Nghiên cứu các phương thức cấu tạo hệ thuật ngữ khoa học tự nhiên tiếng Việt (trên tư liệu thuật ngữ Toán – Cơ – Tin học, Vật lí)

198 353 0
Nghiên cứu các phương thức cấu tạo hệ thuật ngữ khoa học tự nhiên tiếng Việt (trên tư liệu thuật ngữ Toán – Cơ – Tin học, Vật lí)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Header Page of 89 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC VINH NGÔ PHI HÙNG NGHIÊN CỨU CÁC PHƯƠNG THỨC CẤU TẠO HỆ THUẬT NGỮ KHOA HỌC TỰ NHIÊN TIẾNG VIỆT (trên tư liệu thuật ngữ Toán - Cơ - Tin học, Vật lí) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN NGHỆ AN - 2014 Footer Page of 89 Header Page of 89 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC VINH NGÔ PHI HÙNG NGHIÊN CỨU CÁC PHƯƠNG THỨC CẤU TẠO HỆ THUẬT NGỮ KHOA HỌC TỰ NHIÊN TIẾNG VIỆT (trên tư liệu thuật ngữ Toán - Cơ - Tin học, Vật lí) Chuyên ngành: Lí luận ngôn ngữ Mã số: 62 22 01 01 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Người hướng dẫn khoa học: GS TS LÊ QUANG THIÊM PGS TS HOÀNG TRỌNG CANH NGHỆ AN - 2014 Footer Page of 89 Header Page of 89 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận án trung thực chưa công bố công trình khác Tác giả luận án Ngô Phi Hùng Footer Page of 89 Header Page of 89 DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT TT Quy định viết tắt A Thành tố độc lập B Thành tố có nghĩa, không độc lập D Danh từ Đg Động từ KHTN MH Footer Page of 89 Nghĩa Khoa học Tự nhiên Mô hình Header Page of 89 DANH MỤC BẢNG VÀ BIỂU ĐỒ SỐ LIỆU Bảng 1.1 Các kí hiệu thường dùng Toán học 17 Bảng 1.2 Các tiêu chuẩn thuật ngữ tiếng Việt .22 Bảng 2.1 Phân bố kiểu thuật ngữ (từ) Từ điển KHTN 46 Bảng 2.2 Thuật ngữ KHTN từ ghép .49 Bảng 2.3 Thuật ngữ KHTN từ ghép đẳng lập 51 Bảng 2.4 Số lượng mô hình thuật ngữ KHTN từ ghép đẳng lập .59 Bảng 2.5 Thuật ngữ KHTN từ ghép phụ 60 Bảng 2.6 Thuật ngữ KHTN từ ghép phụ trật tự xuôi 61 Bảng 2.7 Số lượng mô hình cấu tạo thuật ngữ KHTN từ ghép phụ trật tự xuôi 67 Bảng 2.8 Thuật ngữ KHTN từ ghép phụ trật tự ngược 69 Bảng 2.9 Số lượng mô hình cấu tạo thuật ngữ KHTN từ ghép phụ trật tự ngược 72 Biểu đồ 2.10 Tỉ lệ mô hình cấu tạo thuật ngữ KHTN từ ghép đẳng lập 76 Biểu đồ 2.11 Tỉ lệ mô hình cấu tạo thuật ngữ KHTN từ ghép phụ trật tự xuôi 77 Biểu đồ 2.12 Tỉ lệ mô hình cấu tạo thuật ngữ KHTN từ ghép phụ trật tự ngược 78 Bảng 2.13 Các thành tố độc lập (đứng trước) có tần số xuất cao thuật ngữ KHTN 79 Bảng 2.14 Các thành tố không độc lập (đứng trước) có tần số xuất cao thuật ngữ KHTN 81 Bảng 3.1 Thuật ngữ KHTN có cấu tạo ngữ 90 Bảng 3.2 Thuật ngữ KHTN có cấu tạo danh ngữ .94 Footer Page of 89 Header Page of 89 Bảng 3.3 Thuật ngữ KHTN có cấu tạo động ngữ 118 Bảng 3.4 Số lượng mô hình cấu tạo thuật ngữ KHTN động ngữ 134 Bảng 3.5 Số lượng thuật ngữ danh ngữ thuộc mô hình: Phần phụ trước + Phần trung tâm 136 Bảng 3.6 Số lượng thuật ngữ danh ngữ thuộc mô hình: Phần phụ trước + Phần trung tâm + Phần phụ sau 136 Bảng 3.7 Số lượng thuật ngữ danh ngữ thuộc mô hình: Phần trung tâm + Phần phụ sau 137 Biểu đồ 3.8 Tỉ lệ thành tố tham gia cấu tạo thuật ngữ KHTN danh ngữ 139 Bảng 3.9 Số lượng thuật ngữ động ngữ thuộc mô hình: Phần phụ trước + Phần trung tâm 140 Bảng 3.10 Số lượng thuật ngữ động ngữ thuộc mô hình: Phần phụ trước + Phần trung tâm + Phần phụ sau 140 Bảng 3.11 Số lượng thuật ngữ động ngữ thuộc mô hình: Phần trung tâm + Phần phụ sau 141 Biểu đồ 3.12 Tỉ lệ thành tố tham gia cấu tạo thuật ngữ KHTN động ngữ 142 Footer Page of 89 Header Page of 89 MỤC LỤC Trang MỞ ĐẦU 1 Lí chọn đề tài Lịch sử vấn đề Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Đối tượng tư liệu nghiên cứu Đóng góp luận án 7 Bố cục luận án Chương CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1 Khái niệm thuật ngữ 1.2 Thuật ngữ văn .12 1.3 Phân biệt thuật ngữ danh pháp khoa học .19 1.4 Phương châm xây dựng thuật ngữ khoa học tiếng Việt 21 1.5 Về hệ thuật ngữ khoa học tự nhiên tình hình nghiên cứu Việt Nam 27 1.6 Phương thức cấu tạo thuật ngữ 34 1.7 Tiểu kết chương .37 Chương PHƯƠNG THỨC VÀ MÔ HÌNH CẤU TẠO THUẬT NGỮ KHOA HỌC TỰ NHIÊN Ở BẬC TỪ 39 2.1 Quan niệm từ - từ điển kiểu loại cấu trúc từ tiếng Việt .39 2.1.1 Quan niệm từ - từ điển 39 2.1.2 Các kiểu loại cấu trúc từ tiếng Việt .40 2.2 Thành tố cấu tạo thuật ngữ cấp độ từ 42 2.2.1 Thành tố sở 43 2.2.2 Thành tố trực tiếp 43 2.3 Quan niệm mô hình cấu tạo từ phạm vi khảo sát 44 2.3.1 Quan niệm mô hình cấu tạo từ 44 2.3.2 Phạm vi khảo sát 45 Footer Page of 89 Header Page of 89 2.4 Thuật ngữ khoa học tự nhiên từ ghép 47 2.4.1 Khái niệm từ ghép .47 2.4.2 Thuật ngữ khoa học tự nhiên từ ghép đẳng lập 50 2.4.3 Thuật ngữ khoa học tự nhiên từ ghép phụ 59 2.5 Các mô hình sản sinh thuật ngữ 73 2.5.1 Quan niệm sản sinh .73 2.5.2 Những mô hình có sức sản sinh lớn 75 2.6 Tiểu kết chương .85 Chương PHƯƠNG THỨC VÀ MÔ HÌNH CẤU TẠO THUẬT NGỮ KHOA HỌC TỰ NHIÊN Ở BẬC NGỮ 88 3.1 Giới hạn khái niệm nội dung khảo sát 88 3.1.1 Giới hạn khái niệm 88 3.1.2 Nội dung khảo sát 89 3.2 Thuật ngữ khoa học tự nhiên có cấu tạo danh ngữ 91 3.2.1 Khái niệm danh ngữ 91 3.2.2 Mô hình cấu trúc danh ngữ .91 3.2.3 Các mô hình cấu tạo 94 3.3 Thuật ngữ khoa học tự nhiên có cấu tạo động ngữ .117 3.3.1 Khái niệm động ngữ 118 3.3.2 Các mô hình cấu tạo 118 3.4 Những mô hình có sức sản sinh cao 135 3.5 Tiểu kết chương .146 KẾT LUẬN 148 DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH CÓ LIÊN QUAN ĐẾN NỘI DUNG LUẬN ÁN ĐÃ CÔNG BỐ 151 TÀI LIỆU THAM KHẢO .152 PHỤ LỤC 165 Footer Page of 89 Header Page of 89 MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài 1.1 Về mặt ngôn ngữ văn tự, trước đây, suốt 1000 năm Bắc thuộc tiếp sau gần 1000 năm độc lập, tiếng Việt tồn vị song ngữ bất bình đẳng [113] Kể từ cách mạng tháng Tám năm 1945, địa vị tiếng Việt nói chung, chữ quốc ngữ nói riêng thực thay đổi, tiếng Việt trở thành ngôn ngữ quốc gia thống Vị tiếng Việt thay đổi nên chức xã hội tiếng Việt ngày phát triển chiều rộng chiều sâu Tiếng Việt không dùng rộng rãi giao tiếp toàn xã hội, văn pháp quy nhà nước, mà công cụ dùng để dạy học cấp học, lĩnh vực nghiên cứu khoa học khác Cùng với phát triển xã hội, tiếng Việt phát triển mạnh mẽ, toàn diện Như đòi hỏi khách quan tất yếu phát triển ngôn ngữ, hệ thuật ngữ khoa học tiếng Việt đời để đáp ứng nhu cầu giáo dục đào tạo nghiên cứu khoa học Cũng thế, thuật ngữ lĩnh vực trở thành đối tượng nghiên cứu cần yếu Việt ngữ học 1.2 Từ năm đầu kỉ XX, đặc biệt từ năm 40 sau, việc biên soạn thuật ngữ tiếng Việt có bước phát triển Năm 1942 Danh từ khoa học tác giả Hoàng Xuân Hãn đời, mốc đánh dấu hệ thuật ngữ khoa học tự nhiên (KHTN) công nghệ Việt Nam hình thành, bước phát triển thuật ngữ khoa học tiếng Việt Tiếp theo, sau 1945, hàng loạt thuật ngữ Hóa học, Sinh học xuất bản; nội dung khoa học nâng lên bước phát triển theo định hướng: xác, hệ thống, quốc tế dân tộc Đến nay, với phát triển sâu rộng ngành khoa học, hệ thống thuật ngữ tiếng Việt, hệ thống thuật ngữ ngành KHTN phát triển nhanh chóng, mạnh mẽ không thuật ngữ đơn lẻ Footer Page of 89 Header Page 10 of 89 mà hệ thống Nghiên cứu thuật ngữ tiếng Việt có nhiều thành tựu nhiều vấn đề thuật ngữ cần đào sâu, có vấn đề chuẩn hóa thời kì 1.3 Từ trước đến nay, nói đến xây dựng, phát triển thuật ngữ, người ta đề cập đến nhiều đường như: thuật ngữ hóa từ thông thường, tạo thuật ngữ sở ngữ liệu vốn có, vay mượn thuật ngữ nước Trong đó, đường cấu tạo thuật ngữ có ý nghĩa quan trọng, sử dụng chất liệu ngôn ngữ dân tộc Chính vậy, việc sâu nghiên cứu phương thức cấu tạo hệ thuật ngữ KHTN tiếng Việt cần thiết, góp phần vào trình xây dựng chuẩn hóa hệ thuật ngữ tiếng Việt nói chung hệ thuật ngữ KHTN nói riêng theo phương châm: khoa học (chính xác, hệ thống), quốc tế dân tộc Mặt khác, hiểu rõ đặc điểm cấu tạo hệ thuật ngữ KHTN tiếng Việt góp phần vào việc khẳng định vai trò tiếng Việt lĩnh vực khoa học, góp phần vào trình truyền bá tri thức, phát triển khoa học Việt Nam Kết nghiên cứu luận án sử dụng vào việc biên soạn từ điển, tạo điều kiện cho việc giảng dạy học tập tốt hệ thuật ngữ khoa học tiếng Việt nói chung hệ thuật ngữ KHTN nói riêng Lịch sử vấn đề Mặc dù vấn đề thuật ngữ quan tâm từ lâu, phải đến kỉ XX, Thuật ngữ học thực khẳng định ngành khoa học Việc nghiên cứu thuật ngữ xuất phát từ hai vấn đề tảng: thứ kết quan sát trình hình thành lí thuyết nhằm đáp ứng đời phận từ ngữ đặc biệt ngôn ngữ chuyên môn; thứ hai thực tế, giao tiếp, nhóm từ ngữ đặc biệt coi từ ngữ có ứng dụng độc lập Trên thực tế, thuật ngữ đời sử dụng trước người ta tìm cách định nghĩa chúng Bên cạnh chung, ngành khoa học tạo Footer Page 10 of 89 Header Page 184 of 89 176 Qua khảo sát, thống kê việc phiên chuyển thuật ngữ hệ thuật ngữ KHTN Toán - Cơ - Tin học, Vật lí từ tiếng Anh sang tiếng Việt rút số nhận xét sau: 2.2.1 Thanh điệu Những thuật ngữ tiếng Anh phiên chuyển sang tiếng Việt có cách đọc theo âm tiết tiếng Việt nên có tham gia dấu Tuy nhiên, tất sáu tham gia Kết khảo sát tư liệu cho thấy Trong 157 thuật ngữ Toán - Cơ - Tin học phiên chuyển từ tiếng Anh sang tiếng Việt, có ba tham gia, ngang (không dấu), sắc huyền Trong đó, số lượng ngang chiếm số lượng gần tuyệt đối 154/157 thuật ngữ (chiếm 98,08%) Ví dụ: affine: afin, adic: ađic, cactoid: cactoit, ; sắc có hai thuật ngữ (chiếm 1,27%), thuật ngữ accumulator: ắc quy, modal: mốt huyền có thuật ngữ (0,63%), folium of Descartes: Đề Trong 398 thuật ngữ Vật lí phiên chuyển từ tiếng Anh sang tiếng Việt, có hai tham gia: ngang, sắc Trong ngang có 395 thuật ngữ (chiếm 99,24%) Thanh sắc có ba thuật ngữ (0,75%) Ví dụ: cable: cáp, note: nốt, Fermi particle: hạt Féc-mi Quan sát kĩ thấy, thuật ngữ mang sắc nằm lựa chọn bắt buộc hai thanh: sắc không dấu lựa chọn nghiêng sắc 2.2.2 Phụ âm đầu (được thể chữ) Trong hệ thuật ngữ Toán - Cơ - Tin học, Vật lí tiếng Anh có phụ âm đầu thể chữ mà tiếng Việt có đọc viết chúng tiếng Việt: b, l, m, n, p, r, g, h, t - Phụ âm b Từ điển Toán - Cơ - Tin học: b chuyển sang tiếng Việt b Ví dụ: block: bloc, balancer: balăng, bazơ Footer Page 184 of 89 Header Page 185 of 89 177 Từ điển Vật lí: b chuyển sang tiếng Việt b Ví dụ: bakelit: bakelit, balsam: banzam, bomb: bom, - Phụ âm g Từ điển Toán - Cơ - Tin học: g chuyển sang tiếng Việt g Ví dụ: gradient: građien Từ điển Vật lí: g chuyển sang tiếng Việt g Ví dụ: gram, gramme: gam, gaser: gaze, graphite: graphit, gyrostat: giroxta,… - Phụ âm h Từ điển Toán - Cơ - Tin học: h chuyển sang tiếng Việt h Ví dụ: hectare: hecta, herpolhode: hecpolođi, heteroscedastic: heteroxcđaxtic, holonomy: holonom, homoscedastic: homoxedaxtic, hyperbola: hypebon, hyperbolic: hypebolic, hyperboloid: hypeboloit,… Từ điển Vật lí: h chuyển sang tiếng Việt h Ví dụ: hectare: hecta, helium: heli, henry: henri, hetero-dyne: heterođin, hydrogen: hiđrô,… - Phụ âm l Từ điển Toán - Cơ - Tin học: l chuyển sang tiếng Việt l Ví dụ: laser: laze, lemniscate: lemnixcat, logic: lôgic, logistic: lôgitic,… Từ điển Vật lí: l chuyển sang tiếng Việt l Ví dụ: lambert: lambe, lamel: lamen, leptonic: lepton, liter: lit, logometer: logomet,… - Phụ âm m Từ điển Toán - Cơ - Tin học: m chuyển sang tiếng Việt m Ví dụ: madular: mođula, magnetron: manhetron, magnistor: macnito, maser: maze, metacyclic: metaxiclic, minimax: minimac, modal: mốt, module: mođun, moment: momen, monitor: monitơ,… Từ điển Vật lí: m chuyển sang tiếng Việt m Ví dụ: magneto: manhêto, megaelectron-volt: mêgaêlectron-vôn, megatron: mêgatron, megawatt: mêgaoat, meson: mêzon, module: môđun, moment: momen,… Footer Page 185 of 89 Header Page 186 of 89 178 - Phụ âm n Từ điển Toán - Cơ - Tin học: n chuyển sang tiếng Việt n Ví dụ: neoid: neoit, neutron: nơtrơn, normit: nomit Từ điển Vật lí: n chuyển sang tiếng Việt n Ví dụ: neutretto: nơtreto, neutrino: nơtrino, neutrodyne: nơtrođin, neutron: nơtron, note: nốt, nova: nôva, - Phụ âm p Từ điển Toán - Cơ - Tin học: p chuyển sang tiếng Việt thành p Ví dụ: panel: panen, parabola: parabon, paracompact: paracompac, parametrix: parametric, phase: pha, pile: pin, piston: pittong, plasma: platma,… Từ điển Vật lí: p chuyển sang tiếng Việt thành p Ví dụ: paradeuterium: parađơteri, parahelium: paraheli, parahydrogen: parahiđrô, pharton: pacton, phase: pha, pile: pin, piston: pitông, plasma: plaxma, proton: prôton,… - Phụ âm r Từ điển Toán - Cơ - Tin học: r chuyển sang tiếng Việt r Ví dụ: radio: rađiô, relay: rơ le, rhumb: rum, rotor: roto, roulette: rulet,… Từ điển Vật lí: r chuyển sang tiếng Việt r Ví dụ: robot: rôbot, rotor: rôto, rutherford: ruzơfo, rydberg: ritbe, - Phụ âm t Từ điển Toán - Cơ - Tin học: t chuyển sang tiếng Việt t Ví dụ: tacnode: tacnot, tautology: tautologi, topology: topo, tensor: tenxơ,… Từ điển Vật lí: t chuyển sang tiếng Việt t Ví dụ: tau-meson: mêzon tô, tensor: tenxơ, tinol: tinon, topaz: tôpa, tourmaline: tuamalin, turbin: tuabin,… Một số phụ âm đầu tiếng Anh chuyển sang tiếng Việt có thay đổi Âm /k/ tiếng Anh thể chữ c, k, q, sang tiếng Việt giữ Tuy nhiên số trường hợp c k có thay đổi - Phụ âm c Từ điển Toán - Cơ - Tin học: c chuyển sang tiếng việt c, x Ví dụ: cathode: catot, compact: compac, compass: compa,… Footer Page 186 of 89 Header Page 187 of 89 179 Từ điển Vật lí: c chuyển sang tiếng Việt thành c, k, x Ví dụ: cable: cáp, calorific: calo, carbon: cacbon, cathode: catôt, comma: com-ma, continuum: continum, coulomb: culông,… - Phụ âm k Từ điển Toán - Cơ - Tin học: k chuyển sang tiếng Việt k Ví dụ: kappa: kapa Từ điển Vật lí: k chuyển sang tiếng Việt k, c Ví dụ: kathode: catot, kation: cation, kelvin: kenvin, kilocalorie: kilôcalo, kilogram: kilôgam, kilovolt-ampere: kilôvôn-ampe,… - Phụ âm j Từ điển Toán - Cơ - Tin học: j chuyển sang tiếng Việt j Ví dụ: jack: jăc, jacobian: jacobi Từ điển Vật lí: j chuyển sang tiếng Việt j, ch Ví dụ: jacobian: jacobien, jar: chai - Phụ âm f Từ điển Toán - Cơ - Tin học: f chuyển sang tiếng Việt f Ví dụ: ferrite: ferit, flecnode: flecnot, fractal: fractan Từ điển Vật lí: f chuyển sang tiếng Việt f, ph Ví dụ: farad: fara, feeder: fiđơ, foot: fut, foot-lambert: fut-lambe, film: phim, … - Phụ âm s Từ điển Toán - Cơ - Tin học: s chuyển sang tiếng Việt s, x Ví dụ: servo: secvo, sine: sin, segment: xecmăng,… Từ điển Vật lí: s chuyển sang tiếng Việt s, x Ví dụ: sonar: sona, spinor: spinơ, siphon: xi phông,… - Phụ âm w Từ điển Vật lí: w chuyển sang tiếng Việt v Ví dụ: weber: vêbe, watt meter: oat kế,… Footer Page 187 of 89 Header Page 188 of 89 180 - Phụ âm v Từ điển Toán - Cơ - Tin học: v chuyển sang tiếng Việt v, r Ví dụ: vector: vectơ, versiera: vecsơra, vortex: rota Từ điển Vật lí: v chuyển sang tiếng Việt v Ví dụ: valve: van, vector: vectơ, video: viđiô,… - Phụ âm x Từ điển Toán - Cơ - Tin học: x chuyển sang tiếng Việt kx Ví dụ: xi: kxi 2.2.3 Tổ hợp phụ âm đầu (được thể chữ) - Tổ hợp phụ âm ch Từ điển Toán - Cơ - Tin học: ch chuyển sang tiếng Việt ch Ví dụ: chat: chat Từ điển Vật lí: ch chuyển sang tiếng Việt c Ví dụ: chronotron: cronotron - Tổ hợp phụ âm he Từ điển Toán - Cơ - Tin học: he chuyển sang tiếng Việt he, Ví dụ: heteroscedastic: heteroxcđaxtic, heuristic: ơristic Từ điển Vật lí: he chuyển sang tiếng Việt he, Ví dụ: hectare: hecta, helium: heli, heuristic: ơristic - Tổ hợp phụ âm dy Từ điển Toán - Cơ - Tin học: dy chuyển sang tiếng Việt đy, Ví dụ: dyne: đyn, đin (đơn vị lực) Từ điển Vật lí: dy chuyển sang tiếng Việt Ví dụ: dyne: đin, dyotron: điôtron, dystectie: đitecti - Tổ hợp phụ âm th Từ điển Toán - Cơ - Tin học: th chuyển sang tiếng Việt thành t Ví dụ: theodolite: teođolit Từ điển Vật lí: th chuyển sang tiếng Việt thành t Ví dụ: therm: tecmơ, thermistor: tecmisto, thyratron: tiratron Footer Page 188 of 89 Header Page 189 of 89 181 2.2.4 Nguyên âm tổ hợp nguyên âm (được thể chữ) Tiếng Anh có 23 nguyên âm 24 phụ âm Trong số 23 nguyên âm có 12 nguyên âm đơn, nguyên âm đôi nguyên âm ba Tiếng Việt có 14 nguyên âm (gồm 11 nguyên âm đơn, nguyên âm đôi) 21 phụ âm Các nguyên âm đơn tiếng Anh thường có hai cách đọc khác tham gia vào kết hợp từ Hơn nữa, từ tiếng Anh xuất tiếng Việt, chúng mặt theo cách đọc tiếng Anh, mặt khác lại có thêm cách đọc tiếng Việt - Nguyên âm a Từ điển Toán - Cơ - Tin học: a chuyển sang tiếng Việt a Ví dụ: affine: afin Từ điển Vật lí: a chuyển sang tiếng Việt a Ví dụ: actinides: actinit, agate: agat - Tổ hợp ac, al, au + Tổ hợp ac Từ điển Toán - Cơ - Tin học: ac chuyển sang tiếng Việt ắc Ví dụ: accumulator: ắc quy Từ điển Vật lí: ac chuyển sang tiếng Việt ac Ví dụ: accumulator: acquy, activator: activato + Tổ hợp al Từ điển Toán - Cơ - Tin học: al chuyển sang tiếng Việt an Ví dụ: algorithmical: angorit, alpha: anpha Từ điển Vật lí: al chuyển sang tiếng Việt thành a, an Ví dụ: allochroic = allochromatic: alocrom, alpha: anpha +Tổ hợp au Từ điển Toán - Cơ - Tin học: au chuyển sang tiếng Việt o Ví dụ: automaton: otomat, autonomous: otonom Từ điển Vật lí: au chuyển sang tiếng Việt ô Ví dụ: audion: ôđion, autonomous: ôtônom, auxinotron: ôxinôtron Footer Page 189 of 89 Header Page 190 of 89 182 - Nguyên âm e Từ điển Toán - Cơ - Tin học: e chuyển sang tiếng Việt e Ví dụ: entropy: entropi Từ điển Vật lí: e chuyển sang tiếng Việt ê Ví dụ: electret: êlectret, electron: êlectron - Tổ hợp er Từ điển Toán - Cơ - Tin học: er chuyển sang tiếng Việt e Ví dụ: ergodic: egođic Từ điển Vật lí: er chuyển sang tiếng Việt ec Ví dụ: ergodic: ecgôđic - Nguyên âm i Từ điển Toán - Cơ - Tin học: i chuyển sang tiếng Việt i Ví dụ: ideal: iđean Từ điển Vật lí: i chuyển sang tiếng Việt i Ví dụ: ideal: iđêan, ionotron: ionơtron - Tổ hợp id Từ điển Toán - Cơ - Tin học: id chuyển sang tiếng Việt iđ Ví dụ: (modular) ideal: iđean (mođula) Từ điển Vật lí: id chuyển sang tiếng Việt iđ Ví dụ: ideal: iđêan - Nguyên âm y Từ điển Toán - Cơ - Tin học: y chuyển sang tiếng Việt y, i Ví dụ: cybernetics: xibecnetic, cyclicde: xiclit, cyclotron: xiclotron, dyne: đyn, đin Từ điển Vật lí: y chuyển sang tiếng Việt i Ví dụ: dynamotor: đinamôtơ, dynatron: đinatron, dyne: đin - Nguyên âm o Từ điển Toán - Cơ - Tin học: o chuyển sang tiếng Việt o, ô Ví dụ: oval: ovan, servo: secvo, cosecant: côsen Từ điển Vật lí: o chuyển sang tiếng Việt o, ô Ví dụ: opal: opan, ozone: ôzon Footer Page 190 of 89 Header Page 191 of 89 183 - Tổ hợp oh Từ điển Toán - Cơ - Tin học: oh chuyển sang tiếng Việt o Ví dụ: ohm: om Từ điển Vật lí: oh chuyển sang tiếng Việt ô Ví dụ: ohmic: ômic, ohm meter: ôm kế,… - Nguyên âm u Từ điển Toán - Cơ - Tin học: u chuyển sang tiếng việt u Ví dụ: unitary: unita Từ điển Vật lí: u chuyển sang tiếng việt u Ví dụ: urarnium: urani 2.2.5 Phụ âm cuối Nhìn chung, phụ âm cuối thuật ngữ Toán-Cơ-Tin, Vật lí tiếng Anh mà tiếng Việt có giữ nguyên Ví dụ: adic: ađic, cryotron: criotron; synchorotron: sincrotron Những phụ âm cuối có thuật ngữ Toán - Cơ - Tin học, Vật lí tiếng Anh mà thuật ngữ tiếng Việt phải thay đổi để phù hợp với cách đọc, cách viết tiếng Việt - f chuyển sang tiếng Việt p Ví dụ: alef: alep - s chuyển sang tiếng Việt t Ví dụ: atlas: atlat; , eotvos: etvot - d chuyển sang tiếng việt t Ví dụ: axoid: axoit, cactoid: cactoit; cepheid: xêpheit, dyad: điat - l chuyển sang tiếng Việt n Ví dụ: decibel: đexiben; beryl: berin, decibel: đêxiben Một số tổ hợp chữ cuối âm tiết xu hướng chung chuyển đổi Cụ thể: - Tổ hợp phụ âm cuối de Từ điển Toán - Cơ - Tin học: de chuyển sang tiếng Việt t Ví dụ: anode: anôt, cathode: catot Footer Page 191 of 89 Header Page 192 of 89 184 Từ điển Vật lí: de chuyển sang tiếng Việt t Ví dụ: nonode: nonot - Tổ hợp phụ âm cuối le Từ điển Toán - Cơ - Tin học: le chuyển sang tiếng Việt n Ví dụ: capsule: capsun Từ điển Vật lí: le chuyển sang tiếng Việt n Ví dụ: protile: prôtin - Tổ hợp phụ âm cuối ne Từ điển Toán - Cơ - Tin học: ne chuyển sang tiếng Việt n Ví dụ: affine: afin Từ điển Vật lí: ne chuyển sang tiếng Việt n Ví dụ: neutrodyne: nơtrođin Kết phiên chuyển tư liệu cho thấy Trong Từ điển Toán - Cơ - Tin học, Vật lí nhà biên soạn chọn cách phiên viết liền, có sử dụng dấu phụ, dấu số trường hợp (trừ trường hợp ắc quy, xi phông) Tuy nhiên, thuật ngữ có yếu tố cấu tạo tên riêng nhà khoa học, nhà biên soạn Từ điển Toán - Cơ - Tin học chọn cách phiên viết liền, có dấu phụ, dấu (trừ Đề các) Ví dụ: Eulerian angle: góc Ơle Trong Từ điển Vật lí lại chọn cách phiên viết rời có dấu phụ, dấu có gạch nối Ví dụ: Coulomb scattering angle: góc tán xạ Cu-lông, Bragg angle: góc Bréc-gơ, Gregorian calendar: lịch Grê-gô-ri-ut Số lượng thuật ngữ KHTN có cách phiên chuyển thống thể qua bảng 2.4 sau: Footer Page 192 of 89 Header Page 193 of 89 185 Bảng 2.4 Những thuật ngữ phiên chuyển thống Từ điển Toán - Cơ - Tin học, Vật lí TT Nguyên dạng Phiên chuyển Toán - Cơ - Tin học Vật lí alpha anpha12 anpha18 atlas atlat21 atlat35 atmosphere atmotphe21 atmotphe35 block bloc30 bloc48 caloric, calory, calorie calo35 calo58 clothoid clotoit47 clotoit74 compact, compactum compac52,53 compac80 continuum continum66 continum89 cyclic xiclic82 xiclic102 10 cyclotron xiclotron82 xiclotron102 11 dyad điat108 điat130 12 entropy entropi116 entropi150 13 feeder fiđơ135 fiđơ162 14 ferrite ferit135 ferit163 15 grad, grade grat160 grat191 16 hectare hecta167 hecta197 17 mu muy232 muy270 18 panel panen253 panen288 19 phase pha260 pha295 20 pile pin261 pin301 21 pound pao270 pao309 22 saros sarot307 sarot343 23 spinor spinơ329 spinơ360 24 tensor tenxơ tenxơ379 25 vector vectơ372 vectơ401 (Chữ số đầu thuật ngữ tương ứng với số trang từ điển khảo sát) Footer Page 193 of 89 Header Page 194 of 89 186 Cách phiên theo Từ điển Toán - Cơ - Tin học, Vật lí có ưu điểm giúp cho người có trình độ phổ thông đọc viết lại được, nhớ Tuy nhiên, phụ âm, nguyên âm, phiên chuyển cách thống nhất, hai từ điển có chưa thống số nguyên âm, phụ âm, gây khó khăn cho người tiếp nhận Những trường hợp có cách phiên không thống tổng hợp qua bảng 2.5 sau: Bảng 2.5 Những thuật ngữ phiên chuyển không thống Từ điển Toán - Cơ - Tin học, Vật lí Nguyên dạng TT 10 11 12 13 accumulator anode cathode diode dyne ergodic ideal module, modulus neutron piston plasma profile rotor Phiên chuyển Toán - Cơ - Tin học Vật lí 10 ắc quy acquy anot16 anôt27 catot37 catôt63 điot99 điôt118 đyn, đin108 đin131 egođic123 ecgôđic153 iđean174 iđêan203 mođun228 môđun264 nơtrơn nơtron 261 pittong pitông301 platma263 plaxma303 profin278 prôfin315 roto304 rôto341 Không có thiếu thống nêu trên, mà cách phiên từ điển có chỗ không quán Chẳng hạn, Từ điển Toán - Cơ - Tin học vừa dùng vectơ, vừa dùng véctơ; dùng logic, lôgic; dùng rơ le, dùng rơle; dùng mođun, dùng môđun, lại dùng mô đun; dùng Đề Các, dùng Đề Số lượng thuật ngữ, thành tố cấu tạo thuật ngữ có cách phiên không thống Từ điển Toán - Cơ - Tin học tổng hợp bảng 2.6 sau: Footer Page 194 of 89 Header Page 195 of 89 187 Bảng 2.6 Những trường hợp có cách phiên không thống từ điển Toán - Cơ - Tin học TT Nguyên dạng Phiên âm Gaussian noise nhiễu Gauss157, nhiễu Gauxơ238 logical function hàm logic151, hàm lôgic209, lưới logic236, lưới lôgic209, tích logic278, tích lôgic209 module, module of elasticity mođun228, mô đun đàn hồi229 Hamiltonian group nhóm Haminton166, nhóm Hamintơn163 Cartesian product tích Đề Các37, tích Đề các278 field of vectors, vector field trường véctơ136, trường vectơ372 Từ điển Vật lí vừa dùng met (meter), vừa dùng mét; dùng an pha, dùng anpha; dùng Oet-xtơn, dùng Oét-xtơn Những trường hợp có cách phiên không thống tổng hợp bảng 2.7 sau: Bảng 2.7 Những trường hợp có cách phiên không thống Từ điển Vật lí Stt Nguyên dạng Phiên âm alpha-particle hạt an pha18, hạt anpha290, cadmium (normal) cell, pin chuẩn Oet-xtơn64, pin (chuẩn) Oét- Weston standard cell xtơn65 cubic meter, square meter mét khối255, met vuông256 homoentropy, isentropic đẳng entrôpi199, đẳng entropi220, volt-ampere meter vôn-ampe kế256, von-ampe kế406 Footer Page 195 of 89 Header Page 196 of 89 188 Nhận xét Thuật ngữ tiếng Anh xuất ngày nhiều tiếng Việt Tiếng Việt tiếp thu số lượng không nhỏ thuật ngữ tiếng Anh để làm giàu vốn thuật ngữ Tuy nhiên, tùy thuộc vào lĩnh vực chuyên môn mà người ta nghiêng giải pháp hay giải pháp Để góp phần vào việc phiên chuyển thuật ngữ KHTN từ tiếng Anh sang tiếng Việt xác, xin đưa số nhận xét đề nghị sau Trước hết việc tiếp nhận nguyên dạng thuật ngữ KHTN từ tiếng Anh sang tiếng Việt Kết nghiên cứu cho nhận thấy, việc tiếp nhận nguyên dạng có lợi ích phủ nhận thuật ngữ tiếng Việt Một là, chữ viết tiếng Anh chữ quốc ngữ thuộc chữ Latin Đây điều kiện thuận lợi cho việc tiếp nhận thuật ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt Hai là, thuật ngữ tiếp nhận nguyên dạng đảm bảo tính quốc tế, tính xác khoa học; tiện lợi việc giao lưu nhà khoa học, thời kì mà tiếng Anh trở thành ngôn ngữ toàn cầu Khó khăn việc tiếp nhận nguyên dạng: Một là, tiếng Anh phát triển vũ bão, hàng ngày, hàng có nhiều thuật ngữ xuất Nếu việc tiếp nhận không chọn lọc khiến cho thuật ngữ tiếng Việt có vô số thuật ngữ nguyên dạng, điều khiến cho nhà biên soạn thuật ngữ gặp nhiều khó khăn việc xếp thuật ngữ theo mục từ tiếng Việt Hai là, để viết nguyên dạng, nhà khoa học Việt buộc phải thêm số chữ số âm vốn tiếng Việt Đối với trường hợp phiên âm thuật ngữ KHTN từ tiếng Anh sang tiếng Việt Việc phiên âm thuật ngữ KHTN từ tiếng Anh sang tiếng Việt có thuận lợi sau: tiếng Anh tiếng Việt thuộc hệ chữ latin Đây Footer Page 196 of 89 Header Page 197 of 89 189 điều kiện thuận lợi để người phiên thuật ngữ tiếng Anh sang tiếng Việt dùng chữ, âm, vần vốn có tiếng Việt để ghi âm thuật ngữ tiếng Anh Nhược điểm phiên âm không ít: 1) Thiếu xác mặt chữ viết, thuật ngữ gốc phiên âm sang tiếng Việt tồn nhiều biến thể khác Ví dụ: coulomb: culon, culong, culông, cu-lông, cu lông 2) Để phiên âm thuật ngữ nguyên dạng phải đọc nguyên ngữ đó, việc đọc thuật ngữ nguyên dạng mang tính “tương đối” dễ dẫn đến nhiều cách đọc khác nhau, gây khó khăn cho người tiếp nhận 3) Những thuật ngữ phiên âm thường gây khó khăn cho việc đánh máy, dễ dẫn đến sai sót phiên âm có dấu - viết liền, tiếng Việt âm tiết viết tách rời không giống tiếng Anh Kết nghiên cứu cho thấy, số lượng thuật ngữ tiếp nhận dạng nguyên dạng, phiên âm Từ điển Vật lí cao Từ điển Toán Cơ - Tin học Việc phiên chuyển thuật ngữ sang tiếng Việt đạt kết to lớn nhiều vấn đề đặt ra, việc phiên chuyển số thuật ngữ thiếu thống nhất, tượng đồng nghĩa thuật ngữ nhiều Đây nguyên nhân ảnh hưởng đến tính xác thuật ngữ gây khó khăn cho người tiếp nhận Đối với trường hợp dyne, Từ điển Toán - Cơ - Tin học phiên đyn, đin, Từ điển Vật lí phiên đin Theo chúng tôi, thuật ngữ KHTN tiếng Anh có hai đơn vị khác nhau, dyne din Nếu phiên đin gây nên nhầm lẫn Vì vậy, trường hợp nên để nguyên dạng Khi phiên chuyển thuật ngữ KHTN không nên thể dùng i, việc dùng y mặt vừa không xa rời nguyên ngữ mặt khác lại phù hợp với kí hiệu quốc tế Đối với thuật ngữ có cấu tạo ngắn gọn gồm đến hai âm tiết nên để nguyên dạng Ví dụ: atlas, blok, logic, Footer Page 197 of 89 Header Page 198 of 89 190 Đối với thuật ngữ có yếu tố tên riêng nhà khoa học, thuật ngữ phổ thông hóa nên viết nguyên dạng, bên cạnh có phiên âm ngoặc đơn Đối với thuật ngữ vay mượn từ lâu, Việt hóa phiên âm cách viết, quen dùng nên phiên theo cách phiên phổ biến Ví dụ: bơm, phim, chai, van, mét, thuật ngữ vay mượn tương lai nên mượn nguyên dạng thuật ngữ Khi tránh phiền phức xảy phiên âm mang lại Một hệ thuật ngữ xác điều mong muốn tất người Trong trường hợp chuyển dịch, tồn nhiều biến thể đồng nghĩa nên chọn biến thể, tức ứng với khái niệm cần gắn với thuật ngữ mà Trường hợp không chọn biến thể đảm bảo tính xác cách tốt nên để nguyên dạng Kết luận Kết nghiên cứu cho phép khẳng định rằng: lớp thuật ngữ tiếp nhận từ tiếng Anh sang tiếng Việt chiếm tỉ lệ thấp hệ thuật ngữ KHTN Toán - Cơ - Tin học, Vật lí tiếng Việt Việc tiếp nhận thực chủ yếu qua hai đường: nguyên dạng phiên chuyển Có thể nhận thấy rằng, biện pháp có mặt ưu điểm hạn chế Tuy nhiên, hai tư liệu mà nghiên cứu, việc tiếp nhận hình thức phiên chuyển chiếm tỉ lệ cao nguyên dạng Kết nghiên cứu cho thấy, việc phiên chuyển thuật ngữ KHTN Toán - Cơ - Tin học, Vật lí từ tiếng Anh sang tiếng Việt đạt kết to lớn nhiều vấn đề đặt ra, việc phiên chuyển số thuật ngữ thiếu thống nhất, tượng tồn nhiều biến thể Đây nguyên nhân ảnh hưởng đến tính xác thuật ngữ gây khó khăn cho người tiếp nhận Footer Page 198 of 89 ... GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC VINH NGÔ PHI HÙNG NGHIÊN CỨU CÁC PHƯƠNG THỨC CẤU TẠO HỆ THUẬT NGỮ KHOA HỌC TỰ NHIÊN TIẾNG VIỆT (trên tư liệu thuật ngữ Toán - Cơ - Tin học, Vật lí) Chuyên ngành:... phương thức mô hình cấu tạo hệ thuật ngữ KHTN Toán Cơ - Tin học, Vật lí tiếng Việt bậc từ - Khảo sát phương thức mô hình cấu tạo hệ thuật ngữ KHTN Toán Cơ - Tin học, Vật lí tiếng Việt bậc ngữ Thông... tư ng nghiên cứu Đối tư ng nghiên cứu luận án hệ thuật ngữ khoa học tự nhiên tiếng Việt Xét theo bậc cấu tạo phương diện cụ thể thuật ngữ, luận án nghiên cứu: - Phương thức mô hình cấu tạo thuật ngữ

Ngày đăng: 07/03/2017, 07:56

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan