Xem xét cách diễn đạt câu tiếng việt của người nước ngoài khi học tiếng việt luận văn ths lý luận ngôn ngữ 5 04 08 pdf

139 2.2K 4
Xem xét cách diễn đạt câu tiếng việt của người nước ngoài khi học tiếng việt   luận văn ths  lý luận ngôn ngữ  5 04 08 pdf

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA IIỌC XÃ HỘI VÀ NHẢN VÀN +>Ỏ TIIỊ TIIll x m X€T CÍÍCH DI6N ĐRT cn u TI6NG VIỆT củn NGƯỜf NƯỚC NGỒI HHÍ HỌC TIGNG VIỆT • * Chun : ỉ ý l u ậ n n«iOn n ẹ ữ ỈYÍÍ1 s ố : 5.ỊM.0Í! lillẬN ÁN TMẠ' ’ ",! Kh' )A 11' X ’ NCÍ' VÁN N( ; i ’OI HƯỔNí ;_I)A.N KH( )A HỌC’ : PCS.PTS N(Ỉf-N C-Y ' nẢ M HÀ NỘ! - 1997 - ± - MỞ ĐẨU Đã từ lảu, Việl Nam có quan hệ nhiều mặt với nhiều nưác trén giới Đặc biệt, thời kỳ mở cửa nay, mối quan hệ, giao lưu tăng cưòng, phát triển chiều rộng lẫn chiều sâu Cùng với mở rộng vể quan hệ trị kinh tế, giao lưu văn hoá, xã hội quan tám đặc biệt Để góp phần phá vỡ ngăn cách văn hoá, dân tộc, ngón ngữ cầu nối vơ quan trọng Chính nhu cáu học ngoại ngữ ngưòi Việt Nam ngược lại nhu cầu học tiếng Việt người nước ngày tăng Ở Việt Nam, ngành dậy tiếngViệt cho người nước ngồi có lịch sử 40 nãm Riéng khoa tiếng Việt -cơ sở dạv tiếng Việt cho ngưcri nước ngồi có tính pháp nhản -cũng có lịch sử gần 30 năm (Theo quvêt định thành lập khoa 'tiếng Việt thuộc Trường đại học long hợp Hà Nội Bó trưởng I>6 đại học trung học chuvén nghiệp, tháng 12 năm 1968) Trong trình giảng dậy tiếng Việt cho người nước ngồi, cùngvótvỉếctìm hệ phương pháp dạy tiếng Việt nhầm đạt hiệu cao nhất, có nhiều vấn để thuộc lĩnh vực ngịn ngữ học nói chung đặc tnmg tiếng Việt nói riẻng u cầu người làm cơng tác giảng dạy nghiên cứu tiếng Việt phải giải Bởi vậy, chục nám qua nhiều hội nghi khoa học (ỉrong nước quốc tế ) dạy tiếng Việt dược tổ chức, nhiẻu tập thóns báo khoa học, kỷ yếu hội nghị khoa học, nhiều số tạp chí khoa học xuất -a - dể cơng bố cịng trình nghiên cứu đội ngũ người làm cơng tác giảng dạy tiếng Việí cho nước ngồi Có nhiểu vấn dề dược tác giả quan tâm nghiên cứu: từ phương hướng nghiên cứu phươnẹ pháp dạy tiếng Việt đến sư cải tiến bổ sunc chương trình ,từ tiền đề ngón ngữ học việc dạv tiếng Việt đến mối quan hệ kiên thức phương pháp ẳa trình dạy tiếng.v.v Đi vào lĩnh vực cụ thể, thấy có nhiều vấn đề quan tàm :rừ số mẹo dạy tiếng Việt (95) đến việc tìm cách tối ưu dạy tiêrig việt cho người nước (92); từ việc dạy ngữ diệu tiếng việt (65) đến khó khăn người nói tiếng Anh tiếp xúc với hệ thống ngữ âm tiếng Việt (97); từ việc dạy từ nzữ tiếng Việt (44) đến vấn đề ỉý luận dịch với việc dạy học ngoại ngữ (112); từ hệ thống cáu hỏi tiếng Việt (32) đến vấn đề dạv nói cho nsười nước ngồi (125) V V Riêng vấn đề lỗi nước học tiếng Việt có số đề cập đến (68) (82) ; (123) ; (126); v.v 2.Cổ thể nói, q trình dạy tiếncViệt cho người nước ngồi,việc phán tích lỗi sửa lỗi Ả nhữníi cơng việc thường nhật mà c người giáo vién phải làm Những lỗi có tất mặt : ngữ ám , từ vụng , ngữ pháp Và cáu, có vưà có lỗi vé ngữ pháp vừa có lỗi ý nghĩa từ vựng từ Ví du: Người Nhật tốt để bắt chước (Masaru-NHẬT) Cáu sai nhiéu măt : l.Về hư từ: dùng thừa quan hệ từ “để” - - Về trật tự từ : động từ “bắt chước” cần phải dứng sau chủ ngữ câu “ngưòi Nhật” Về nghĩa từ : cần thay từ “tốt” bầng từ “giỏi” Qua ví dụ trén, thấy lỗi cùa người nước diễn đạt cáu tiếng Việt phong phú, đa dang phức tạp, rối rắm Chính vậy, luận án chúng tỏi khỏníi thể đề cập đến tất loại lỗi thuộc ỉĩnh vực khác neữ ám, từ vựng, ngữ pháp Luận án tập trung nghiên cứu lồi hư từ trát tư từ Bởi phương thức hư từ phương thức trật tự từ ỉà hai phương thức ngữ pháp quan trọng tiếng Việt Và thực tế, thấy người nước dùng sai hư từ trật tự từ nhiều 3.Để viết luận án này, từ nhiều năm nay, trình giảng dạy tiếng Việt cho người nước nsồi, chúng tơi tiến hành chi chép,thu thập câu nói sai sinh viốn trực tiếp áạv họ vè câu viết sai viết sinh vién Số ỉượng cáu sai dùng để khảo sát luận án 5Ơ0 cảu sinh vién thuộc 17 quốc tịch khác : Nga, Trung Quốc, Nhật, Scotianđ, Hàn Quốc, Thái Lan, Anh, Mỹ, Lào, úc, Thụy Điển, Scotiand, Canada, Rumani, CuBa, Mông cổ, Hà Lan Các phương pháp nghiên cứu dược sử dụng ỉòiảo sát lỗi hư từ trật tự từ phương pháp miêu tả, phương pháp thốna kê phương pháp so sánh đối chiếu Khi tiến hành chữa cáu sai , sử dụng thao tác thay , chêm xen, lược bỏ chuyển đổi vị trí thành tố nẹữ pháp tron£ cáu -4 - Nghiên cứu cách diễn đạt cảu tiếng Việt người nước với lỗi dùng hư từ trật tự từ, luận án góp phần làm rõ đặc trưng đơn lập, khơng biến đổi hình thái tiếng Việt vai trò đặc biệt quan trọng phương thức ngữ pháp hư từ trật tự từ tiếng Việt Mặt khác ,những kết quà nghiốn cứu luận án giúp cho neười dạv người học tiếng Việt với tư cách ngoại ngữ biết rõ thêm lỗi thưòng gặp hư từ trật tự từ Từ dó họ có ý tìm thêm biện pháp để mở rộng khắc sâu vấn đề, nhằm dạt hiệu cao trình dạy học tiếng Việt Đó đóng góp mà tác giả luận án mong muốn có ,dù nhỏ bé, từ đề tài nghiên cứu CHƯƠNG I V Ề HƯ TỪ TIẾNG W Ệ T A.MỔ ĐẨU Trong ngôn ngữ, người ta thường phân chia vốn từ thành thực từ hư từ Nhìn chung, sỏ' để phán biệt thực từ vód hư từ là: thực từ nhữns từ có ý nghĩa từ vựng, làm thành phán cáu; khác vối thực từ,hư từ biểu thị ý nghíấ ngũ pháp làm dấu hiệu cho quan hệ ngữ pháp thưc từ câu Hư từ thưòng kèm với thực từ độc lập thực chức thành phần câu Các hư từ hoạt động độc lập, tách bạch khỏi thực từ Neược lại,các phụ tố gắn chặt vào tố hav thán từ để tạo thành mốt từ hình thái từ So sánh cáu sau đáy: Cáu tiếng Nga : Si 'IVLT6LẢ, (lô i dọc) _ 5- - Càu tiêng Việt: Tồi doe Ở cáu tiêng Nga, phụ t Ố~JÍ gán chặt vào tố để biểu thị thời khứ động từ Còn câu tiếng Việt , hư từ “đã” tách khỏi động từ “đọc” để biểu thị hành dộng “đọc”dj ẻn trước thời điểm nói, tức thời điểm khứ Trong ngôn ngữ khác nhau, vai trò hư từ với tư cách phương thức ngữ pháp không giống Ở ngơn ngữ khơng biến đổi hình thái tiếng Việt , tiếng Hán ,tiếng Thái, tiếng Khmer vai trò hư từ việc biểu thị ý nghĩa ngữ pháp quan hệ ngữ pháp có tầm quan trọng đặc biệt Nhờ hư từ, ngơn ngữ biểu thị phán biệt ý nghĩa ngữ pháp quan hệ ngữ pháp khác Xem xét cảu sau đáy tiếng Việt : 1) Tỏi hỏi cô 2) Tơi hịi cho Cảu (1) khơng dùng hư từ Từ “cô ấy” liền sau từ “hỏi *\ biểu thị đối tương trực tiếp hành động “hỏi” Vì vậv “cơ ấy” đóng vai trị bổ ngũ trưc tiếp -Cịn cáu (2) có dùng hư từ “cho “.Từ “cô ấy” biểu thị đối tượng phục vụ hành động”hỏi” nén “cơ ấy” đóng vai trị bổ ngữ gián tiếp Đối vói ngơn ngữ có biên dổi hình thái (tức ngơn ngữ có dùng phụ tố) phương thức hư từ khơng phần quan trọng, ngôn ngữ này, hư từ dùng chức biểu thị ý nghĩa ngữ pháp kèm thực từ trons, chức nàng biểu thị quan hệ ngữ pháp từ Xét ví dụ sau đảy tiếng Nga : - - 1) X ổ y p ị (tôi đọc) 2) Kytui&ỷUSL yt&KHKA^ấch cho học sinh) Ở ví dụ (1) có ơygy hình thái từ ểHTb- biểu thị thời tương lai.Cịn ví dụ (2) thì^XÃ (cho) hư từ biểu thị quan hệ ngữ pháp giữaKHKĩ4(sách) vàtfte«Mw.(học sinh) Một vấn để khác cấn ý ỉà nội dung ngữ nchĩa việc có dùng hay khơng dùng hư từ khác ngôn ngữ khác Chảng hạn vể mặt ngữ nghĩa, cấu trúc vận động có hướng “Tơi Hà Nội” khơng có khác tiếng Viột số tiếng khác.Nhưng việc có dùng hay không dùng hư từ lại khác thứ tiếng Xét ví dụ sau: Tiếng Việt : Tôi Hà Nội Tiếng Anh : I go to HaNoi (khơng có hư từ) (phải có hư từ ) Tiếng Nga :JL Hýỵ Ậ X^Kcní (phải có hư từ) Tóm lại, có số lương khóng lán tổn2 số từ ngôn ngữ, hư từ lại có vai trị quan trọng mặí biểu thị ý nehĩa ngữ pháp sử dụng với tán số cao Trong tiếng Việt từ trước đến có nhiều nhà Việt ngữ đề cập đến ván dề hư từ sách ngữ Dháp tiếng Việt tạp chí chuyên ngành ngón ngữ học Đặc biệt cịn có riêng chuyên luận vều 2ư từ tiếng Việt đại’' Nguyễn Anh Quế (1988).Tuy nhiên ,việc sử dụng hư từ người nước học tiếng Việt chưa nhà ngKiCrtcứu quan tám nhiều Trước đỗ có mộĩ vài viết đề cập đến lĩnh vực , -7 - vấn dề nêu rời rạc ,lẻ tẻ ,chưa ngiên cứu cách đầy đủ có hệ thống Thực tế cơng tác giảng dậy tiếng Việt cho người nước ngồi chục năm qua cho thấy xunc quanh việc sử dụng hư từ người nước học tiếng Việt có nhiều vấn đề đặí ra.Chẳng hạn : hư từ có ý nghĩa ngữ pháp ?; lại dùne hư từ mà không dùng hư từ ?;những hư từ dùng thay cho ?; trường hợp lược bỏ hư từ trường hợp phải có hư từ ?; người nước ngồi thường mắc lỗi hư từ cách sửa ? Chương luận án góp phần giải vấn đề đặt việc ý nghĩa ngữ pháp số hư từ tiếng Việt ; đồng thời sở nhũng câu sai người nước sử dụng hư từ tiếng Việt , chúng tỏi hệ thống, xếp thành nhũng trường hợp thường mác lỗi , từ biện pháp khắc phuc, sửa chữa B Ỷ NGHĨA NGỮ PHÁP CỦA MỐT s ố HƯTỪTEẾNG YTẺT ■ • # Trước hết, sở kết nehiên cứu nhà Việt ngữ , luận án qui số hư từ tiếng Việt (cụ thể phổ từ quan hẽ từ) thành nhóm ,từng cặp , vào ý nghĩa ngữ pháp mà chúng biểu thị.Theo ,đảy vấn đề quan trọng mà người học phải nắm Bơi vì, sở nhữns hiểu biếtíđù khái quát nhất) ý nghĩa ngữ pháp số hư từ tiêhe Việt , người học biết cách dùng hư từ tiếng Việt cách xốc _ 8_ thuán thục ,thông qua kỹ lựa chọn thay lược bỏ hư từ không thật cần thiết Phổ từ ( gọi trạng từ,phụ từ,từ kèm) từ ln kèm vói từ khác (danh từ, động từ ,tính từ) để biểu thị ý nghĩa ngữ pháp khác cho từ Về ý nghĩa , phó từ khác danh từ ,động từ , tính từ ,số từ ,đại từ chỗ chúng khơng có ý nghĩa từ vựng , ý nghĩa thực tế biểu thị tên gọi ,hoạt động hay trạng thái hay tính chất,số lượng vật Phó từ có ý nghĩa ngữ pháp tuỳ theo loại mà chúng kèm v ể đặc điểm ngữ pháp , phó từ khơng thể làm thành tố cụm từ mà làm thành tố phụ ; dùng làm thành phần chủ ngữ hay vị ngữ cáu Các phó từ tiéng Việt phong phú đa dạng Căn vào ý nghĩa ngữ pháp ,ta qui phó từ thành nhóm sau : 1.1 Nhóm phổ từ kèm danh từ : Đây nhóm phó từ biểu thị số lượng khơng cụ thể:"những, các, mọi, mỗi, từng,một ” Ví dụ : -Chào bạn ! -Ngày mai, sinh viên tham quan tập trung khoa -Moi công dán phải sống làm việc theo hiến pháp pháp luật -Ngưòi mẹ theo dõi bước đứa -3 - Trong nhóm phó từ có hai phó từ kết hợp với thành cặp:*mỗi ” Cố hai trường hợp: “Mỗi +danh từ + ( m ỗ i) + danh từ w: Biểu thị tương ứng dồng đơn vị, cá nhản Ví dụ: -Mỗi nsưịti mốt hồn cảnh « - Mỗi người vẻ mười phàn vẹn mười (Nguyễn D u ) “ Mỗi + danh từ thời gian + ( m ỗ i) + tính từ w: Biểu thị tính chất tăng dần việc theo thời gian Kết cấu có nghĩa kết cấuKngày càng”,"càng ngày càng” Ví dụ :-Mẹ tỏi năm mốt già Tương tự câu :Mẹ ngày già 1.2 Nhóm phó từ kèm động từ : Nhóm biểu thị nhiều loại ý nghĩa n£Ũ pháp khác nhau.Vì chia thành nhiều nhóm nhỏ nhau: 1.2.1.Nhóm phó từ biểu thị ý nshĩa thời gian :?

Ngày đăng: 19/12/2015, 11:12

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • MỞ ĐẨU

  • CHƯƠNG I : VỀ HƯ TỪ TIẾNG VIỆT

  • A. MỞ ĐẦU

  • B. Ý NGHĨA NGỮ PHÁP CỦA MỘT SỐ HƯ TỪ TIẾNG VIỆT

  • 1. Phó từ

  • 1.1. Nhóm phó từ đi kèm danh từ

  • 1.2. Nhóm phó từ đi kèm động từ :

  • 1.3. Nhổm phổ từ di kèm tính từ :

  • 2. Quan hệ từ

  • 2.3. Nhóm quan hệ từ dùng trong câu có vị ngữ là động từ cảm nghĩ,

  • 2.4. Nhóm quan hệ từ biểu thị ý nchĩa đối ỉập, trái ngư

  • 2.5.Quan hệ từ biểu thị ý nghĩa tiếp nối về thòi gian: “ rồ i *.

  • 2.7. Các cặp quan hệ từ biểu thị ý nghĩa liên kết, hoà hợp:

  • 2.8. Cặp quan hệ từ biểu thị ý nghĩa tăng tiến

  • 2.9. Nhóm quan hệ từ “ c

  • 2.10. Nhóm quan hệ từ

  • 2.11. Quan hệ từ “ vào w

  • 2.12. Nhóm quan hệ từ “ vì, do, bới, tại, nhờ

  • 2.13. Nhóm quan hệ từ “ nếu, hễ, giá, ngộ...” biểu t

  • 2.1 4.Nhóm quan hệ từ “để, cho, để cho, vì, mà” biểu thị

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan