影响研究(以太原省重点高中为例)”作为自己的汉语教 学法理论专业硕士学位论文,希望本论文撰写完毕就能够对越汉语词汇教学 工作提供具有针对性的参考资料。 研究目的 本论文研究目的是在弄清越南中学现行汉语教程里的汉源语素特点基础 上,通过对太原重点高中汉语词汇教与学,尤其是针对越南教育部发行的高 中汉语教科书里的汉源语素教与学现状的考察与分析,阐明其优劣。从而, 进行如何利用汉源语素提高汉语词汇教学效率,初步尝试结果分析对越汉语 词汇教学提出建议,希望能够改善高中生汉语词汇教学的质量。 研究对象与范围 本文的研究对象是越南中学汉语教程里的汉源语素以及这些汉源语素对 越南高中生汉语词汇教学的影响两方面。在进行研究的过程中,本人采取个 案研究,选择太原重点中学汉语班师生作为研究客体,对这些汉语班进行汉 源语素教与学现状考察,希望通过个案研究可以看到全局。在现状考察与分 析基础上,弄清汉源语素对越汉语词汇教学的影响。从而提出相关的教学建 议。 研究任务 为了达到上述的研究目的,本人要完成以下几项研究任务: (1) 对本课题的相关理论进行综述; (2) 越南中学现行汉语教程里的汉源语素进行统计与分析,同时也把 这些汉源语素对对越南中学生词汇教学的影响这个问题进行分析,阐明其特 点; (3)对越南太原重点高中的词汇教学进行实际考察与分析,阐明其优 劣。从而进行如何利用汉源语素提高越南中学生汉语词汇教学的实验并提出 相关的教学建议。 研究方法 为了完成上述的研究任务,本人采取以下研究方法: (1) 考察法、统计法用来对越南中学现行汉语教材中的汉源语素进行 考察统计与分析,阐明其特点; (2)分析法用来进行汉源语素对越南中学生汉语词汇教学的影响进行 分析; (3)实验法用来进行如何利用汉源语素去展开词汇教学的实验。 此外,我们还采取描写法、归纳法以及推理法等进行研究。 论文结构 本论文除了前言、结语、参考文献及附录以外,主要内容共分四章: 第一章 绪论 第二章 研究综述及相关理论依据 第三章 越南语汉源语素及中学现行教材中汉源语素考察与分析 第四章 汉源语素对越南汉语词汇教学的影响及其教学建议 结论 小结 在这一章,我们首先对太原高中生汉语词汇教学现状进行考察与分析。 在阐明其优劣的基础上进一步分析汉源语素对越南学生汉语词汇教学的影响。 在此,我们特别强调汉源语素对越南学生汉语词汇教学的积极影响和消极影 响两方面。从而启发师生进行语言对比,弄清其间的异同以便充分利用正迁 移,避免负迁移,提高词汇教学效果。 在这一章,我们还进行了相关的实验,通过实验班和对比班的教学结果 比较,进一步肯定实验班所采用的教学方法的优越性。从而作为教学建议的 可靠依据。 在研究结果分析基础上,我们提出有关教学方法和教学技巧两方面的意 见和建议。包括利用汉源语素的读音帮助学习记忆汉语词汇的读音、利用汉 源语素、汉源词构造汉语生词、利用汉源语素、汉源词理解、掌握汉语词汇、 利用汉源语素、汉源词提高阅读能力等四方面的词汇教学方法。 本章也提到关于由于滥用类推方法造成的错误及其预防措施。此外,我 们也特别注重提出越南中学生汉语词汇教学中应该采取的教学技巧,包括词 汇讲解技巧、词汇练习技巧和词汇教学环节的技巧等。希望能够为越南汉语 教学尤其是高中生汉语词汇教学提供一些具有启发性的意见和建议。 66 结语 经过对选择太原重点高中汉语词汇教学为个案进行越南中学汉语教程里 的汉源语素及其对越汉语词汇教学的影响研究,我们得出以下结论: 词汇教学近年来深受国内外学者的关心。其研究包括教学方法、偏误分析 以及习得等方面的研究。相比之下,在中国其研究结果丰硕,但是在越南其 研究相当薄弱。 关于词汇教学,我们要特别注重其教学意义及教学任务以及词汇教学的技 巧,包括展示词汇的技巧、解释词汇的技巧、词汇练习的技巧以及词汇积累 的技巧等四个方面。 越南语中汉源语素一般都是从中国唐朝进入的。即使现代汉语和古汉语的 读音有些变化,但是基本上不变。这可以帮助学汉语者记忆汉语读音。在读 音方面上,这影响最明显可是韵母、声母和声调。可见,汉越音对学习者记 住汉语词的读音有一定好处。 大部分汉源语素的意义与相应的汉语语素基本一样,这特点可以帮助学习 者增加词汇量。若能掌握大量的汉源语素对增加汉语词汇起着及其明显的作 用。采用这个方法也会有负面影响,要求学习者构造或扩大词汇量时要注意 考虑到汉语词汇中那些词汇的存在,不能滥用这类方法,避免造成偏误。从 音节上看,现代汉语双音节词所占比例最大,大约 70%多,而单音节和三音 节以上的共计只相当于双音节的将近一半。至于汉源语素的同音语素和多音 语素而言,同音语素所占比例达 14.15%,但是多音语素只占极少比例,仅为 0.2%。 从汉源语素声母读音、汉源语素阴声韵母、汉源语素阳声韵母与现代汉语 韵母对比一直到汉源语素入声韵母与现代汉语韵母等方面,两者都有相同之 处。现代汉语普通话的语音比起古代汉语语音也发生了一定程度上的变化。 但是两者之间总是会有联系,可以说是同中有异、异中有同。其联系是有一 67 定的规律的。在进行汉语词汇教学过程中,若能掌握其联系和规律就会有助 于利用正迁移、避免负迁移,提高越南学生汉语词汇教学质量。 6.在此,我们还对太原高中生汉语词汇教学现状进行考察与分析。在阐明其优 劣的基础上进一步分析汉源语素对越南学生汉语词汇教学的影响。我们特别 强调汉源语素对越南学生汉语词汇教学的积极影响和消极影响两方面。从而 启发师生进行语言对比,弄清其间的异同。 7.为了充分利用汉源语素进行汉语教学,教师应当利用汉源语素的读音帮助学 习记忆汉语词汇的读音、利用汉源语素、汉源词构造汉语生词、利用汉源语 素、汉源词理解、掌握汉语词汇、利用汉源语素、汉源词提高阅读能力等四 方面的词汇教学方法进行词汇教学。此外,教师还要采取词汇讲解、词汇练 习以及词汇教学环节的等方面的技巧。 68 参考文献 一、越文类 Hoàng Văn Hành (chủ biên), “Từ Tiếng Việt”, NXB Khoa học xã hội 1988 Đỗ Hữu Châu, “Từ vựng-ngữ nghĩa Tiếng Việt”, NXB Đại học Quốc Gia HN 2007 Hồng Văn Vân (2007), Vai trò giáo viên học sinh ngoại ngữ trường học phổ thông lớp học theo đường hướng lấy người học làm trung tâm, Tạp chí Khoa học, ĐHQGHN, Ngoại ngữ 2007(23) Lê Quang Thiêm, “Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ” NXB Đại Học Quốc Gia Hà Nội, 2008 Phạm Ngọc Hàm (2012), Chữ Hán chữ nghĩa, Nxb ĐH Quốc gia Hà Nội Đào Thị Thanh Phượng (2014), Vận dụng phương pháp dạy học theo nhiệm vụ tiến trình giảng dạy ngoại ngữ - cơng đoạn xây dựng hoạt động dạy học, Tạp chí Ngôn ngữ &đời sống, Ngôn ngữ với ngữ 2014 (12) Bồ Thị Lý (2015), Tìm hiểu phương pháp dạy học thực thi nhiệm vụ giảng dạy kĩ nói cho sinh viên khơng chun năm hai trường Đại học Khoa học tự nhiên – ĐHQGHN, Kỷ yếu Hội thảo NCKH ĐHQG HN 2015 Lương Bá Phương (2017) Áp dụng số phương pháp giảng dạy chủ động việc dạy học ngoại ngữ đại học, Kỷ yếu Hội thảo Ngôn ngữ Việt Nam, Hội nhập phát triển, Nxb Dân trí, tr 1829 二、中文类 9.丁氏红秋(2013)越南学生汉语词汇学习研究 ——以越南河内国家大学下属外国 语大学中国语言文化系汉语言专业本科生为例,华中师范大学博士论文 10.丁氏红秋(2015)外语学习策略——分析越南学生汉语词汇学习策略,河内国家 大学出版社 11.高珊(2009)对外汉语词汇教学中的语素教学研究,《黑龙江大学学报》 12.贾颖(2001)字本位与对外汉语词汇教学, 汉语学习,4:78-80 13.黄伯荣、廖序东(2000)《现代汉语》,高等教育出版社。 14 黄怀飞(2010)二语习得中的语言迁移及其理论阐释,泉州师范学院学报 15.江谰(1996)"字本位”是学习汉语的根本原则, 汉字文化,3:40-45 16.江新(1998)词汇习得研究及其在教学上的意义, 语言教学与研究,3:65-73 81-89 69 17.李宝嘉、唐志超(2001)现代汉语规范词典,吉林大学出版社 18.李开(2002)对外汉语教学中的词汇教学与设计, 语言教学与研究,5:55-58 19.李明(2013)《近 20 年来对外汉语词汇教学研究》,天津师范大学学报(社会 科学版) 20.李润生(2017)近年来对外汉语词汇教学研究综观,《华文教学与研究》第二期 21.李树辉(1995)汉语字本位强化教学方法论, 汉字文化,1:21-25 22.李彤(2005)近十年对外汉语词汇教学研究中的三大流派,《语言文字应用》 23.廖灵专(2014)越南语中的汉越词及其语素变化探究,《长沙湖南师范大学文学 院学报》 24.廖灵专(2014)利用汉源语素提高对越汉字教学效率的研究》硕士学位论文 25 刘蔼萍(2016)《现代汉语》,重庆大学出版社,第 40-44-页 26.刘智伟、任敏(2006),近五年来对外汉语词汇教学研究综述,《云南师范大学 学报》 27.刘树桢(2007)对外汉语词汇教学研究,《邢台学院学报》 28.陆志韦(1957)汉语的构词法, 北京 科学出版社 29.吕必松(1999)汉字教学与汉语教学, 全美中文教师协会波士顿会议论文 30.姜德梧(2004)关于《汉语水平词汇与汉字等级大纲》的思考, 世界汉语教学,1: 31.美欧(2008)对外汉语词汇教学研究述评,《哈尔滨学院学报》 32.邵艳春(2006)不同阅读目的对词汇附带习得的影响——一项基于 SPSS 统计分 析的调查, 外语电化教学,109:60-64 33 阮福禄,《双音节汉越词与现代汉语词语的对比研究》,北京师范大学 1999 级 博士毕业论文 34.孙德金(2006)《对外汉语词汇及词汇教学研究》,商务印书馆出版 35.温敏(1995)对外基础汉语词汇教学浅谈, 武汉大学学报:哲学社会科学版 36.张和生(2005)对外汉语词汇教学研究述评,《语言文字应用》 37 张斌(2003)《现代汉语》,中央广播电视大学出版社 70 附录 太原重点点高中学生汉语词汇量测试卷(中文版) 姓名: ; 班级: 答卷注意事项: A: 我不认识这个词 B: 我对这个词有些印象,但不知道它的意义 C: 我比较了解这个词的意义 D: 我非常熟悉这个词,知道这个词的多个词义,如果选择 A 或者 B 请在相应 的栏目中选择一栏并划线“√”;如果选 C,请写出该词的词义;如果选 D, 请写出该词的多义词。 请按照本次测试的要求认读与解释下列词语: 序号 词语 A B C (1) 安全 恩情 班 秘密 访问 工业 倍 检查 旧 10 冷 11 表情 12 安全感 13 请问 14 生日 15 近视 16 下 71 D (2) (3) 17 学院 18 银行 19 改良 20 猪 21 顾客 22 功能 23 工序 24 气球 25 民居 26 巨大 27 标志 28 征服 29 告别 30 害怕 31 划 32 即 33 奖学金 34 进步 35 照顾 36 正文 37 主动 38 职称 39 名菜 40 以往 41 艳丽 42 商场 43 活跃 44 预定 45 多数 46 带领 47 代替 48 刀 49 提议 72 50 导游 51 到处 51 典礼 53 都市 54 动作 55 价值 56 记者 57 含量 58 成千上万 59 创新 60 脑袋 61 动力 62 烦 63 分子 64 高中 65 鼓励 66 国务院 67 后果 68 汇款 69 加油 70 脚步 71 景物 72 开水 73 来客 74 领域 75 奶 76 起源 77 穷人 78 若 79 神情 80 手势 81 俗话 82 污 73 83 性别 84 研制 85 缘故 86 种植 87 子 88 爱面子 89 辨别 90 完善 91 响成一片 92 神奇 93 毁灭 94 建筑 95 来处 96 供不应求 97 祝 98 连续剧 99 目录 100 利用 101 本领 102 汽 103 书面 104 神念日久 105 贪玩 106 犯 107 分 108 志愿 109 补品 110 迅速 111 木材 112 接 113 坐落 114 组织 115 贪图私利 74 116 理想 117 适应 118 善于 119 涉外 120 顿时 75 附录 太原重点点高中学生汉语词汇量测试卷(越南语版) PHIẾU KIỂM TRA VỐN TỪ TIẾNG TRUNG QUỐC CỦA HỌC SINH THPT CHUYÊN THÁI NGUYÊN Họ tên: ; Lớp: Các em xem kĩ từ bảng và làm theo hướng dẫn sau: A: Em khơng biết từ B: Em có chút ấn tượng với từ này, nghĩa C: Em tương đối hiểu nghĩa từ D: Em hiểu rõ từ này, từ từ đa nghĩa Nếu em chọn A B em đánh dấu lựa chọn “√” vào cột tương ứng với từ đó, chọn C viết nghĩa từ vào cột C, chọn D viết nghĩa từ vào cột D Cảm ơn hợp tác em! STT Từ vựng A B C (1) 安全 恩情 班 秘密 访问 工业 倍 检查 旧 10 冷 11 表情 12 安全感 76 D (2) (3) 13 请问 14 生日 15 近视 16 下 17 学院 18 银行 19 改良 20 猪 21 顾客 22 功能 23 工序 24 气球 25 民居 26 巨大 27 标志 28 征服 29 告别 30 害怕 31 划 32 即 33 奖学金 34 进步 35 照顾 36 正文 37 主动 38 职称 39 名菜 40 以往 41 艳丽 42 商场 43 活跃 44 预定 45 多数 77 46 带领 47 代替 48 刀 49 提议 50 导游 51 到处 51 典礼 53 都市 54 动作 55 价值 56 记者 57 含量 58 成千上万 59 创新 60 脑袋 61 动力 62 烦 63 分子 64 高中 65 鼓励 66 国务院 67 后果 68 汇款 69 加油 70 脚步 71 景物 72 开水 73 来客 74 领域 75 奶 76 起源 77 穷人 78 若 78 79 神情 80 手势 81 俗话 82 污 83 性别 84 研制 85 缘故 86 种植 87 子 88 爱面子 89 辨别 90 完善 91 响成一片 92 神奇 93 毁灭 94 建筑 95 来处 96 供不应求 97 祝 98 连续剧 99 目录 100 利用 101 本领 102 汽 103 书面 104 神念日久 105 贪玩 106 犯 107 分 108 志愿 109 补品 110 迅速 111 木材 79 112 接 113 坐落 114 组织 115 贪图私利 116 理想 117 适应 118 善于 119 涉外 120 顿时 80 ... ——以太原省重点高中为例 Nghiên cứu ngữ tố gốc Hán sách giáo khoa THPT Tiếng Trung Quốc Việt Nam ảnh hưởng việc dạy học từ vựng Tiếng Trung Quốc cho người Việt - Nghiên cứu trường hợp Trường THPT Chuyên Thái Nguyên. .. 的汉语词汇,它们已经正式进入越南语词汇系统并得以在语音、意义、语法 规律等方面上支配,如“本”bổn- vốn、“肝”can- gan、“近”cận- gần 等。 结果现在所并存的汉越词有“汉越词”与“越化汉越词”两种。现在除了上 面所述的两种还有另一种就是通过汉语、汉字借其他语言中的词,如“伊美 尔”E-mail、“沙发”sofa 、“酒吧”bar 、“吉他”đàn ghi-ta 等。 总而言之,在现在越南语词汇中还存在着数量多的汉源语素。在交际中,... 化,比如汉语的“生”与“声”相当于越南语中的“sinh”与“thanh”等。 进入了越南语以后,这些词素有的伴随着含有它的汉语词语一起进入越南语 成为越南语中的汉语借词,如 trường thiên”(长篇)、 nghiên cứu sinh” (研究生)、“quy cách”(规格)、 ngữ hệ”(语系)、“trách nhiệm (责任)等。有的与越南语的其他词素构成词,常见的是由汉语借来的词素 与越南语中与该词素相对应的词素相结合成词,例如“thiên

Ngày đăng: 04/01/2020, 11:45

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan