Vẻ đẹp ngôn ngữ trong truyện kiều của nguyễn du

4 2.6K 14
Vẻ đẹp ngôn ngữ trong truyện kiều của nguyễn du

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Vẻ đẹp ngôn ngữ Truyện Kiều Nguyễn Du November 14, 2014 - Chuyên mục: Văn mẫu THPT - Tác giả: Thu Huyền Đề bài: Vẻ đẹp ngôn ngữ Truyện Kiều Nguyễn Du. Kiệt tác Truyện Kiều Nguyễn Du, có giá trị nhiều mặt. Một giá trị nghệ thuật Truyện Kiều ngôn ngữ. Ngôn ngữ Truyện Kiềq có kết hợp ngôn ngữ dân gian ngôn ngữ bác học. Trong Truyện Kiều ta thấy Nguyễn Du vận dụng nhiều ngôn ngữ. Ta bắt gặp không câu hồn nhiên gần với ngữ: - Bảy rõ tăm Máu ghen đâu có lạ đời nhà ghen! - Đừng điều nguyệt hoa Ngoài có tiệc với ai. Những câu thơ không phần sâu sắc: Trăm năm tính vuông tròn Phải dò cho kỹ nguồn lạch sông. Được xây dựng chiêm nghiệm từ sống bình dị hàng ngày nhân dân với ngôn ngữ, thành ngữ vuông tròn không gian nguồn lạch sông, tỉnh, dò. Không có xa lạ với mà qua cách sử dụng tài tình sáng tạo Nguyễn Du mang ý nghĩa sâu sắc vô quan niệm nhân đắn. Ta bắt gặp ca dao hình ảnh, cách nói: Chàng phụ thiếp làm chi Thiếp cơm nguội đỡ đói làng. Đến Truyện Kiều Nguyễn Du cách ví von so sánh thể hiện: Thiếp hoa lìa cành Chàng bướm lượn vành mà chơi. Cách vận dụng thành ngữ cách sáng tạo: - Lo việc mà lo Kiến miệng chén có bò đâu. - Rằng: nàng muôn dặm thăn Lại mang lấy tiếng gần lành xa - Cũng mướp đắng mạt phường - Phen kẻ cắp bà già gặp nhau. Ta kể nhiều ví dụ Truyện Kiều, Nguyễn Du sử dụng lời ăn tiếng nói nhân dân đời sống hàng ngày. Điều cho ngôn ngữ, Truyện Kiều trở nên thân thuộc gần gũi với nhân dân mang đậm tính dân tộc. Mặt khác ngôn ngữ Truyện Kiều cố tính bác học, ngôn ngữ cố chất cổ điển. Với cách sử dụng từ ngữ trau chuốt điêu luyện. Trong Truyện Kiều, Nguyễn Du sử dụng nhiều điển tích, sử dụng từ Hán Việt làm cho cố tính bác học. Có thể nói điển tích điển cố nhiều: - Phải bộc dâu Thì người cần làm chi - Keo loạn chắp mối tơ thừa mặc em. - Tuyết sương che chở cho thân cát đằng. …. Các từ ngữ Hán Việt dùng khéo léo làm cho lời thơ thêm trang trọng: đủi, tình quân, bồ liễu, xuân huyên, tấc vàng, trướng đào, tri ăm, hoàng hôn, hoa khôi, nhãn tiền, quan tái, quan san,… Ngôn ngữ Truyện Kiều đầy sức lay động, thuyết phục đến mức thay Ngôn ngữ trau chuốt điêu luyện tài tình truyện Kiều vẽ nên tranh tuyệt đẹp: - Long lanh đáy nước in trời. Thành xây khói biếc non phơi bóng vàng. - Cỏ non xanh rợn chân trời Cành lê trắng điểm vài hoa - Dưới trăng quyên gọi hè Đầu tường lửa lựu lập lèo đơm Dưới cầu nước chảy Bên cầu tơ liễu bóng chiều thướt tha. Ta thấy ngôn ngữ Truyện Kiều đầy hình ảnh mang nét đẹp sinh động sống động đầy màu sắc trang nhã. Trong Truyện Kiều ta bắt gặp nhiều hình ảnh ẩn dụ so sánh ví von. Tạo cho câu thơ giàu hình ảnh giàu sắc thái biểu cảm. Một đặc sắc cách nói lấy thiên nhiên làm chuẩn mực cho vẻ đẹp người sống. Chính vậy diễn đạt cách nói từ tượng thiên nhiên. Để nói người gái, Nguyễn Du nói đến hoa, liễu. Nặng lòng xót liễu hoa Đó lòng thương xót, yêu người gái mềm mại liễu, đẹp hoa. Hay cách nói người gái diễn đạt vẻ đẹp thiên nhiên: Hoa cười ngọc đoan trang … Hoa ghen thua thắm liễu hờn xanh. Chính ngôn ngữ ẩn dụ vận dụng cách sáng tạo khiến cho ngôn ngữ thơ ý nhị mà sâu sắc. Trong truyện Kiều, Nguyễn Du dùng nhiều cách so sánh khác nhau: kém, ngang bằng… Kiều sắc sảo mặn mà So bề tài sắc lại phần hơn. So sánh hai người với nhau. Lấy hai vật để nói người với ý ngang bằng: - Cũng phường buôn thịt bán người. - Cũng mướp đắng mạt phương. - Phen kẻ cắp bà già gặp nhau. - Lửa tân dập nồng. Biện pháp nhân hoá thể Truyện Kiều. Hoa đào năm ngoái cười gió đông Hoa ghen thua thắm liễu hờn xanh Ngôn ngữ Truyện Kiều ngôn ngữ mang tính ước lệ giàu tính chất tượng trưng Nói nỗi buồn nói hoàng hôn, chiều tà: Buồn trông cánh cửa bể chiều hôm Thuyền thấp thoáng cánh buồm xa xa. Lấy thiên nhiên để thể dòng trôi chảy thời gian: Sen tàn ác lại nở hoa Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân. Hay: Sắn, ngô cành bích chen vàng Ta thấy thành công ngôn ngữ Truyện Kiều ngôn ngữ xác mà thay ngôn ngữ khác: Cậy em em có chịu lời Ngồi cho chị lạy 8ẽ thưa. Cậy, chịu lạy tưởng không hợp với văn cảnh thực xác mà thay thế. Có loại ngôn ngữ xác đến mức từ mà diễn đạt tính cách nhân vật cách hoàn chỉnh. Nó nói lên chất nhân vât. Ví dụ chữ tót để nói lên thô lỗ, vô học Mã Giám Sinh: Ghế ngồi tót sỗ sàng. Chữ nhờn nhợt để diễn tả Tú Bà: Nhác trông nhờn nhợt màu da Ăn to lớn đẫy đà làm sao. Chữ mặt sắt Hồ Tôn Hiến: Trông lên mặt sắt đen xì Đó ngôn ngữ ám sát nhân vật, thể tài sử dụng ngôn ngữ bậc thầy Nguyễn Du. Có thể nói ngôn ngữ Truyện Kiều vấn đề thú vị mà khai thác nhiều bình diện. Ngôn ngữ Truyện Kiều đầy sức lay động, thuyết phục đến mức thay được. Nguyễn Du sử dụng phát triển, sáng tạo ngôn ngữ có sức sống lâu bền, hoàn hảo nhất. Read more: http://taplamvan.edu.vn/ve-dep-ngon-ngu-trong-truyen-kieu-cua-nguyen-du/#ixzz3mdkTErkO . Vẻ đẹp ngôn ngữ trong Truyện Kiều của Nguyễn Du November 14, 2014 - Chuyên mục: Văn mẫu THPT - Tác giả: Thu Huyền Đề bài: Vẻ đẹp ngôn ngữ trong Truyện Kiều của Nguyễn Du. Kiệt tác Truyện Kiều. Kiều của Nguyễn Du, có giá trị về nhiều mặt. Một trong các giá trị nghệ thuật Truyện Kiều là về ngôn ngữ. Ngôn ngữ trong Truyện Kiềq có sự kết hợp giữa ngôn ngữ dân gian và ngôn ngữ bác học. Trong. tính dân tộc. Mặt khác ngôn ngữ trong Truyện Kiều cố tính bác học, là ngôn ngữ cố chất cổ điển. Với cách sử dụng từ ngữ trau chuốt điêu luyện. Trong Truyện Kiều, Nguyễn Du đã sử dụng nhiều điển

Ngày đăng: 24/09/2015, 17:09

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan