Tiểu Bộ Kinh - Tập V

320 497 0
Tiểu Bộ Kinh - Tập V

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page of 320 KINH TIỂU BỘ Khuddaka Nikaya “The Short Passages” Hòa Thượng Thích Minh Châu & Giáo Sư Trần Phương Lan Dịch Việt MỤC LỤC KINH TIỄU BỘ - TẬP V CHUYỆN TIỀN THÂN ÐỨC PHẬT (II) (Jàtaka) CHƯƠNG I (Một Bài Kệ) 01 PHẨM KUSANÀLI 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Thần Cây Cỏ Kusa (Tiền Thân Kusanàli) Kẻ Ngu (Tiền Thân Dummendha) Cái Cán Cày (Tiền Thân Nangalisa) Trái Xoài (Tiền Thân Amba) Người Nô Lệ Katàhaka (Tiền Thân Katàhaka) Tướng Của Kiếm (Tiền Thân Asilakkhana) Người Nô Lệ Kalanduka (Tiền Thân Kalanduka) Con Mèo (Tiền Thân Bilàra) Kẻ Thờ Lửa (Tiền Thân Aggika) Nữ Bà-la-môn Kosiya (Tiền Thân Kosiya) 02 PHẨM ASAMPADÀNA 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 Chuyển Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Kẻ Vong Ân (Tiền Thân Asampadàna) Ngũ Dục Lạc (Tiền Thân Pancagaru) Lửa Cháy (Tiền Thân Ghatàsana) Thiền Quán (Tiền Thân Thànasodhana) Nguyệt Quang (Tiền Thân Candàbha) Con Thiên Nga Vàng (Tiền Thân Suvannahamsa) Con Mèo (Tiền Thân Babbu) Con Cắc Kè (Tiền Thân Godha) Cả Hai Mặt Thất Bại (Tiền Thân Ubhatobhattha) Con Quạ (Tiền Thân Kàka) 03 PHẨM KAKANTAKA 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Con Cắc Kè (Tiền Thân Godha) Con Chó Rừng (Tiền Thân Sigàla) Chiếu Sáng Như Mặt Trời (Tiền Thân Virocana) Cái Ðuôi Bò (Tiền Thân Nanguttha) Con Vẹt Radha (Tiền Thân Radha) Con Quạ (Tiền Thân Kaka) Áo Vải Màu Ðỏ (Tiền Thân Puppharatta) Con Chó Rừng (Tiền Thân Sigàlà) Cây Một Lá (Tiền Thân Ekapanna) Thanh Niên Sanjiva (Tiền Thân Sanjiva) CHƯƠNG II (Hai Bài Kệ) 04 PHẨM DALHA 151 152 153 154 155 156 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Lời Giáo Giới Cho Vua (Tiền Thân Ràjovàda) Con Chó Rừng (Tiền Thân Sigàla) Con Heo Rừng (Tiền Thân Sùkara) Con Rắn (Tiền Thân Uraga) Nhảy Mũi (Tiền Thân Gagga) Hoàng Tử Có Tâm Thâu Phục (Tiền Thân Alìnacitta) Kinh Tiểu Bộ - Tập V 157 158 159 160 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Công Ðức (Tiền Thân Guna) Con Ngựa Suhanu (Tiền Thân Suhanu) Con Công (Tiền Thân Mora) Con Ngỗng Xanh Sẫm (Tiền Thân Vinìlaka) 05 PHẨM SANTAHAVA 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Ẳn Sĩ Indasamànagotta (Tiền Thân Indasamànagotta) Mối Thâm Giao (Tiền Thân Santhava) Vua Susìma (Tiền Thân Susìma) Chim Diều Hâu (Tiền Thân Gijjha) Con Chuột Rừng (Tiền Thân Nakula) Bà-la-môn Upasàlha (Tiền Thân Upasàlha) Trưởng Lão Samiddhi (Tiền Thân Samiddhi) Chim Diều Hâu (Tiền Thân Sakunagghi) Ðạo Sư Araka (Tiền Thân Araka) Con Kỳ Nhông (Tiền Thân Kakantaka) 06 PHẨM THIỆN PHÁP 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Thiện Pháp (Tiền Thân Kalyàna Dhamma) Núi Daddara (Tiền Thân Daddara) Con Vượn (Tiền Thân Makkata) Con Vượn Lừa Dối (Tiền Thân Dubhidamakkata) Ðảnh Lễ Mặt Trời (Tiền Thân Àdiccupatthàma) Một Nắm Ðậu (Tiền Thân Kalàya - Mutthi) Cây Tinduka (Tiền Thân Tinduka) Con Rùa (Tiền Thân Kacchapa) Bà-la-môn Satadhamma (Tiền Thân Satadhamma) Khó Cho (Tiền Thân Duddada) 07 PHẨM ASADISA 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Hoàng Tử Vô Ðịch (Tiền Thân Asadisa) Con Voi Thiện Chiến (Tiền Thân Sangàmàvacara) Ðồ Tàn Thực (Tiền Thân Vàlodakka) Người Luyện Ngựa Giridanta (Tiền Thân Giridanta) Tâm Bất Tịnh (Tiền Thân Anabhirati) Vua Mang Sữa Ðông (Tiền Thân Dadhivàhana) Bốn Vẻ Ðẹp (Tiền Thân Cantumatta) Sư Tử Lai Chó Rừng (Tiền Thân Sìhakottuka) Tấm Da Sư Tử (Tiền Thân Sìhacamma) Giữ Giới (Tiền Thân Sìlànisamsa) 08 PHẨM RUHAKA 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Tế Sư Ruhaka (Tiền Thân Ruhaka) Thiên Nữ Siri Kàlakanni (Tiền Thân Sirikàlakanni) Hoàng Tử Liên-Hoa (Tiền Thân Cullapaduma) Kẻ Trộm Ngọc (Tiền Thân Manicora) Hòn Núi Ðẹp (Tiền Thân Pabbatupatthara) Con Ngựa Bay (Tiền Thân Valàhassa) Bạn - Thù (Tiền Thân Mittàmitta) Con Vẹt Ràdha (Tiền Thân Ràdha) Người Gia Chủ (Tiền Thân Gahapati) Giới Hạnh Tốt Lành (Tiền Thân Sàdhusìla) 09 PHẨM NATAMDAIHA 201 202 203 204 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Nhà Tù Trói Buộc (Tiền Thân Bandhanàgara) Tánh Nghịch Ngợm (Tiền Thân Kilisìla) Tu Tập Từ Tâm (Tiền Thân Khandha -Vatta) Con Quạ Viraka (Tiền Thân Viraka) Page of 320 Kinh Tiểu Bộ - Tập V 205 206 207 208 209 210 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Cá Sông Hằng (Tiền Thân Gangeyya) Con Nai Núi (Tiền Thân Kurungamiga) Vua Assaka (Tiền Thân Assaka) Con Cá Sấu (Tiền Thân Sumsumara) Con Chim Mồi (Tiền Thân Kakkara) Con Chim Gõ Mõ (Tiền Thân Kandagalaka) 10 PHẨM BIRANATTHAMBAHAKA (Ðám Cỏ thơm) 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chàng Trai Somadatta (Tiền Thân Somadatta) Thức Ăn Thừa (Tiền Thân Uchitthabhatta) Vua Bharu (Tiền Thân Bharu) Con Sông Ðầy (Tiền Thân Punna-Nadi) Con Rùa (Tiền Thân Kachapa) Con Cá (Tiền Thân Maccha) Người Bán Rau (Tiền Thân Seggu) Người Lái Buôn Lừa Ðảo (Tiền Thân Kùtavànija) Ðáng Chỉ Trích (Tiền Thân Garahita) Tế Sư Dhammadhaja (Tiền Thân Dhammaddhaja) 11 PHẨM KÀSÀVA 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Tấm Y Vàng (Tiền Thân Kàsàva) Con Khỉ Cùllanandiya (Tiền Thân Cùllanandiya) Thức Ăn Ði Ðường (Tiền Thân Puta-Bhatta) Con Cá Sấu (Tiền Thân Kumbhila) Ðề Cao Tính Kham Nhẫn (Tiền Thân Khanti-Vannana) Con Cú (Tiền Thân Kosiya) Con Bọ Ăn Phân (Tiền Thân Gùthapàna) Bà-la-môn Kàmanita (Tiền Thân Kàmanita) Du Sĩ Palàyi (Tiền Thân Palàyi) Du Sĩ Palàyi Thứ Hai (Tiền Thân Palàyi) 12 PHẨM UPÀHANA 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chiếc Giày (Tiền Thân Upàhana) Không Ðược Hướng Dẫn (Tiền Thân VinàTthùna) Mũi Tên (Tiền Thân Vikannaka) Nàng Asitàbhù (Tiền Thân Asitàbhù) Vị Ẳn Sĩ Vaccha-Nakha (Tiền Thân Vaccha-Nakha) Con Cò (Tiền Thân Baka) Thảnh Sàketa (Tiền Thân Sàketa) Một Chữ (Tiền Thân Ekapada) Con Nhái Xanh (Tiền Thân Harita-Màta) Vua Mahàpingala (Tiền Thân Mahàpingala) 13 PHẨM SIGÀLA(Chó Rừng) 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Vua Chó Rừng Sabbadàtha (Tiền Thân Sabbadàtha) Con Chó (Tiền Thân Sunakha) Nhạc Sĩ Guttila (Tiền Thân Guttila) Ly Dục (Tiền Thân Viticcha) Kinh Pháp Môn Căn Bản (Tiền Thân Mùlapariyàya) Lời Phỉ Báng (Tiền Thân Telovàda) Hoàng Tử Pàdanjali (Tiền Thân Pàdanjali) Thí Dụ Cây Kimsuka (Tiền Thân Kimsukopama) Con Khỉ Sàlaka (Tiền Thân Sàlaka) Con Khỉ (Tiền Thân Kapi) CHƯƠNG III 14 PHẨM SANKAPPA 251 Chuyện Dục Tầm (Tiền Thân Sankappa) Page of 320 Kinh Tiểu Bộ - Tập V 252 253 254 255 256 257 258 259 260 Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyện Chuyển Chuyện Một Nắm Mè (Tiền Thân Tilamutthi) Vua Rắn Manikantha (Tiền Thân Manikantha) Con Ngựa Quý Ăn Cám Gạo Ðỏ (Tiền Thân Kundaka-Kucchi-Sindhava) Con Vẹt (Tiền Thân Suka) Cái Giếng Cũ (Tiền Thân Jarudapàna) Người Hầu Cận Gàmani-Canda (Tiền Thân Gàmani-Canda) Ðại Vương Mandahàtà (Tiền Thân Mandahàtà) Ẳn Sĩ Tirìta-Vaccha (Tiền Thân Tirìta-Vaccha) Sứ Giả Của Cái Bụng (Tiền Thân Duta) 15 PHẨM KOSYA 261 Chuyện Hoa Sen (Tiền Thân Paduma) 262 Chuyện Bàn Tay Mềm Mại (Tiền Thân Mudupàni) 263 Chuyện Tiểu Dục Tham (Tiền Thân Culla-Palobhana) Page of 320 Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page of 320 CHƯƠNG I (Một Bài Kệ) 5.01 PHẨM KUSANÀLI 121 CHUYỆN THẦN CÂY CỎ KUSA (Tiền Thân Kusanàli) Hãy người , Câu chuyện Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể người bạn chân thật ông Cấp Cô Ðộc Các thân hữu, bạn bè quen biết, thân tộc ông Cấp Cô Ðộc ngăn chận ông: - Thưa Ðại trưởng giả, người không ngang bằng, không Trưởng giả thọ sanh, dòng họ, tài sản, ngũ cốc Trưởng giả chơi thân với người Cấp Cô Ðộc trả lời: - Tình bạn thân nên dựa vào so sánh thấp hơn, hay cao Trưởng giả không nghe lời can ngăn, làng mà Trưởng giả làm thôn trưởng, mời người làm quản lý gia sản Mọi việc xảy chuyện Tiền thân Kàlakanni (số 83) Nhưng trường hợp này, Trưởng giả tường thuật việc xảy đến cho nhà lên bậc Ðạo Sư, Ngài nói: - Này gia chủ, người bạn chân thật không nhỏ Ở đây, đo lường tình bạn nằm khả bảo vệ tình bạn Một người bạn chân thật hay phải xem cao Tất người bạn giải gánh nặng, khó khăn dành cho Nay nhờ người bạn chân thật mà gia chủ cứu tài sản Thuở trước, bạn bè chân thật cứu cung điện thần Nói xong, theo lời yêu cầu vị ấy, bậc Ðạo Sư kể câu chuyện khứ -ooOoo- Thuở xưa, vua Brahmadatta trị Ba-la-nại, Bồ-tát sanh làm vị thần khóm cỏ lau kusa công viên vua Trong công viên gần nơi đá vua thường ngồi, có mơ ước, thân cao thẳng, cành sum suê, vua ưa thích Tại sanh thần cây, trước ông vua có uy quyền lớn Bồ-tát bạn thân với thần Lúc giờ, vua sống lâu đài cột trụ chống đỡ, cột bị lung lay Tình trạng báo lên vua Vua cho gọi thợ mộc bảo: - Cột trụ độc chống đỡ lâu đài trẫm bị lún, lấy cột khác, có lõi cứng rắn thay vào Tốp thợ mộc theo lời vua, tìm thích hợp, chưa tìm Họ vào công viên, thấy ước mơ liền đến yết kiến vua Khi vua hỏi có tìm thích hợp không, họ thưa: - Tâu Ðại vương, thấy, không dám đốn Ðược vua hỏi sao, họ thưa: - Chúng không tìm thấy khác nên vào công viên Tại trừ điềm lành vua, không tìm thấy khác Nhưng không dám đốn điềm lành Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page of 320 - Hãy đốn làm trụ cột cho lâu đài trẫm Trẫm trồng điềm lành khác Các người lời, đem theo đồ cúng thần, đến công viên, dâng lễ vật cúng cho cây, trình thần biết ngày mai đốn cây, Nữ thần biết việc suy nghĩ: “Ngày mai, nhà ta bị hủy hoại, ôm con, ta đâu bây giờ? Nữ thần không tìm thấy chỗ cần đi, phải cõng lưng khóc Các thần rừng, bạn bè thân thích nữ thần ấy, tới hỏi nguyên Sau nghe việc, thấy phương tiện để chận tay người thợ mộc lại, liền ôm nữ thần bắt đầu khóc Lúc Bồ-tát đến thăm nữ thần cây, biết việc liền nói: - Chớ lo nghĩ, ta không chặt Ngày mai, thợ mộc đến, ta có cách đối phó Ngày hôm sau tốp thợ mộc đến, Bồ-tát hóa làm cắc kè đến trước thợ mộc, chui vào rễ điềm lành, làm cho trống rỗng, kè leo lên cây, chui khỏi đầu thân nằm xuống, lắc đầu qua lại Người tổ trưởng thợ mộc thấy vậy, lấy tay đập vào thân nói: - Cây trống rỗng, lõi Bữa qua, không nhìn kỹ, làm lễ cúng dâng Rồi bỏ đi, đầy khinh bỉ to lớn mà không Như vậy, nữ thần nhờ Bồ-tát, làm chủ chỗ Và nhiều thần thân hữu quen biết tụ họp để chúc mừng nàng Nữ thần hài lòng với vị thần cho nàng trú xứ, vị thần ấy, nàng tán thán công đức Bồ-tát: - Thưa chư thần, có phước đức, có quyền lực lớn, với trí tuệ chậm chạp, phương tiện Còn vị thần khiêm tốn cỏ lau, với trí thông minh mình, cho làm chủ nhà Thật vậy, cần phải làm bạn với vị ta, ta, thua ta Tất vị, tùy theo sức mạnh mình, bạn thoát khỏi đau khổ, an trú hạnh phúc Sau tán thán tình bạn, nữ thần nói kệ này: Hãy tất Bằng, hay thua ta, Làm mình, Trong thời hoạn nạn đến Như ta giúp đỡ Nhờ thần cỏ lau! Do vậy, muốn giải thoát khỏi đau khổ, phân biệt bạn ta hay ta, làm bạn với bậc có trí dù địa vị Như vậy, nữ thần thuyết pháp cho chư thần với kệ Nàng sống trọn đời, sau với vị thần cỏ lau, mạng chung theo nghiệp -ooOoo- Sau nói lên pháp thoại này, bậc Ðạo Sư nhận diện Tiền thân sau: - Thời ấy, nữ thần Ànanda, thần cỏ lau Ta -ooOoo- Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page of 320 122 CHUYỆN KẺ NGU (Tiền Thân Dummedha) Kẻ ngu danh xưng , Câu chuyện này, Trúc lâm, bậc Ðạo Sư kể Ðề-bà-đạt-đa Trong Chánh pháp đường, Tỷ- kheo nói ác đức Ðề-bà-đạt-đa: - Này Hiền giả, Ðề-bà-đạt-đa nhìn lên tự thân chói sáng tối thượng Như Lai với gương mặt sáng trăng rằm, thân vẹn toàn ba mươi hai tướng tốt tám mươi vẻ đẹp bậc Ðại nhân sáng tỏa rộng tầm, với hào quang chói sáng Ðức Phật, phóng chiếu đôi vòng, cặp Ðề-bà-đạt-đa không hoan hỷ khởi lòng ganh ghét Ðề-bà-đạt-đa không chịu lời tán thán Ðức Phật đầy đủ Giới, Ðịnh, Tuệ, Giải thoát, Giải thoát tri kiến ganh ghét Bậc Ðại Sư đến hỏi: - Này Tỷ-kheo, ông ngồi họp nói lên vấn đề gì? Khi dược biết vấn đề trên, bậc Ðạo Sư nói: - Này Tỷ-kheo, nghe lời tán thán ta, Ðề-bà-đạt-đa sanh lòng ganh ghét Lúc trước, Ðề-bà-đạt-đa Nói xong, bậc Ðạo Sư kể câu chuyện khứ -ooOoo- Thuở xưa, vua Ma-kiệt-đà trị thành Vương Xá, Bồ-tát sanh làm voi trắng, đầy đủ dung sắc tuyệt hảo Vì đầy đủ tướng vậy, nhà vua phong lên địa vị vương tượng Trong ngày lễ, thành phố trang hoàng toàn thành phố chư Thiên, vua ngự lên vương tượng trang điểm đẹp đẽ, diễn hành khắp thành phố với uy lực bậc Ðại vương Quần chúng, đứng chỗ chỗ kia, thấy thân hình dung sắc tuyệt đẹp vương tượng, liền tán thán: - Ôi dung sắc! Ôi cử chỉ! Ôi dáng uyển chuyển làm sao! Ôi tướng thành tựu, voi toàn trắng xứng đáng thuộc vua Chuyển luân Nhà vua nghe lời tán thán vương tượng, chịu đựng nổi, khởi tâm ganh ghét suy nghĩ: “Hôm ta quăng xuống vực thẳm núi chấm dứt mạng sống nó” Nghĩ vậy, vua cho gọi người nài đến hỏi: - Con voi người huấn luyện nào? - Thưa Ðại vương, khéo huấn luyện! - Nó huấn luyện, huấn luyện dở - Thưa Ðại vương, khéo huấn luyện! - Nếu khéo huấn luyện, cho leo lên đỉnh núi Vepulle không? - Thưa được, tâu Ðại vương Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page of 320 - Vậy lên Sau tự xuống voi, vua bảo người nài ngồi lưng voi leo lên đỉnh núi Vepulla Rồi vua đại thần vây quanh trèo lên đỉnh núi, bảo voi đứng bên bờ vực thẳm nói: - Ngươi nói voi khéo huấn luyện, bảo đứng ba chân Người nài ngồi lưng voi nói: - Này bạn, đứng lên ba chân Và với gậy thúc, người làm dấu cho voi Rồi vua nói: - Hãy làm cho đứng với hai chân trước Bậc Ðại Sĩ giơ hai chân sau lên, đứng hai chân trước Vua truyền: - Hãy đứng với bàn chân sau Con voi giơ hai chân trước lên đứng với hai chân sau Vua truyền: - Hãy đứng với chân Con voi giơ ba chân lên đứng chân! Biết voi ngã xuống, vua nói: - Nếu được, bảo đứng hư không Người nài voi suy nghĩ: “Khắp cõi Diêm-phù-đề (Ấn Ðộ) voi huấn luyện khéo voi này, không nghi ngờ nữa, ông vua muốn làm voi rơi xuống vực thẳm giết nó” Vì người nài nói thầm vào tai voi: - Này bạn thân, vua muốn bạn rơi xuống vực thẳm giết bạn Nó không xứng đáng với bạn Nếu bạn có sức mạnh bay lên hư không cho ngồi lưng, bay hư không Ba-la-nại Bậc Ðại sĩ đầy đủ thần lực vô úy, lúc ấy, đứng hư không Người nài thưa: - Thưa Ðại vương, voi đầy đủ thần lực vô úy, không tương xứng với người ngu si yếu Ðại vương Con voi xứng đáng với vị vua đầy đủ công đức hiền trí Nếu người có công đức yếu Ðại vương làm chủ voi này, họ đức tánh Vì họ voi hủy diệt danh vọng lại Nói xong, ngồi lưng voi, người nài đọc kệ: Kẻ ngu danh xưng, Tự gây nguy hiểm, Ðem hại đến cho mình, Ðem hại cho ngươì khác Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page of 320 Sau thuyết pháp khiển trách vua, người nài nói: - Nay Ðại vương đứng đây, xin từ biệt Người nài voi bay lên hư không Ba-la-nại, đứng hư không sân chầu cung vua Toàn thành náo động lên, người la to: - Con voi quý đến với vua ngang qua hư không đứng sân chầu vua Họ mau chóng trình lên vua hay Vua liền khỏi cung điện nói: - Nếu quý vị đến lợi ích cho chúng tôi, hạ xuống đất Con voi liền đứng xuống đất Người nài leo xuống, đảnh lễ vua hỏi từ đâu đến, ông ta trả lời: - Từ Vương Xá đến Và ông ta tường thuật tất việc Vua nói: - Các bạn thân, bạn đến thật việc đẹp ý vừa lòng Nhà vua hân hoan, truyền lệnh trang hoàng thành phố, đặt voi vào địa vị vương tượng, chia toàn quốc thành ba phần Một phần cho voi, phần cho người nài, phần vua giữ lại cho Từ đó, toàn cõi Diêm-phù-đề nằm vào tay vua Vua trở thàng đại đế nước Diêm-phù-đề, chuyên tâm làm công đức bố thí v.v theo nghiệp -ooOoo- Thuyết pháp thoại xong, bậc Ðại Sư nhận diện Tiền thân: - Thời vua nước Ma-kiệt-đà Ðề-bà-đạt-đa, vua Ba-la-nại Xá-lợi-phất, người nài voi Ànanda, voi Ta -ooOoo- 123 CHUYỆN CÁI CÁN CÀY (Tiền Thân Nangalisa) Kẻ ngu nói hạn chế , Câu chuyện này, Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể Trưởng lão Làludàyi (Udàyi khờ khạo) Theo truyền thuyết, nói, Trưởng lão thích ứng, không thích ứng: Trong trường hợp này, nên nói này, trường hợp này, không nên nói Nếu chúc lễ hội điềm lành, Trưởng lão nói lên điềm gở Ngang qua đường đi, ngã đường dân chúng đứng, lễ tang, Trưởng lão nói lời tùy hỷ điềm vui Một hôm, Chánh pháp đường, Tỷ-kheo khởi lên câu chuyện: - Này Hiền giả, Làludàyi thích ứng, không thích ứng Bậc Ðạo Sư đến hỏi: Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 10 of 320 - Này Tỷ-kheo, ông ngồi tụ họp bàn luận vấn đề gì? Khi biết đề tài câu chuyện, bậc Ðạo Sư nói: - Này Tỷ-kheo, Làludàyi nói lời đần độn, nên nói, không nên nói Thuở trước, vị Vị luôn ngu đần Nói xong, bậc Ðạo Sư kể câu chuyện khứ -ooOoo- Thuở trước, vua Brahmadatta trị Ba-la-nại, Bồ-tát sanh gia đình Bà-la-môn giàu có Ðến tuổi trưởng thành Bồ-tát học Takkasilà, trở thành vị Sư trưởng có danh tiếng nhiều phương Ba-la-nại Bồ-tát dạy nghề cho năm trăm niên Bà-la-môn Lúc giờ, niên Bà-la-môn ấy, có niên đần độn hay nói lời ngớ ngẩn, tánh đần độn nên không học nghề Thanh niên hầu hạ Bồ-tát, làm công việc người nô lệ Một hôm, vào buổi chiều, sau ăn xong, Bồ-tát nằm nghỉ giường, niên đến xoa bóp tay chân lưng ngài Khi làm xong định đi, Bồ-tát nói: - Này thân, chêm cao chân giường lên Thanh niên chêm chân giường lên cao, chân không tìm đồ chêm giường, dùng bắp vế làm đồ chêm giường trải qua đêm Vào buổi sáng thức dậy, Bồ-tát thấy liền hỏi: - Này thân, ngồi làm đây? - Thưa Sư trưởng, không tìm thấy đồ chêm giường nên dùng bắp vế thay vào ngồi Bồ-tát cảm thấy xúc động, suy nghĩ: “Nó người thị giả chí thành ta, so với niên Bà-la-môn, đứa đần độn, học nghề, ta giúp cho trở thành người có trí” Rồi Bồ-tát suy nghĩ: “Nay có phương tiện này, ta đưa niên Bà-la-môn nhặt củi Khi về, ta hỏi: Hôm thấy làm gì? Chắc trả lời: Hôm thấy này, làm này; ta hỏi: Ðiều thấy, làm, giống gì? Nó dùng ví dụ, tìm lý để nói: Con thấy Ðiều khiến nói ví dụ lý hoài Với phương tiện ta làm cho trở thành người có trí” Nghĩ vậy, Bồ-tát kêu lại nói: - Này thân, hôm nay, lượm củi lá, chỗ đi, thấy gì, ăn gì, uống gì, nhai gì, lúc báo cáo cho ta biết Anh ta theo lời dạy Một hôm vào rừng để lượm củi với niên Bà-lamôn khác, thấy rắn Khi báo cáo lại: - Thưa Sư trưởng, có thấy rắn - Này thân, rắn giống gì? - Nó giống cán cày Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 306 of 320 Tỷ-kheo đưa vị đến Chánh Pháp đường trình diện với bậc Ðạo Sư: - Bạch Thế Tôn, Tỷ-kheo thối thất tinh Bậc Ðạo Sư hỏi vị ấy: - Có thật ông thối thất tinh tấn? Vị nói: - Thưa có thật, bạch Thế Tôn Bậc Ðạo Sư nói: - Này Tỷ-kheo, ông gia đình, ông có thỏa mãn dục chăng? Ái dục giống biển cả, khó làm đầy Thuở trước có vị Chuyển luân vương ngự trị bốn đại châu với hai ngàn dải vây quanh, bao trùm loài người, ngự trị chư Thiên bốn Ðại Thiên Vương, hay ngự trị chư Thiên cõi trời Ba mươi ba, thiên giới Ba mươi vị Thiên chủ Ðế Thích, vị không thỏa mãn dục mình, mạnh chung trước thực việc Vậy ông thỏa mãn dục được? Nói xong, bậc Ðạo Sư kể câu chuyện khứ -ooOoo- Thuở xưa, thời đại tối sơ giới, vua Mahàsammata có mặt đời Vua có trai tên Roja Roja có trai tên Vararojà Vararojà có trai tên Kalyàna Kakyàna có trai tên Varakalyàna Varakalyàna cón trai tên Upostha Uposatha có trai tên Mandhàtà Madhàtà có đầy đủ bảy báu vậy, bốn thần đồng bậc Chuyển luân vương trị quốc độ Khi tay trái vua co lại, vỗ nhẹ tay mặt, mưa bảy báu vật rơi xuống, ngập đến đầu gối, mưa dông từ trời đổ xuống Vua thật người kỳ diệu hy hữu Ngại làm hoàng tử tám mươi bốn ngàn năm, làm phó vương tám mươi bốn ngàn năm, làm vị Chuyển luân vương tám mươi bốn ngàn năm Tuổi thọ ngài thật vô lượng Một hôm, không thỏa mãn dục, vua tỏ lộ vẻ bất mãn Các đình thần thưa: - Tâu thiên tử, Thiên tử lại bất mãn? - Khi xét đến sức mạnh công đức ta, vương quốc để làm gì? Có trú xứ tốt đẹp khả chăng? - Tâu Ðại vương, có Thiên giới Vì vua chuyển vận hành xe báu, với hội chúng lên Thiên giới Bốn Thiên vương Bốn vị đại vương, với vòng hoa, hương thiên giới cầm tay; với thiên chúng vây quanh đến nghênh đón vua, lên thiên giới chư vị giao thiên giới cho vua trị Vua với hội chúng trị thiên giới thời gian dài, đấy, vua thỏa mãn dục bắt đầu lộ vẻ bất mãn Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 307 of 320 Bốn Thiên vương hỏi: - Tâu Ðại vương, Ðại vương lại bất mãn? - Có trú xứ đẹp cõi trời chăng? - Tâu thiên tử, giống người hầu hạ cõi trời trên! Cõi trời Ba mươi đẹp cõi nhiều! Mandhàtà chuyển bánh xe báu, với hội chúng vây quanh tới, hướng mặt cõi trời Ba mươi ba Thiên chủ Ðế Thích, với vòng hoa hương trời cầm tay, với Thiên chúng vây quanh, đến nghênh đón, hướng dẫn vua nói: - Tâu Ðại Vương, tới Vào thời Vua cha du hành thiên giới hội chúng chư thiên, thái tử ngài vận chuyển bánh xe báu xuống cõi người ngự vào kinh thành Ðế Thích đưa Mandhànà đến cung điện cõi trời Ba mươi ba, chia nửa vương quốc dâng vua Từ trở hai vị trị cõi trời Thời gian trôi qua Ðế Thích sống ba mươi sáu triệu năm mệnh chung tái sánh cõi người Theo cách thức ba mươi sáu vị Ðế Thích mệnh chung Mandhànà với hội chúng trị cõi trời Như với thời gian trôi qua, lòng dục vua tăng thịnh Vua nghĩ: “Một nửa vương quốc có nghĩa ta Ta giết Ðế Thích ngự trị toàn vương quốc” Nhưng vua giết Ðế Thích Ái dục nguồn gốc tai họa vua Do vậy, thọ mạng vua bắt đầu suy giảm Tuổi già xâm chiếm thân ngài Nhưng thân người không tan rã cõi trời Từ Thiên quốc, vua rơi xuống vào công viên Người giữ công viên thấy vua liền báo tin cho hoàng gia Họ liền đến nơi soạn chỗ nằm cho ngài công viên, vua nằm xuống mệt mỏi Các đình thần hỏi: - Tâu Thiên tử, Thiên tử mệnh chung Thiên tử nói lên lời dặn dò gì? - Sau ta mệnh chung, nói cho quần chúng lời dặn ta: Ðại vương Mandhàta lên làm vị chuyển luân vương, trị bốn đại châu lục vây quanh với hai ngàn đảo, trị cõi trời Bốn Thiên vương thời gian dài tuổi thọ ba mươi sáu vị Ðế thích, mệnh chung Nói xong, vua mệnh chung theo nghiệp -ooOoo- Sau kể câu chuyện khứ, bậc Ðạo Sư đọc kệ này: Dầu có Mặt trăng mặt trời Chiếu sáng khắp phương Tất nô lệ Của vua Man-dhà-nà, Cùng tất chúng sanh Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 308 of 320 Sống nương tựa cõi đất, Ðều thuộc quyền Ðại vương Dầu có mưa tiền vàng, Vẩn không thỏa dục, Dục vị, khổ nhiều, Bậc trí ý thức Ngay thiên dục Cũng không đem an lạc, Ðệ tử bậc Chánh giác Chỉ thích diệt tận Sau kể Pháp thoại này, bậc Ðạo sư thuyết giảng thật Cuối giảng ấy, vị Tỷ-kheo thối thất nhiều vị khác đắc Dự lưu Và Ngài nhận diện Tiền thân: - Thời ấy, Ðại vương Mandhànà Ta -ooOoo- 259 CHUYỆN ẨN SĨ TIRÌTA-VACCHA (Tiền Thân Tirìta-Vaccha) Con thấy hạng người , Câu chuyện này, Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể Tôn giả Ànanda cúng dường ngàn y, năm trăm từ tay cung nữ vua Kosala năm trăm từ tay vua Hoàn cảnh chuyện diễn tả Tiền thân Guna, số 157 -ooOoo- Thuở xưa, vua Brahmadatta trị xứ Ba-la-nại, Bồ-tát sanh gia đình Bà-la-môn nước Kàsi Ðến ngày lễ đặt tên, Bồ-tát gọi Tirìtivaccha Ðến tuổi trưởng thành, Bồ-tát học tài nghệ Takkasìlà, sau lập gia đình Khi cha mẹ mệnh chung, Bồ-tát xúc động nên từ bỏ gia đình, xuất gia trở thành vị ẩn sĩ, tự nuôi sống thứ rễ trái rừng trú Trong Bồ-tát sống đấy, biên giới Bà-la-môn có dấy loạn Chính vua cầm quân biên địa thua trận Vua hốt hoảng sợ chết nên leo lên lung voi bỏ chạy, theo đường ven núi lang thang rừng Vào buổi sáng, Tirìtavaccha tìm loại trái vua đến am thất Bồ-tát Vua nghĩ: “Ðây trú xứ vị ẩn sĩ khổ hạnh”, nên vua xuống voi, mệt mỏi gió nắng Vua khát nước liền tìm kiếm ghè nước để uống không thấy Vua men theo đường kinh hành, thấy giếng nước không tìm sợi dây gàu để kéo nước lên Không chịu đựng khát nước, vua lấy sợi dây nịt bụng voi, cột dây vào thành giếng sau cột dây vào chân Vau leo xuống giếng nhờ dây nịt, dây nịt không đủ dài nên vua lấy thượng y cột đầu dây nịt để leo xuống, không tới mặt nước Vua lấy ngón chân chạm đến nước, không uống nước được, liền nghĩ: “Nếu không giải khát được, chết hơn”, vua thả rơi xuống giếng, uống thỏa thích leo lên giếng được, đứng chỗ Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 309 of 320 Con voi khéo huấn luyện, không chỗ khác, nhìn xuống vua đứng đợi vua Vào buổi chiều, Bồ-tát đem trái về, thấy voi liền nghĩ: “Nhà vua đến Nhưng thấy voi nai nịt đây? Có việc vậy?” Vì thế, Bồ-tát đến voi Con voi biết Bồ-tát đến gần, liền đứng qua bên Bồ-tát an ủi vua nói: “Thưa Ðại vương, sợ hãi” Bồ-tát cột thang kéo vua lên, xoa bóp thân vua, bôi dầu, cho vua tắm, mời vua ăn trái v.v cởi áo giáp cho voi Vua nghỉ hai, ba ngày, rời mời Bồ-tát nhận lời đến thăm vua Quân đội vua đóng trại không xa thành phố, thấy vua đến liền vây quanh vua Còn Bồ-tát, sau tháng rưỡi, đến Ba-la-nại va trú công viên Sáng hôm sau, Bồ-tát đến cung vua khất thực Lúc vua mở rộng cánh cửa sổ lớn nhìn xuống sân, thấy Bồ-tát, nhận ngài, liền từ lâu đài xuống, đảnh lễ ngài Rồi vua đưa Bồ-tát vào phòng hội lớn, đặt ngài ngồi long sàng, có lọng trắng che phía trên, mời ngài dùng ăn dành riêng cho Sau ăn xong, vua đưa Bồ-tát công viên, bảo xây dựng đường kinh hành có mái che nắng, tịnh thất cho Bồ-tát hiến cúng đầy đủ vật dụng cần thiết vị xuất gia Sau giao Bồ-tát cho người giữ vườn chăm sóc, vua đảnh lễ Bồ-tát Từ Bồ-tát ăn cung vua Vua tôn trọng cung kính Bồ-tát Nhưng đình thần không chịu việc vậy, họ nói: - Nếu người lính hưởng vinh dự làm gì? Rồi họ đến gặp vị phó vương nói: - Thưa Thiên tử, Ðại vương chúng thần mộ vị tu khổ hạnh, Ðại vương thấy vị Xin ngài bàn luận với Ðại vương vấn đề Vì phó vương lòng với đình thần đến gặp vua, đảnh lễ đọc kệ đầu: Con thấy hạng người Không có chút trí tuệ, Nó bà con, Cũng bạn vua, Tại ẩn sĩ này, Với ba que nhỏ, Ti-ri-ta-vac-cha, Lại ăn thượng vị? Nghe vậy, vua nói với hoàng tử: - Này thân, trước cha đến biên địa đánh giặc thất trận, cha không hai ba ngày có nhớ chăng? Hoàng tử trả lời: - Con có nhớ Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 310 of 320 Vua nói: - Lúc cha nhờ người cứu mạng sống Rồi vua kể toàn câu chuyện cho hoàng tử nghe Vua nói: - Này thân, người cứu mạng cha đến với cha Dầu cha có cho vị vương quốc, cha đền đáp công đức ngài Và vua đọc kệ: Trong ta gặp nạn, Vì chiến đấu thất bại, Ta có mình, Chính vị đưa tay, Trong rừng sâu ghê rợn, Nhờ vị ấy, ta thoát, Ra khỏi cảnh khó khăn, Cơn đau khổ vây chặt Nhờ giúp đỡ Ta trở đây, Thoát khỏi hàm thần chết, Trở lại với đời sống, Này hoàng tử thân, Ti-ri-ta Vac-cha Xứng đáng lợi dưỡng, Hãy cúng đường tài sản Cùng lễ tế đàn Như vua nói lên công đức Bồ-tát, làm trăng mọc lên hư không Và công đức Bồ-tát tuyên dương khắp nơi, nên ngài nhận nhiều quyền lợi dưỡng lòng kính trọng Từ sau, vị phó vương hay đình thần, hay khách không dám nói chống Bồ-tát với vua vua theo lời dạy Bồ-tát, làm công đức bố thí v.v mệnh chung lên làm đông đảo hội chúng thiên giới Còn Bồ-tát đạt Thắng trí Thiền chứng, cuối sanh lên cõi Phạm thiên -ooOoo- Rồi bậc Ðạo Sư nói thêm: - Các bậc hiền trí thời xưa có lòng giúp đỡ Sau kể Pháp thoại này, bậc Ðạo Sư nhận diện Tiền thân: - Lúc nhà vua Ànanđa, vị tu khổ hạnh Ta -ooOoo- 260 CHUYỆN SỨ GIẢ CỦA CÁI BỤNG (Tiền Thân Duta) Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 311 of 320 Vì mục đích bụng , Câu chuyện này, Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể Tỷ-kheo tham lam (Câu chuyện trình bày chương sáu, số 395) Bậc Ðạo Sư nói với vị ấy: - Này Tỷ-kheo, ông tham ăn Thuở trước, ông Do lòng tham ông bị gươm chém đầu Nói xong, bậc Ðạo Sư kể chuyện khứ -ooOoo- Thuở xưa, vua Brahmadatta trị xứ Ba-la-nại, Bồ-tát sanh làm hoàng tử Khi đến tuổi trưởng thành, hoàng tử học tài nghệ Takkasilà Sau phụ thân mất, hoàng tử lên vua, ham thích cao lương mỹ vị nên gọi Vua thích Mỹ vị Người ta nói vua dùng ăn cách hoang phí đến độ đĩa cơm tiêu hết trăm ngàn đồng tiền vàng Khi ăn, vua không ăn nhà muốn cho quần chúng trông thấy buổi ăn sáng hoang phí mình, vua truyền dựng đình trang hoàng châu báu cửa cung đến ăn vua bảo trang hoàng đình Rồi vua ngồi long sàng toàn vàng có lọng trắng che phía Hai bên có công chúa vây quanh, vua dùng ăn có trăm vị tuyệt hảo dĩa vàng, trị giá trăm ngàn đồng tiền vàng Bấy có người tham ăn nhìn hoang phí cách ăn uống vua thèm muốn đồ ăn Không thể đè nén thèm, tìm phương tiện, liền mặc áo nai nịt quanh bụng thật chặt chẽ, giơ hai tay lên cao la lớn tiếng: - Tâu Ðại Vương, sứ giả! Sứ giả! Rồi chạy đến gần vua Lúc giờ, quốc lộ ấy, người nói: Tôi sứ giả, không ngăn cản người Do dân chúng chia làm hai, nhường chỗ cho qua Anh ta chạy thật mau đến trước vua chụp lấy miếng cơm từ dĩa vua bỏ vào miệng Một vệ sĩ tuốt gươm định chém đầu Nhưng vua ngăn cản nói: - Chớ chém Rồi vua bảo anh ta: - Chớ sợ cả, ăn đi! Sau rửa tay, ngồi xuống Cuối bữa ăn, vua cho uống nước ăn trầu vua, hỏi: - Nay người kia, sứ giả ai? - Thưa Ðại vương, sứ giả lòng tham Tôi sứ giả Ðại vương Chính lòng tham sai đến Nói xong, đọc hai kệ: Vì mục đích bụng, Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 312 of 320 Người ta thật xa, Ði đến kẻ thù, Ðẩu cầu xin ân huệ, Tôi sứ giả Của bụng Xin phẫn nộ tôi, Ôi, chúa tể vương xa, Suốt ngày lẫn đêm, Mọi người đời này, Ðểu rơi vào uy lực Của bụng tham ăn Vua nghe nói liền phán: - Sự Những người sứ giả bụng Chúng bị tham dục chi phối, nên chúng phải khắp nơi Kẻ nói lên thật khéo léo làm sao! Vua lòng với người ấy, đọc kệ thứ ba: Hỡi Bà-la-môn, Ta ban thưởng cho ông Một ngàn bò đỏ, Một bò đực thêm vào, Ðây phần quà tặng Giữa sứ giả với nhau, Vì tất Là sứ giả bụng! Nói xong, vua tiếp: - Ta vừa nghe điều mà trước ta chưa nghe hay nghĩ đến vị nêu Vua hoan hỉ ban cho danh vọng lớn! -ooOoo- Sau thuyết pháp thoại này, bậc Ðạo sư giảng Sự thật, cuối giảng ấy, vị Tỷ-kheo tham ăn đắc Bất lai nhiều người khác đắc Rồi ngài nhận diện tiền thân: - Lúc bất giờ, người tham ăn vị Tỷ-kheo tham lam này, vị vua thích cao lương mỹ vị Ta -ooOoo- Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 313 of 320 5.15 PHẨM KOSYA 261 CHUYỆN HOA SEN (Tiền Thân Paduma) Như tóc râu bị cắt , Câu chuyện này, Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể số Tỷ-kheo cúng dường vòng hoa bồ đề Ànanda (câu chuyện sẻ trình bày Tiền thân Kalinga, số 479) Cây gọi Bồ-đề Ànanda, Trưởng lão Ànanda trồng Tin Bồ-đề trưởng lão Ànanda trồng cổng tịnh xá Kỳ Viên truyền khắp cõi Diêm-phù-đề (Ấn độ) Một số Tỷ-kheo thôn quê muốn cúng dường vòng hoa Bồ-đề Ànanda Họ đến đảnh lễ bậc Ðạo Sư, ngày hôm sau họ lại vào thành Xá-vệ, đến đường bán hoa sen xanh Nhưng không nhận vòng hoa nào, họ liền đến Tôn giả Ànanda thưa: - Thưa hiền giả, muốn cúng dường vòng hoa Bồ-đề, đến đường bán hoa sen xanh, không nhận vòng hoa Vị trưởng lão nói: - Tôi đem hoa đến Rồi trưởng lão đến đường bán hoa sen xanh, nhận nhiều bó hoa sen xanh đem cho Tỷ-kheo Các vị lấy bó hoa làm lễ cúng dường Bồ-đề Biết tin này, Tỷ-kheo ngồi Chánh pháp đường nói lên lời tán thán công đức Trưởng lão Ànanda: - Thưa Hiền giả, Tỷ-kheo thôn quê phước đức, nên đến đường bán hoa sen xanh mà nhận vòng hoa Còn Trưởng lão Ànanda đến sau lại đem nhiều bó hoa Bậc Ðạo Sư đến hỏi: - Này Tỷ-kheo, ông hội họp bàn luận vấn đề gì? Khi nghe vấn đề trên, bậc Ðạo sư nói: - Này Tỷ-kheo, người ăn nói khéo léo nhận vòng hoa, mà thuở trước họ nhận Rồi bậc Ðạo sư kể câu chuyện khứ -ooOoo- Thuở xưa, vua Brahmadatta trị xứ Ba-la-nại, Bồ-tát vị triệu phú Trong thành có hồ sen thường nở hoa Một người có lỗ mũi sứt canh giữ hồ Một hôm, ngày hội lớn tổ chức Ba-la-nại, ba người trai triệu phú muốn đeo vòng hoa để vui chơi lễ hội, liền bảo nhau: Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 314 of 320 - Chúng ta tán tỉnh người bị sứt mũi xin vài vòng hoa Vì vậy, vào người hái hoa sen, họ đến gần hồ đứng đợi bên Một người bọn nói với người giữ hồ qua kệ đầu: Như tóc râu bị cắt, Sẽ mọc lên cũ, Cũng vậy, lỗ mũi ông Sẽ mọc lại tóc, Nay xin hoa sen, Hãy cho bông! Người giữ hồ tức giận không cho hoa sen Rồi người thứ hai nói lên kệ thứ hai với người giữ hồ ấy: Như hột giống mùa thau Ðược gieo ruộng, Sẽ mọc lên mau, Cũng vậy, lỗ mũi ông Ước mong mọc lên, Nay xin hoa sen, Hãy cho bông! Người giữ hồ tức giận không cho hoa sen Rồi người thứ ba nói lên kệ thứ ba với người giữ hồ ấy: Hai đứa nói nhảm nhí, Chúng nghĩ sen, Dầu nói có, nói không, Mũi không mọc lại, Này bạn cho Hoa sen, xin bạn! Nghe lời anh ta, người giữ hồ sen nói: - Cả hai người nói láo Chỉ có bạn nói thật Bạn xứng đáng sen Rồi người giữ hồ cho bó hoa sen hồ -ooOoo- Khi bậc đạo sư nói xong pháp thoại này, Ngài nhận diện tiền thân: - Lúc giờ, trai vị triệu phú nhận hoa sen Ta -ooOoo- 262 CHUYỆN BÀN TAY MỀM MẠI (Tiền Thân Mudupàni) Một bàn tay mềm mại , Câu chuyện này, Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể Tỷ-kheo thối thất tinh Khi Tỷ-kheo Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 315 of 320 đưa đến Chánh pháp đường, bậc Ðạo Sư hỏi: - Có thật ông thối thất tinh tấn? Vị trả lời: - Có Bậc Ðạo Sư nói: - Này Tỷ-kheo, canh giữ nữ nhân khỏi chạy theo dục vọng chúng Ngay bậc hiền trí thuở xưa canh giữ gái họ Dầu chúng đứng nắm tay cha, chúng chạy trốn theo người tình mà cha chúng không biết! Rồi bậc Ðạo Sư kể câu chuyện khứ -ooOoo- Thuở xưa, vua Brahmadatta trị xứ Ba-la-nại, Bồ-tát tái sanh làm hoàng hậu chánh cung Ðến tuổi trưởng thành, Bồ-tát học tài nghệ Takkasilà, phụ vương mệch chung, ngài đặt lên vương vị trị nước pháp Bồ-tát nuôi dưỡng gái trai người chị nội cung Một hôm, vua nói với đình thần: - Sau trẫm qua đời, cháu trai trẫm làm vua gái trẫm làm hoàng hậu chánh cung Sau thời gian, hai khôn lớn, Bồ-tát ngồi nói với đình thần: - Trẫm đem công chúa khác cho cháu trai gả gái trẫm cho hoàng gia khác Như có nhiều bà Các đình thần đồng ý Bồ-tát gởi cháu trai ngăn cấm chàng vào nội cung Nhưng hai người thương yêu Chàng trai nghĩ: “Không biết có phương tiện đem công chúa ngoài? À có phương tiện này” Chàng trai đem cho bà vú quà, bà vú hỏi: - Thưa hoàng tử, cần phải làm gì? Hoàng tử đáp: - Này vú, làm để có hội đưa nàng ngoài? - Lành thay, thưa hoàng tử Ðể nói với công chúa cho hoàng tử biết sau - Lành thay, thưa vú Rồi vú đến công chúa nói: Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 316 of 320 - Hãy để bắt chấy đầu công chúa Rồi bà đặt công chúa ngồi xuống ghế thấp, bà ngồi xuống ghế cao kê đầu công chúa bắp vế Trong bắt chấy, bà lấy móng tay gãi đầu công chúa Công chúa hiểu: “Người không gãi với móng tay mà gãi với móng tay hoàng tử, trai cô ta.” Vì vậy, công chúa hỏi: - Này vú, vú có đến gặp hoàng tử không? - Thưa công chúa, có! - Hoàng tử nói với vú? - Thưa công chúa, hoàng tử hỏi có phương tiện để đưa công chúa Công chúa nói: - Nếu hoàng tử người hiền trí, hoàng tử biết Rồi công chúa đọc lên kệ đầu Ðọc xong, nàng nói: - Này vú, học thuộc kệ nói lại cho hoàng tử: Một bàn tay mềm mại, Con voi khéo huấn luyện, Và đêm tối trời mưa, Ấy thời thích hợp Bà vú học thuộc lòng kệ đến hoàng tử Chàng hỏi: - Này vú, công chúa nói gì? Bà đáp: - Không nói khác, gửi kệ Và bà vú đọc kệ Chàng hiểu ý kệ liền nói với bà vú: - Thôi vú Hoàng tử biết đắn ý nghĩa kệ này, liền tìm người hầu trẻ đẹp trai, có bàn tay mềm mại, chuẩn bị công việc Chàng lại hối lộ người nài giữ vương tượng huấn luyện voi trở thành bình thản, hoàng tử ngồi chờ đợi thời đến Ðến ngày trai giới Bồ-tát thuộc phần đêm tối trời, sau canh giữa, mưa rơi xuống từ đám mây đen dày đặc Hoàng tử nghĩ: “Ðây ngày công chúa muốn nói”, chàng leo lên voi, đặt người hầu trẻ có bàn tay mềm mại ngồi lưng voi Ở phía đối diện cung vua, hoàng tử cho cột voi vào tường lớn sân chầu rộng, chàng đứng cửa sổ với thân bị ướt đẫm nước mưa Bấy vua canh giữ công chúa, không cho phép nàng ngủ chỗ khác, trừ giường nhỏ gần vua Công chúa nghĩ: “Hôm hoàng tử đến”, vậy, nàng nằm xuống không ngủ Rồi công Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 317 of 320 chúa nói: - Thưa cha thân, muốn tắm! Vua nói: - Hãy đi, thân Vua nắm tay công chúa, dắt đến gần cửa sổ, nói: - Hãy tắm con! Rồi vua bồng công chúa lên, đặt công chúa bể đá hình hoa sen cửa sổ, nắm tay công chúa Trong tắm, công chúa đưa tay cho hoàng tử Hoàng tử cởi vòng từ tay công chúa đeo vào tay người hầu trẻ, bồng chàng trai trẻ lên, đặt chỗ tượng hoa sen bên cạnh công chúa Nàng nắm tay người hầu trẻ đặt vào tay phụ vương Vua nắm tay thả tay đeo chúng vào tay người hầu trẻ, đặt bàn tay vào tay phụ vương theo hoàng tử Nhà vua tưởng người hầu trẻ gái mình! Và tắm xong, vua cho nằm long sàng, đóng cửa niêm lại, sau đặt người canh vua ngủ Vào sáng hôm sau, vua mở cửa thấy cậu trai trẻ liền hỏi: - Sao lại này? Cậu liền kể cách trốn công chúa với hoàng tử! Vua thất vọng suy nghĩ:”Dầu ta có nắm tay, canh giữ nữ nhân khỏi trốn Như vậy, không canh giữ nỗi đàn bà” Rồi vua đọc kệ khác Dầu lời nói dịu dàng Chúng đủ, Chúng chìm, chìm sâu xuống, Rất khó lam đầy tràn, Ðàn ông lánh xa, Chạy trốn chúng thật xa! Nếu chúng phục vụ ai, Vì dục hay tiền tài, Chúng thiêu người ấy, Như chất đốt lửa Nói xong, Bồ-tát thêm: - Ta phải nâng đỡ cháu trai ta Rồi vua làm lễ gả công chúa cho hoàng tử thật long trọng vinh hiển đặt hoàng tử lên chức phó vương Khi người cậu tức vua cha mạng chung, chàng lên kế vị Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 318 of 320 -ooOoo- Khi bậc Ðạo sư kể Pháp thoại Ngài thuyết giảng thật Cuối giảng ấy, vị Tỷ-kheo thối thất đắc Dự lưu Và Ngài nhận diện tiền thân: - Lúc giờ, nhà vua Ta -ooOoo- 263 CHUYỆN TIỂU DỤC THAM (Tiền Thân Culla-Palobhana) Không phải rẽ nước biển , Câu chuyện Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể Tỷ-kheo thối thất tinh Khi Tỷ-kheo đưa đến Chánh pháp đường, bậc Ðạo Sư hỏi: - Có thật ông thối thất tinh tấn? Vị trả lời: - Sự Bậc Ðạo sư nói: Các nữ nhân làm uế nhiệm bậc tịnh thuở xưa Rồi Ngài kể chuyện khứ -ooOoo- Thuở xưa, vua Brahmadatta trị xứ Ba-la-nại, vua trai Vua nói với cung phi mình: - Hãy cầu nguyện để sanh trai Và họ liền cầu tự Như thời gian dài trôi qua, Bồ-tát từ Phạm thiện giới xuống nhập thai của bà hoàng tử chánh cung Vừa sanh xong, sau tắm, Bồ-tát đưa cho người vú khác Khi chạm tay nữ nhân, Bồ-tát lại khóc, không giữ im lặng Rồi Bồ-tát đưa cho người hầu đàn ông Vừa người đàn ông bồng hài nhi liền im lặng Từ trở đi, người đàn ông ẵm hài nhi qua lại Khi bú sữa, họ nặn sữa cho Bồ-tát uống, hay đặt hài nhi bà vú Sau thời gian, Bồ-tát lớn lên, nhìn nữ nhân Vua cha làm cho Bồ-tát chỗ ngồi riêng biệt thiền thất riêng biệt Khi Bồ-tát lên mười sáu tuổi, vua suy nghĩ: “Ta trai khác Còn đứa trai lại không hưởng thụ dục, không muốn cai trị vương quốc Thật ta có đứa trai để làm gì?” Bấy giờ, kỹ nữ giỏi múa, hát nhạc, trẻ tuổi, có khả quyến rũ người đàn ông mà Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 319 of 320 nàng gần gũi Nàng đến hầu vua thưa: - Tâu Thiên tử, ngài nghĩ vậy? Vua kể lại việc Nàng kỹ nữ thưa: - Tâu thiên tử, yên tâm! Thiếp quyến rũ hoàng tử làm cho hoàng tử nếm hương vị tình - Nếu Nàng quyến rũ ta, hoàng tử đến hương vị đàn bà, ta làm vua, nàng làm hoàng hậu! Nàng kỹ nữ nói: - Tâu Thiên tử, trách nhiệm thiếp Thiên tử lo lắng! Nói xong, nàng kỹ nữ đến người đàn ông canh gác nói: - Sáng sớm đến đứng thiền thất gần phòng hoàng tử nằm hát! Nếu hoàng tử tức giận, nói cho biết, bỏ Nhưng hoàng tử lắng nghe khen ngợi Họ lòng Sáng hôm sau, nàng đến đứng chỗ cất tiếng hát với giọng lịm Rồi tiếng đàn êm dịu trổi lên không tiếng hát ngào tiếng đàn êm dịu Hoàng tử nằm lắng nghe Ngày kế hoàng tử bảo kỹ nữ đứng gần hát; ngày kế nữa, chàng bảo nàng đứng thiền thất vá hát Ngày kế nữa, chàng bảo nàng đứng gần hát Như vậy, dục vọng khởi lên lòng hoàng tử hoàng tử theo thói thường người đời, biết hương vị tình, đến độ hoàng tử cầm gươm dọa: - Ta không cho phép khác thấy nữ nhân này! Hoàng tử chạy đường, đuổi theo người đàn ông Vua truyền bắt hoàng tử thiếu nữ đuổi họ khỏi thành Hai người vào rừng, xuống hạ lưu sông Hằng Tại bên sông Hằng, bên biển, họ dựng lên am thất sống với Thiếu nữ ngồi chòi nấu củ rau Còn Bồ-tát mang củ từ rừng Một hôm, Bồ-tát tìm rừng, ẩn sĩ khổ hạnh từ đảo biển ngang qua hư không để tìm đồ ăn khất thực, thấy khói, liền hạ xuống trước am thất Thiếu nữ nói: - Hãy ngồi chờ nấu xong Nàng mời vị khổ hạnh ngồi xuống, lấy vẻ duyên dáng phụ nữ quyến rũ vị ấy, làm vị thiền định Phạm hạnh Vị tu khổ hạnh giống quạ gẫy cánh từ bỏ nàng, trọn ngày đứng thấy Bồ-tát về, vị liền chạy hướng biển thật mau Bồ-tát nghĩ: “Ðây kẻ thù”, liền rút kiếm đuổi theo, vị tu khổ hạnh làm cử muốn hay, liền rơi xuống biển Bồ-tát suy nghĩ: “Vị khổ hạnh có lẽ đến ngang qua hư không, vị thối thất thiền định nên rơi xuống biển Ta phải cứu vị ấy!” Vì vậy, vừa đứng bờ biển, Bồ-tát đọc kệ này: Kinh Tiểu Bộ - Tập V Page 320 of 320 Không phải rẽ nước biển, Nhưng với thần thông lực Ngài du hành qua Vào buổi mai thật sớm, Liên hệ ác nữ thần, Ngài phải chìm xuống biển Làm người thối thất, Ðầy mê huyễn ảo, Quyến rũ người tịnh Khiến họ chìm dần xuống Kẻ trí biết nữ thần, Nên xa lánh, từ bỏ Nữ nhân phục vụ Vì dục hay tiền tài, chúng đốt người Như lửa thiên hủy củi! Nghe lời Bồ-tát nói vậy, vị tu khổ hạnh đứng biển làm phát khởi thiền lực mất, bay lên hư không, trú xứ Bồ-tát suy nghĩ: “Vị tu khổ hạnh với gánh nặng vậy, bay lên hư không nhúm Ta phải phát khởi thiền lực vị để bay lên hư không” Vì vậy, Bồ-tát am dẫn nữ nhân trở lại với quần chúng bảo nữ nhân đi, lui vào rừng, dựng am thất nơi xinh tốt, làm vị ẩn sĩ Ngài chọn đề tài thiền định, đạt Thắng trí Thiền Chứng, vê sau sanh lên Thiên giới -ooOoo- Sau kể Pháp thoại này, bậc Ðạo Sư giảng Sự thật Cuối giảng ấy, vị Tỷ-kheo thối thất đắc Dự Lưu Và Ngài nhận diện Tiền thân: - Thời ấy, hoàng tử không liên hệ với nữ thần Ta HẾT TẬP V - TIỂU BỘ KINH -ooOoo-

Ngày đăng: 14/11/2016, 12:19

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • KINH TIỂU BỘ - TẬP V

    • MỤC LỤC KINH TIỄU BỘ - TẬP V

    • 5. CHUYỆN TIỀN THÂN ÐỨC PHẬT (II)

      • CHƯƠNG I (Một Bài Kệ)

        • 5.01 PHẨM KUSANÀLI

          • 121. CHUYỆN THẦN CÂY CỎ KUSA (Tiền Thân Kusanàli)

          • 122. CHUYỆN KẺ NGU (Tiền Thân Dummedha)

          • 123. CHUYỆN CÁI CÁN CÀY (Tiền Thân Nangalisa)

          • 124. CHUYỆN TRÁI XOÀI (Tiền Thân Amba)

          • 125. CHUYỆN NGƯỜI NÔ LỆ KATÀHAKA (Tiền Thân Katàhaka)

          • 126. CHUYỆN TƯỚNG CỦA KIẾM (Tiền Thân Asilakkhana)

          • 127. CHUYỆN NGƯỜI NÔ LỆ KALANDUKA (Tiền Thân Kalanduka)

          • 128. CHUYỆN CON MÈO (Tiền Thân Bilàra)

          • 129. CHUYỆN KẺ THỜ LỬA (Tiền Thân Aggika)

          • 130. CHUYỆN NỮ BÀ-LA-MÔN KOSIYA (Tiền Thân Kosiya)

          • 5.02 PHẨM ASAMPADÀNA

            • 131. CHUYỆN KẺ VONG ÂN (Tiền Thân Asampadàna)

            • 132. CHUYỆN NGŨ DỤC LẠC (Tiền Thân Pancagaru)

            • 133. CHUYỆN LỬA CHÁY (Tiền Thân Ghatàsana)

            • 134. CHUYỆN THIỀN QUÁN (Tiền Thân Thànasodhana)

            • 135. CHUYỆN NGUYỆT QUANG (Tiền Thân Candàbha)

            • 135. CHUYỆN NGUYỆT QUANG (Tiền Thân Candàbha)

            • 136. CHUYỆN THIÊN NGA VÀNG (Tiền Thân Suvannahamsa)

            • 137. CHUYỆN CON MÈO (Tiền Thân Babbu)

            • 138. CHUYỆN CON CẮC KÈ (Tiền Thân Godha)

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan