Đối chiếu thuật ngữ báo chí anh – việt và chuyển dịch thuật ngữ báo chí tiếng anh sang tiếng việt

175 254 1
Đối chiếu thuật ngữ báo chí anh – việt và chuyển dịch thuật ngữ báo chí tiếng anh sang tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI NGUYỄN ĐỨC ĐẠO ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ BÁO CHÍ ANH - VIỆT VÀ CHUYỂN DỊCH THUẬT NGỮ BÁO CHÍ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI -2018 VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI NGUYỄN ĐỨC ĐẠO ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ BÁO CHÍ ANH - VIỆT VÀ CHUYỂN DỊCH THUẬT NGỮ BÁO CHÍ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT Ngành: Ngơn ngữ học so sánh đối chiếu Mã số: 9222024 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học: GS.TS Nguyễn Văn Khang HÀ NỘI -2018 LỜI CAM ĐOAN T i xi t i C s iệu y s kết u u tr g u tr h kh họ g tr h ghi g tr g u h u tru g th g ri g Nh ất k Tác giả luậnán Nguyễn Đức Đạo g g LỜI CẢM ƠN Lu ghi việ Kh ẫ họ X hội, Việ H Ng g họ , Họ họ X hội Việt N ới s h g y tỏ ò g iết s u sắ tới GS.TS.Nguyễ Vă Kh g t h hi sẻ kiế th th h ội u g u NCS xi họ Kh hiệ Kh GS TS Nguyễ Vă Kh g NCS xi t u si h (NCS) th v ki h ghiệ g yh h th h ả Họ việ Kh tr g qu tr h h g ẫ NCS h y B họ X hội Gi , thầy giúp ỡ v tạ gi iều kiệ Kh Ng g ể NCS h th h u NCS xi h th h ả ó g góp hiều ý kiế quý Nh kh họ tr gv g i Họ việ u giúp NCS kịp thời ổ su g, h thiệ ội u g u NCS xi h tạ h th h ả iều kiệ giúp ỡ tr í h ghi NCS xi g qu tr h thu th p s h , tổ iệu, t i iệu ph v h u h th h ả h, hỗ tr t p, ghi s hỗ tr , giúp ỡ hiệt t h từ gi ặt ti h thầ v hv hi sẻ h g ghiệp h g ú khó khă tr u Một ầ , ghi u si h xi tr trọ g ả ! g g ời u g qu tr h họ MỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẦU Chƣơng TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1.1 Tình hình nghiên cứu thuật ngữ 1.1.2 Tình hình nghiên cứu thuật ngữ báo chí 13 1.2 Cơ sở lí luận liên quan đến đề tài 20 1.2.1 Một số vấn đề lí luận thuật ngữ 20 1.2.2 Một số vấn đề báo chí thuật ngữ báo chí 36 1.2.3 Về ngôn ngữ học đối chiếu nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ 53 1.2.4 Một số vấn đề dịch thuật dịch thuật ngữ báo chí 56 1.3 Tiểu kết chƣơng 61 Chƣơng ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ BÁO CHÍ ANH- VIỆT 62 2.1 Đối chiếu thuật ngữ báo chí Anh – Việt mặt cấu tạo 62 2.1.1 Thành tố cấu tạo thuật ngữ báo chí tiếng Anh tiếng Việt 62 2.1.2 Đối chiếu thuật ngữ báo chí Anh - Việt số lượng đặc điểm thành tố cấu tạo .65 2.1.3 Đối chiếu mơ hình cấu tạo thuật ngữ báo chí Anh- Việt 70 2.2 Đối chiếu thuật ngữ báo chí Anh –Việt mặt định danh 83 2.2.1 Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ báo chí tiếng Anh tiếng Việt xét theo kiểu ngữ nghĩa thuật ngữ 83 2.2.2 Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ báo chí tiếng Anh tiếng Việt xét theo cách thức biểu thị thuật ngữ 83 2.3 Tiểu kết chƣơng 113 Chƣơng 3.CHUYỂN DỊCH THUẬT NGỮ BÁO CHÍ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT 115 3.1 Khảo sát thực trạng dịch thuật ngữ báo chí……………………………………… 115 3.1.1.Giới hạn khảo sát 115 3.1.2 Cách thức khảo sát 116 3.1.3 Kết khảo sát 117 3.1.4 Thảo luận 126 3.2 Đề xuất cách chuyển dịch thuật ngữ báo chí tiếng Anh sang tiếng Việt 131 3.2.1 Yêu cầu dịch thuật ngữ báo chí 131 3.2.2 Tương đương dịch thuật ngữ báo chí Anh - Việt đề xuất 133 3.2.3 Các phương thức chuyển dịch thuật ngữ báo chí tiếng Anh sang tiếng Việt 137 3.3 Tiểu kết chƣơng 145 KẾT LUẬN 147 DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ ĐÃ CƠNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN 151 TÀI LIỆU THAM KHẢO 152 DANH MỤC VIẾT TẮT BC Báo chí ĐHKHXH&NV Đại họ Kh họ X hội v Nh ĐHQG Đại họ Qu gi H H Nội KHXH Khoa họ x hội Nxb Nh xuất ả THCN Tru g họ Chuy TN Thu t g TNBC Thu t g T Th h t hí ghiệp vă DANH MỤC BẢNG BIỂU Bảng 2.1: Th g k thu t g hí tiế g A h v tiế g Việt ó ấu tạ th h t 67 Bảng 2.2: Bả g tổ g h p ph ó ấu tạ th h t ph Bảng 2.3: Th g k th h t s g TN 68 ấu tạ thu t g Bảng 2.4: Th g k h h ấu tạ TN Bảng 2.5: Thu t g hí A h –Việt g h hí tr g tiế g A h v tiế g Việt 69 hí tiế g A h v tiế g Việt 80 khả s t thuộ 05 phạ trù ti u iểu hí 85 Bảng 2.6: Thu t g hí A h – Việt thuộ Bảng 2.7: M h h ị h ộ g hí tiế g A h v tiế g việt h thu t g vị ị h h ph i si h 86 hí A h – Việt hỉ h thể h ạt hí cơng chúng báo chí 105 Bảng 2.8: M h h ị h tiết ấu th h sả phẩ h thu t g hí A h – Việt hỉ guy iệu hi báo chí 106 Bảng 2.9: M h h ị h h thu t g hí A h–Việt hỉ sả phẩ hí 107 Bảng 2.10: M h h ị h h thu t g hí A h – Việt hỉ h ạt ộ g hí 108 Bảng 2.11 M h h ị h kỹ thu t tr h thu t g g h ạt ộ g áo chí 109 Bảng 2.12 Bả g tổ g h p thu t g Bảng 3.1: C hí A h – Việt hỉ ph g tiệ - ặ tr g họ ể ị h h phạ trù hí 111 ph g th ị h thu t g báo chí tiế g Anh s g tiế g Việt c s d ng từ iể i chiếu 119 PHẦN MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Hiệ nay, q trình hội h p qu iễ ngày v ột sôi ộ g, ặ tế Việt Nam iệt ĩ h v quan trọ g có tác ộ g báo chí, ột h g ĩ h xã hội Khi xã hội ả h h g sâu rộ g hơ iều ó ịi hỏi cao hơ tính chuyên ghiệp h p tác qu ột g i với s phát triể phát triể báo chí trở nên có tầ không hỉ thuầ ọi ĩ h v tế Báo chí y ại hình h ạt ộ g trun thơng mà cịn trở thành ột ngành khoa họ báo chí Trong ó, thu t g báo chí (TNBC) trọ g ngành khoa họ báo chí, khơng hỉ cơng th t khoa họ , mà cịn giúp tiếp h v báo chí truyề thông ĩ h v ất trình hội h p qu Cũ g h thu t g và phổ iế tri th ĩ h v s phát triể tế ngành khoa họ khác, TNBC có vai trị ặ ỗi qu gia, ó h ả g ề tài hấp ẫ Chính v y, việ nghiên i với nhà nghiên g ph g iệ lí u trở ại g phong phú Tuy nhiên, nghiên iểu ngành u u chuyên sâu TNBC trở nên hết s ă iệt g từ g ú kết, tích h p từ h ạt ộ g trù Ở Việt Nam trình h chuyên môn khác, ph quan trọ g s phát triể khoa họ thị khái iệ , phạ ột phầ quan y, nghiên ầ thiết u chuyên sâu thu t g xuất hiệ ngày hiều, g u h yếu vẫ việ biên s ạn từ iể thu t g chuyên ngành, ó có TNBC Theo khả sát, Việt Nam hiệ hỉ có ột u từ iể TNBC tiế g Việt hai u từ iể thu t g ngành báo chí, t p trung h yếu vào giải thích Nga - Việt Nh hất nghiên g nghiên i hiếu: h tiế g Việt theo cách hiểu i hiếu huyể cịn hạ có cơng trình nghiên hiếu TNBC tiế g Anh với tiế g Việt cách huyể i hiếu i hiếu TNBC Anh – u TNBC ph g iệ lí u u theo h g ới hế, u i ị h TNBC tiế g Anh sang ị h Với lí ó, ề tài “Đối chiếu thuật ngữ báo chí Anh - Việt chuyển dịch thuật ngữ báo chí tiếng Anh sang tiếng Việt” u án họ làm ề tài nghiên u Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích nghiên cứu Th g qu việ khả s t hệ TNBC tiế g A h v tiế g Việt, the h g hiếu Anh – Việt, v ị h h í h hệ th u g TNBC hai ngôn g tiế g Anh sang tiế g Việt Từ ó, u x y s g tỏ ặ án ề xuất iể cách huyể i ặt ấu tạ ị h TNBC ột s ph g h g thể ể g, huẩ hó TNBC tiế g Việt, góp phầ nâng cao hiệu h ạt ộ g báo chí việ tạ chuyên ngành báo chí – truyề thông Việt Nam 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Để th í h trên, u án xác ị h hiệ v nghiên u thể h sau: - Tổ g quan tình hình nghiên Nam, x p sở í u - Ph X tí h, ị h h việ ghi iể ấu tạ i hiếu ặ ại u thu t g TNBC giới Việt h h kết h p u u án TNBC tiế g Anh tiế g Việt; th h t ể tạ th h TNBC phổ iế từ g ngôn g , hỉ s gi g khác hất mơ hình ấu tạ TNBC hai ngôn g - Đ i hiếu ặ th iểu thị iệt gi iể ị h danh theo ph g iệ : kiểu g TNBC tiế g Anh với tiế g Việt ể hỉ s t g g khác hai ngôn g - Khả sát cách huyể huyể ghĩ cách ị h TNBC tiế g Anh sang tiế g Việt ề xuất cách ị h phù h p TNBC tiế g Anh sang tiế g Việt, theo h g huẩ hóa tiế g Việt Đối tƣợng, phạm vi nguồn tƣ liệu nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đ it t g ghi thu t g u u iểu ạt hệ th kh i iệ g TNBC tiế g A h v tiế g Việt, s g tr g ĩ hv hí 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phạ vi nghiên Anh tiế g Việt hiệ u u u g án hỉ giới hạ việ khả sát TNBC tiế g s g ĩ h v báo chí, h yếu từ iể : Từ điển thuật ngữ báo chí-xuất Anh-Nga-Việt, Quang Đạ - Nguyễ Khắ Vă -Lê Thanh H g-Nguyễ Trí Dũ g biên s , Nxb Thông tin2 truyề thông, Hà Nội, 2010 Ng thu t g huyể iệu phân tích u án ũ g bao gồ ột s ị h Anh – Việt giáo trình, sách chuyên khả dùng cho sinh viên chuyên ngành báo chí, viết từ tạp chí “Người làm báo” Hội Nhà báo Việt Nam Tuy vậy, ĩ h v báo chí rộ g nên u án ũ g h yếu g ại việ khả sát TNBC liên quan ế loại hình báo chí, mà u án chia thành phạ trù tiêu iểu ngành báo chí gồ : (1) chủ thể trực tiếp hoạt động báo chí cơng chúng báo chí, (2)sản phẩm báo chí; (3)nguyên liệu chi tiết cấu thành sản phẩm báo chí, (4) phương tiện kỹ thuật hoạt động báo chí (5) hoạt động báo chí 3.3 Nguồn tư liệu Khi tiế hành thu th p t i ầy iệu, TNBC phạ vi nghiên u hiệ g rút ặ TNBC tiế g Anh tiế g Việt Vì v y, ể làm t iệu nghiên u, u án phải khai thác, họ TNBC g h gắ g thu th p t g án ngành báo chí hằ iể h u tiêu s g xét, ánh giá xác khách quan họ TNBC vào hiều guồ khác tr hết ọ từ u từ iể TNBC xuất ản gầ y hất: Từ điển thuật ngữ báo chí-xuất Anh-Nga-Việt, Quang Đạ -Nguyễ Khắ Vă Lê Thanh H g-Nguyễ Trí Dũ g biên s , Nxb Thông tin-truyề thông, Hà Nội, 2010 Ng iệu rút hỉ thu t g t g tiế g Nga), mà không t g tiế g Việt; ếu t g tích i ị h Anh – Việt ( ỏ qua g giải thích, ị h ghĩ , iễ giải khái iệ g hiều iế thể ị h họ iế thể th hất ể phân g TNBC tiế g Anh tiế g Việt u từ iể i ị h Tuy nhiên, s khiêm t , h hiệ h g g phả ánh s phong phú p h t thu t g tích h p u ới xuất hiệ từ iể này, u án phải v TNBC có th Vì v y, vào tế ột s thu t ột guồ g iệu khác ó giáo trình, sách chun khả dùng cho sinh viên chuyên ngành báo chí Họ việ báo chí Tuyên truyề , tr g Đại họ Khoa họ – Xã hội & Nhân vă tr g Cao ẳ g Phát –Truyề hình I, gồ : Cơ sở lí luận báo chí truyền thơng (2004), Cơ sở lí luận báo chí (2012), Ngơn ngữ báo chí (2010), Báo phát (2002), Giáo trình báo chí truyền hình (2011), Tác phẩm báo chí (2006), Các thể loại báo chí truyền thơng (2016) [Xem “Nguồ t iệu” phầ ph ... 2.2 Đối chiếu thuật ngữ báo chí Anh ? ?Việt mặt định danh 83 2.2.1 Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ báo chí tiếng Anh tiếng Việt xét theo kiểu ngữ nghĩa thuật ngữ 83 2.2.2 Đối. .. tạo thuật ngữ báo chí tiếng Anh tiếng Việt 62 2.1.2 Đối chiếu thuật ngữ báo chí Anh - Việt số lượng đặc điểm thành tố cấu tạo .65 2.1.3 Đối chiếu mơ hình cấu tạo thuật ngữ báo chí Anh- Việt. .. XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI NGUYỄN ĐỨC ĐẠO ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ BÁO CHÍ ANH - VIỆT VÀ CHUYỂN DỊCH THUẬT NGỮ BÁO CHÍ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT Ngành: Ngôn ngữ học so sánh đối chiếu

Ngày đăng: 23/11/2018, 18:09

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan