Phân tích bài thơ độc tiểu thanh kí của nguyễn du

8 1.5K 2
Phân tích bài thơ độc tiểu thanh kí của nguyễn du

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Phân tích thơ Độc Tiểu Thanh kí Nguyễn Du November 13, 2014 - Chuyên mục: Văn mẫu THPT - Tác giả: Thu Huyền Đề bài: Phân tích thơ Độc Tiểu Thanh kí Nguyễn Du: Tây Hồ cảnh đẹp hoá gò hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn Son phấn có thần chôn hận, Văn chương không mệnh đốt vương Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cải án phong lưu khách tự mang Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc rố Như chăng? Ngoài kiệt tác Truyện Kiều, thi hào dân tộc Nguyễn Du để lại cho ba tập thơ chữ Hán, phần lớn nói tâm nhà thơ. Độc Tiểu Thanh kí thơ hay Nguyễn Du, nhà thơ viết đời bất hạnh nàng Tiểu Thanh tâm ông với đời. Cũng Truyện Kiều, Nguyễn Du (trong thơ này) viết người phụ nữ tài hoa bạc mệnh. Nàng Tiểu Thanh cô gái có sắc, cố tài sông vào đầu đời Minh (Trung Quốc), lấy làm lẽ người tên Phùng, nàng bị vợ ghen, bắt nhà núi Cô Sơn, cạnh Tây Hồ nên buồn mà chết lúc mười tám tuổi. Cô đơn thế, bạc mệnh thế, nàng chết rồi, tập thơ sót lại bị vợ ghen mà đốt đi, vương lại vài bài. Thế là, Tiểu Thanh sống chết bị đối xử bất công tàn ác, chưa yên, cô đơn. Không nỗi đau mà hận. Hận chẳng thể nguôi. Mượn cảnh thực (Tây Hồ Trung Quốc) người thực (nàng Tiểu Thanh chết cách ba trăm năm) Nguyễn Du làm thơ để thổ lộ đồng cảm, đồng điệu tâm hồn minh với người cô đem bạc mệnh mà tài hoa bị vùi dập. Nhà thơ thổn thức trước vẻ đẹp lý tưởng tiêu tan. Tây Hồ đây, mảnh giấy tàn tức tập thơ nàng Tiểu Thanh bị đốt sót lại mà Tiểu Thanh lúc sống nhà núi Cô Sơn. Đó hình ảnh ngày vàng son đất nước, nuối tiếc ngày trai trẻ đầy tài hoa người tài hoa La Thành, quê hương tác có lần nhắc đến thơ ông (tráng niên ngã diệt tài giả: thời trẻ tuổi ta kẻ có tài năng). Hai câu thực: Son phấn có thần chôn hận Văn chương không mệnh đốt vương. Nhà thơ nêu cụ thể nỗi đau nàng Tiểu Thanh cách nhân hoá vật dụng dư ảo nàng, cách thân cho son phấn, tạo mệnh cho văn chương. Tài nghệ thuật Nguyễn Du bộc lộ rõ qua câu thơ có hồn này, làm cho câu thơ có sức nặng. Đến vật vô tri son phấn, văn chương bị chôn hận, bị đốt vương, thử hỏi người sao? Nàng Tiểu Thanh bị đau đớn, bị dằn vặt, bị phũ phàng không hận, hận thể xác, bị vùi dập, hận tài bị chôn vùi. Làm Tiểu Thanh không hận được, văn chương máu, nước mắt nàng. Đó hận Nguyễn Du, ông gán mệnh vào văn chương để xót thương Tiểu Thanh. Đến hai câu luận: Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang. Là tiếp tục niềm thương cảm, có điều niềm thương cảm ấy, hận muôn đời, không giải thoát được. Người chết đem theo mối hận vào lòng đất để vĩnh viễn bị chôn chặt, người sống (chính nhà thơ) phải tự mang. Nguyễn Du hoà cảm xúc, nghịch cảnh vào với Tiểu Thanh. Người chết ba trăm năm trước. Thử hỏi: người sống, kẻ phong lưu tài hoa nhà thơ có tội gì, vĩ phải hoá thân vào người chết để nói lên tâm trạng mình. Phải xã hội bất công đố kị với tài ông, bóp chết tâm hồn ông. Như thế, hận mà nhà thơ phải mang nặng biết chừng nào, hận nói ai, chia sẻ với người cảnh ngộ, kẻ tài tử gặp nhân chỗ đó. Cái đớn đau, nỗi bế tắc họ làm nhức nhối trái tim ta. Nếu sáu câu thơ trên, Nguyễn Du lồng cảm xúc, nỗi đớn đau vào Tiểu Thanh, thương cảm cho thân phận người gái tài sắc để ẩn ý tự thương mình, hai câu thơ cuối nhà thơ nói thẳng với độc giả câu hỏi: Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng? Nguyễn Du đặt câu hỏi với đời, với muôn đời: liệu ba trăm năm lẻ, ba trăm năm sau, có khóc Tố Như (hiệu Nguyễn Du) chăng? Nàng Tiểu Thanh sau ba trăm năm có người nhà thơ khóc thương nàng. Câu hỏi đặt cho đời cho minh không lời đáp, bị rơi tõm vào hư không. Nói với khứ, nói với tương lai thế, thổn thức người đàn bà cách ông ngàn dặm, chết ba trăm năm, ta thấy Nguyễn Du thổn thức trăn trở biết bao! Không phải người, mà dân tộc ta, nhân loại tiến hai trăm năm, long trọng kỷ niệm ngày sinh thi hào, ghi tên ông vào đanh sách danh nhân văn hoá giới. Hẳn là, Nguyễn Du nàng Kiều, nàng Tiểu Thanh suối vàng ngậm cười, nỗi hờn kim cổ họ trả, thân phận người, người phụ nữ giải phóng khỏi áp bức, bất công coi trọng tài năng, địa vị xã hội, tự yêu thương sống hạnh phúc. Đề bài: Giải thích ý nghĩa thơ Độc Tiểu Thanh kí Nguyễn Du. Tiểu Thanh tên hiệu cô gái họ Phùng sống vào đời Minh, Trung Quốc. Nàng làm lẽ, bị vợ ghen, bắt Cô Sơn cạnh Hồ Tây. Vì cô đơn sầu muộn, nàng chết lúc tuổi vừa mười tám, để lại tập thơ Tiểu Thanh kí. Đọc phần dư cảo nàng, Nguyễn Du xúc động làm thơ Độc Tiểu Thanh kí: Tây Hồ cảnh đẹp hoá gò hoang Thổn thức bên song mành giấy tàn Son phấn có thần, chôn hận Văn chương không mệnh đốt cồn vương Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi. Cái án phong lưu khách tự mang. Nguyễn Du hình dung cảnh Tây Hồ, nơi Tiểu Thanh bị vơ bắt đây, thành gò hoang, Nguyễn Du đến với Tiểu Thanh qua mảnh giấy tàn tức phần dư cảo nàng. Gò hoang lạnh chôn cất người tài sắc mà bạc mệnh, thật đáng thương. Thương cảm nên tưởng niệm, biết tưởng niệm người xưa cách đọc thơ cũ sót lại nàng bên song cửa sổ nên thốn thức ngậm ngùi: Thổn thức bên song mảnh giấy tàn. Tiểu Thanh kẻ cô đơn, người viếng kẻ cô đơn. Hai tâm hồn cô đơn dường gặp nhau, người hôm cảm thông trọn vẹn nỗi đau đớn người xưa Son phấn có thần, chôn hận, Văn chương không mệnh, đốt vương. Son phấn có tinh anh, nên người chết mà xót hận. Văn chương số mệnh, lại vương vấn luỵ phiền. Sắc đẹp văn chương hai thứ gắn bó với Tiểu Thanh lúc sinh thời nàng. Son phấn làm có thần, Nguyễn Du tạo thần cho để tự hận, để thương hận cho Tiểu Thanh. Văn chương vậy, làm có mệnh, Nguyễn Du gắn mệnh cho để vương vấn xót thương cho Tiểu Thanh. Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi Cái án phong lưu khách tự mang. Từ câu thực, Nguyễn Du đến câu luận có tính cách triết lí. Nỗi hờn kim cổ nỗi hận muôn đời. Nhà thơ dồn hận muôn đời vào niềm thương hậũ cho số kiếp Tiểu Thanh. Muốn hỏi trời có nỗi hận này, không hỏi lại thêm hận. Còn khác phong lưu lẽ đáng hưởng thú phong lưu, lại phải mang án lạ lùng? Không trả lời được, nhà thơ đành thở than: Ta tự thấy người hội thuyền với kẻ mắc nỗi oan nết phong nhã. Chẳng biết ba trăm năm lẻ Người đời khóc Tố Như chăng? Tiểu Thanh vào kỉ XVI ba trăm năm sau, vào kỉ XIX có người Tố Như (tức Nguyễn Du làm thơ khóc nàng. Nhưng chẳng biết ba trăm năm sau Tố Như đi, thiên hạ người khóc cho? Một câu hỏi làm não lòng người, thể nỗi bi thương độ. Cuộc đời vốn hoi tri âm, tri kỉ. Nguyễn Du xót thương cho Tiểu Thanh, quay tự thương xót mình. Bởi lẽ Nguyễn Du Tiểu Thanh chung số kiếp tài tử giai nhân đầy lận đận. Tấm lòng nhân đạo cao Nguyễn Du sâu sắc tác phẩm ông, đặc biệt thơ này. Thương người sống (Sở kiến hành), thương người chịu kiếp đọa đày (Truyện Kiều), thương người bất hạnh (Văn chiêu hồn), thương người khuất (Độc Tiểu Thanh kí). Thật lời thơ Tố Hữu: Tấm lòng thơ tình đời thiết tha. Đề bài: Về thơ Độc Tiểu Thanh kí Nguyễn Du. Mở đầu thơ tiếng thở dài bi thiết cho cục, nhân sinh Sức khái quát triết học câu thơ lớn: Hồ Tây cảnh đẹp hoá gò hoang Xưa: cảnh đẹp, nay: gò hoang, biến thiên dâu bể thật kinh hoàng. Có biến thành không, rực rỡ thế, hoang phế, điêu tàn, đời thật vô nghĩa! Sự đối lập hai trạng thái tồn phi tồn diễn thứ vòng quay vô thức mà nghiệt ngã không cùng, đây, Nguyễn Du gặp tác giả Cung oán ngâm nhìn vô chua chát. Nhưng, góc độ tiếp cận thực thơ cộm lên nhằm riêng vào đối tượng: đẹp. Vì quy luật biến có thành không, đẹp bị tàn phá, bị tiến công dội nhất. Sự biến dạng triệt để diễn đạt xót xa qua từ nguyên bản: tận. Tây Hồ hoa uyển tận thành khư Tận: biến đổi hết, thay đổi hết, không sót lại dấu vết gì. Hiện trạng xảy địa điểm: Hồ Tây, ý nghĩa mặt không gian không tự đóng khung, thu hẹp. Nó diễn tất cả, nơi. Và tất nơi ấy, không gian (nhất đẹp) không trụ trước thời gian. Không gian khoảnh khắc, giấc mộng, thời gian không cùng. Nó vô thuỷ, vô chung. Nó hoà tan tất vào dòng chảy vô hình. Câu thơ không tranh buồn, có dấu vết tâm linh người họa sĩ. Cũng Bà huyện Thanh Quan gọi dâu bể, tang thương hí trường (tạo hoá gây chi hí trường). Một nguyên tắc dồn nén thơ luật Đường ý lời (ý ngôn ngoại). Nguyên tắc thể cách dung dị, tự nhiên lời nói thường, vừa hình ảnh đời, vừa chân dung tâm trạng cửa nhà thơ, tiếng thở dài bi thiết không xuôi bất lực. Ngay hình ảnh đời đầy liên tưởng. Nó không khép kín mà mở ra. Nó đời hay sân khấu (hí trường)? Có lẽ hai, liên tưởng, làm nhoè đường biên khái niệm mà so với thể loại, thơ vào tâm trí người đọc mạnh, sâu. Tuy không xác vi mơ hồ hơn, thơ trò chuyện với tâm hồn thứ tri âm, chiêm nghiệm. Độc Tiểu Thanh kí thơ hay Nguyễn Du viết đời bất hạnh nàng Tiểu Thanh tâm ông với đời Từ đẹp bị tàn phá, Nguyễn Du vào nhân chứng điển hình. Gạt tất thứ tro bụi, thứ phong trần, từ đổ hát đây, nhà thơ nâng cầm tay mảnh vụn đời: thư (một tập sách). Tập sách có tên (Tiểu Thanh kí) kể số phận, người gái nhan sắc tài hoa. Tập sách hoàn chỉnh, vẹn nguyên, nhân vật kể truyện phải sông đời dang dở. Đó chứng tích thời, thời đầy biến thiên (Hồ Tây cảnh đẹp hoá gò hoang) đời má hồng phận bạc. Thổn thức bên song mảnh giấy tàn. Câu dịch thơ lược ý. So sánh với nguyên chữ Hán Nguyễn Du Độc điếu song tiền thư, đánh hai chữ quan trọng: chữ thư chữ độc độc điểu. Thực ra, một, mà độc một, số từ lượng độc trạng từ tâm nhà thơ. Bởi dịch nghĩa trung thành hơn: Chỉ viếng nàng qua tập sách đọc trước cửa sổ. (Tổng hợp hai câu hai, có ý kiến đề nghị cách dịch nghĩa khác sau: Vườn hoa Tây Hồ thành gò hoang rồi. Một xót thương nàng đọc tập sách trước song cửa) Như vậy, liên kết hai câu ba chữ: tận (ở câu một) độc, (ở câu hai) tạo chân vạc. Đó ba trụ cầu, bắc nhịp thời gian đuổi theo bất tận. Tốc độ xô đẩy thời gian thật khủng khiếp nặng nề (câu một). Còn sức chống đỡ người (người làm thơ: chi thư, người đọc thơ: độc điếu) thật mảnh mai, vô nghĩa, phương diện đó, dường số phận hai người không quen biết vô tình đến với nhau, từ phút tri ngộ hình thành trận tuyết đối mặt với dâu bể, biến thiên. Nhưng lực lượng liên minh thật yếu ớt cô đơn, đại diện cho thời đại mình, họ nhân chứng tàn phai, lạc điệu. Cuốn sách dấu tích thời cách Nguyễn đến ba trăm năm, nhà thơ họ Nguyễn nọ, đại diện cho thời sống, có mình. Cái ý không lần suy tư độc điếu, mà câu kết thơ Người đời khóc Tố Như chăng? nhà thơ khắc khoải, băn khoăn thế! Nhưng nhờ vào hệ thống ngôn từ tự thể mà nhà thơ người khuất gần gũi biết chừng nào! Thư không sách mà diện người. Và hai âm thầm lắng nghe đàm tâm, trò chuyện. Khóc cho đẹp tài hoa, nhở nước mắt không cho người mà cho nữa. Và tất mình biết, mình hay. Khóc Đỗ Phủ, Nguyễn Du viết. Công tiễn thi danh sư bách thế. Độc bi dị vực kí cô phần. (Trong người thèm khát thi danh làm thầy thơ trăm đời ông, có thương cho nấm mồ ông gửi nơi đất khách). Trước đồng điệu, thành tâm độc điếu ấy, mảnh giấy tàn thư tưởng cựa thức giấc sau giấc ngủ nghìn thu: Thấy hiu hiu gió hay chị (Truyện Kiều). Sự ứng nghiệm, giao cảm âm dương, xưa nay, muôn đời vậy. Như là, hai câu đề mở thứ ngoại cảnh tâm cảnh. Đó khoảnh khắc nghĩ suy, cảm nhận gặp gỡ người, người xa không lạ: nàng Tiểu Thanh xấu số. Nhưng chứng tích thời đời thư có ý nghĩa thông điệp với hôm mai hậu? Thì nhiệm vu then chốt hai câu thực: Son phần có thần chôn hận Văn chương không mệnh đốt vương. Nội dung, hàm nghĩa hai câu thực tồn cách hiểu khác nhau. Ngoài cách hiểu: Son phấn có thần phải xót xa việc sau chết. Văn chương số mệnh mà bị đốt dở, (sách Giáo khoa Văn 10), có cách hiểu khác: Son phấn có thần, sau chết, người ta thương tiếc. Văn chương có số mệnh mà làm cho người ta thương tiếc. Văn chương có số mệnh mà làm cho người ta phải bận lòng đến thơ sót lại sau đốt (bản Bùi Kỉ, Phan Võ, Nguyễn Khắc Hanh). Nhưng dù cách hiểu có khác tiểu dị, tổng thể trí, đại đồng phương diện văn hình tượng thơ. Cách hiểu thống là: với son phấn văn chương, chết. Hoặc chết chưa phải kết thúc, không dấu chấm cuối cùng. Như đẹp hình thể (nhan sắc) đẹp tâm hồn (văn chương) có vận mệnh, đến trường tồn, vĩnh hằng, vĩnh cửu. Chứng cớ phần lại người đời nhắc nhở, linh hồn xanh tươi: Thác thể phách hồn tinh anh. Nguyên tắc đối xứng thi pháp Đường thi dẫn đến cặp đôi, song hành hai đối tượng: son phấn văn chương (người quốc sắc, kẻ thiện tài). Đó giai nhân tài tử, hai lớp người khác giới xã hội thượng lưu. Đó hai phẩm chất đặc trưng cho tuổi trẻ, hai vẻ đẹp nhân sinh. Nguyễn Du khóc Tiểu Thanh khóc cho người mang hai vẻ đẹp ấy. Đó mô tip hình tượng có tính chất hệ thống Nguyễn Du, từ Tiểu Thanh đến Thuý Kiều, người gảy đàn Long Thành ngày trước. Ta nhớ lúc trẻ có gặp Bên bờ hồ Giám đêm tiệc Bấy ba bẩy tuổi xuân Áo hồng lấp lánh đào in mặt Vẻ ngây má ửng dễ mê người Dưới ngón năm cung đàn réo rắt. (Long Thành cầm giả ca) Thiên hạ vô tình, tạo hoá vô tình, lần quy luật: chà đạp không thương tiếc tài hoa. Nhưng lạ thay dù có bị tử, oan ức đẹp, tài hoa không dễ bị huỷ diệt. Cho dù cảm thông kiểu như: Hương hoa bay thấu vào ngục ; Kể với tù nhân nỗi bất bình. Cũng thế, tiếng thơ người đàn bà nhan sắc tài hoa thời mà dù triều đại vàng son không còn. Cái thần son phấn, mệnh văn chương kì diệu khác thường phải chỗ này? Và mà tài mệnh tương đối, số phận không tránh ghét ghen tạo hoá mắc vào thứ phong vận kì oan/ Đây hai mặt tượng, mâu thuẫn -mà thống hữu hạn trường tồn, vật chất tinh thần nó: Anh hoa phát tiết Nghìn thu bạc mệnh đời tài hoa. Anh hoa tài hoa hai từ đồng nghĩa. Anh hoa vốn nghĩa vẻ đẹp cỏ cây, nghĩa rộng tinh anh, tốt đẹp ngưỡi nhìn thấy bên ngoài. Như vậy, khái niệm son phấn câu Son phấn có thần chôn hận không nên hiểu vẻ đẹp trời cho nhan sắc thông thường, ẩn chứa thông tuệ, tài với đức hạnh, tâm hồn, thành tâm, thiện ý. Tiếng đàn, cung đàn bạc mệnh Thuý Kiều giao cảm lịch sử, tổng kết nhiều thời đại thân kiếp đọa đày người phụ nữ đâu thứ tài năng. Tài với tình ấy, hội tụ hai vẻ đẹp hình thức nội dung. Những thơ ứng tác hai lần – lần gặp Đạm Tiên sau giấc mơ Đạm Tiên đánh giá: Giá đành tú cẩm tâm khác thường từ cảm nhận tổng hợp mà ta vừa nói đây. Còn tiếng đàn Kiều chẳng hạn lần làm cho Kim Trọng không yên? Phải chẳng đa nghĩa tính hai tầng biểu (tiếng đàn) biểu (tâm hồn)? Như son phấn tài hoa, mà tài hoa Tiểu Thanh văn chương vẻ đẹp người không bị cô lập hoá. Cả hai gắn kết với tạo nên cực điểm phía bên này, phúc phận, thân kiếp thứ vực thẩm nhỡn tiền đối cực (cũng cực điểm) phía bên kia. Hai phía ấy, định hướng đầu nghịch lí diễn đồng thời định mệnh. Đó tổng kết Nguyễn Du từ oan trái xót thương, từ đời mà nhà thơ cầm tay tiếng nói tri âm độc điếu trước phần mộ tinh thần người cố. phương diện câu trúc toàn bài, bốn câu dầu mang tính độc lập tương đối. Nó nói huỷ hoại, tàn phai từ nhân chứng mảnh giấy tàn bên song cửa. Còn son phấn có thần… cảm nghĩ Nguyễn Du trước nấm mồ sắc, tài bạc phận. Thực ra, ý thơ mới. tang thương, Nguyễn Trãi, người sống với thời đại rốt không khỏi xót xa: Trăm năm nhân sinh Người cỏ thân hình nát tan Hết ưu lạc đến bi hoan Tốt tươi khó héo tuần hoàn đổi thay Núi gò đài Chết ngày nhục vinh (Bài ca Côn Sơn) Còn văn chương, son phấn có gì? Câu thơ Đỗ Phủ Văn chương tăng mệnh đạt (Văn chương ghét người mệnh đạt) lời cảnh tỉnh thứ dục vọng phù du người cầm bút hay sao? Nói cách giản dị là: Có tài mà cậy chi tài, Chữ tài liền với chữ tai vần. Thế cách: đừng tài tình chi cho trời đất ghen. Nghĩa khuôn khép vào tầm thường, bình quân mờ mờ nhân ảnh. Đó ngõ hẹp tối tăm, vô nghĩa đời! Nói tóm lại, son phấn văn chương trả giá, trả giá cho tư chất trời cho. Tiếng hát chết liền kề hình với bóng. Nhưng mặt khác, thử tưởng tượng: sống người nhan sắc, văn chương sống sa mạc. Vì vậy, đẹp nở sinh cho người ta thứ tán che đầu. Nó đánh thức nơi tình yêu hi vọng. Nhưng dâng hiến tất cả, để lại nhận cho riêng cay đắng hẩm hiu nghịch lí, bất công, không dễ giải toả. Giọt nước mắt Nguyễn Du, thổn thức Nguyễn Du không dành cho ai. Tiểu Thanh chẳng qua thứ vật hi sinh, vật tế thần cho tất kiếp người có chung phẩm chất, phẩm chất dàn đều, hoà tan để trở thành vô nghĩa. Vậy đóng góp Nguyền Du làm hằn sâu nếp gấp tư duy, nhức nhối khôn nguôi kiêp người. Sau này, nhìn nấm mộ bên đường, Tản Đà có cách nhìn lời vận vào thế. Trong đáp số ẩn thân kiếp lạc loài, cố hai loại người đáng thương trước hết khách hồng nhan'. Hay thuở trước khách hồng nhan Sắc sảo khôn ngoan trời đất ghen Phong trần xui gặp bước lưu lạc Đầu xanh theo chuyến xuân tàn? Nhưng có lẽ câu thơ thấm trời, thấm đất nước mắt xót thương bốn câu tâm đắc đời thơ nghề thơ, nghề mà Nguyễn Bính sau nói bạc ơi, bạc con. Hay thuở trước kẻ văn chương Chen hội công danh nhỡ lạc đường Tài cao phận tháp chí khí uất Giang hồ mê chơi quên quê hương? Riêng hai câu Tài cao phận thấp…: đau đớn oan ức bất công đè nặng câu bao bất trắc, khùng loạn diễn tả năm trắc liền nhau, xâm nhập vào đan đan lại luyến láy. Còn thấm thía gánh chịu tài rộng loạt câu dưới. Cả hai khối âm va chạm nảy sinh áp lực thừa đáng sợ. Chỉ phác đường, chặng đường, ta thấy sừng sững Đỗ Phủ, Nguyễn Du, Tản Đà… sống thời đại khác tiếng nói lại không khác nhau. Cũng Tiểu Thanh tiếng nói lại không khác nhau. Cũng Tiểu Thanh đến ba trăm năm mà giọt khóc Nguyễn Du không ngừng rơi xuống… Sự triển khai bốn câu giống lời tự thoại: Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi Cái án phong lưu khách tự mang Chẳng biết ba trăm năm lẻ Người đời khóc Tố Như chăng? Ở đây, vấn đề thuộc văn dịch thơ. Nội dung thật sáng tỏ. Nhưng sáng tỏ câu hỏi hồi âm: Nỗì hờn kim cổ trời khôn hỏi. Nỗi hờn ai, ta biết rồi. Vấn đề chỗ Nguyễn Du mở rộng cách xuyên suốt lịch sử vết thương lòng rỉ máu ấy. Dù đập tay vào cánh cửa đời để tìm lấy lối ra, giải thoát, Nguyễn Du không người nghẹn ngào, uất giận đến bây giờ, với Nguyễn Du, đặc quánh lại, Nỗi hờn kim cổ… mạch văn dòng chảy nối tiếp sóng dài sóng ngắn, dồn toa đến tắc đường. Trời khôn hỏi chúng tắc đường ấy. Cái va đập câu thơ diễn vào nơi chốn vô hình, dội lại, sâu xát vào lòng người nỗi đau máu thịt. Nó hướng thể chế, thứ ngai vàng – nguyên cớ sâu xa bất công, đày đoạ: Xanh thăm thẳm trên. Vì gây dựng nỗi này. Cái ấm ức người vợ trẻ có chồng chinh phạt khúc ca dằng dặc bi thương ấm ức Nguyễn Du thơ chữ Hán. Câu thơ có nói đền bầu trời, bầu trời, bầu trời tối đen mực: Đêm trường tối tăm trời đất. Đó tài Nguyễn Du, chữ tâm ba chữ tài. Cái tâm lớn nhà thơ chỗ ném xã hội vấn đề đâu Tiểu Thanh! Câu thơ có cấu trúc mở trùm ôm lên tất ưu đãi nhan sắc, tài giống kết thúc đáng buồn oan nghiệt. Đó độ rộng, độ sâu tự ý thức kẻ phát ngôn. Nỗi đau vừa cộng chung lại nỗi hờn kim cổ lại vừa chia cho thân phận cá thể, cá nhân: Cái án phong lưu khách tự mang Thiên ngã, trời người. Câu thơ thêm lần oan trái, thêm lần cật vấn trời xanh, đồng thời thêm lần dũng cảm. Nguyễn Du tự coi người chịu nỗi oan người phong nhã cho dù đây, Tiểu Thanh với Nguyễn Du có khác chỗ kẻ mất, người còn. Sở dĩ nói nhà thơ dũng cảm biết văn chương thứ nghiệp chướng, kì oan. Nguyễn Du đâu có chối bỏ đường đầy chông gai, trắc trở ấy. Như án văn chương nghiệt ngã kia, Nguyễn Du tự đóng đinh đời vào đó. Và làm thế, nhà thơ đâu có vị kỉ, mình! Tự nhận mang thứ phong vận kì oan để kí thác cho buồn vui, mơ ước không hành động nhân văn đáng muôn đời trân trọng. Thì Tiểu Thanh, với tập thơ bị đốt dở, người gái tài sắc nói điều gì. Tự nhận kẻ hội thuyền với Tiểu Thanh, nghĩa đồng cảm đạt đến mức tri âm, Nguyễn Du dụng ý phô trương, tự đắc. Tráng niên ngả diệc vi tài giả (Thời trẻ tuổi, ta kẻ có tài năng). Nhận kẻ có tài tức nhận kẻ bất hạnh, kí thác lớn đến Truyện Kiều chẳng qua thứ: Lời quê chắp nhặt dông dài ; Mua vui vài trống canh. Sự khiêm nhường phải phẩm chất cao người sáng tạo? Dự cảm Nguyễn Du thực tế chứng minh: vận mệnh thơ văn lớn hơụ nhiều lần tuổi tên người tạo nó: Bà cụ không nhớ tên Nguyễn Du, có đâu đáng trách! Một tên bao tên thường Nhưng cụ gửi lòng sách. Theo dõi đời Kiều đoạn chương (Tế Hanh – Bài học nhớ nhà thơ lớn) Nếu bốn câu thơ đầu thực cắt ngang để từ mà quy luật tài mệnh xung đột mà nạn nhân Tiểu Thanh tập thơ đốt dở gương soi, bốn câu sau, mạch thơ lại theo chiều dọc. Trên đường ngày heo hút có người, người mang lấy nghiệp vào thân một bóng. Con đường đâu: Ma đưa lối, quỷ đem đường Lại tìm chốn đoạn trường mà đi. So với thân phận nàng Kiều, Nguyễn Du vừa có hoá thân vừa có phân thân. Sự hoá thân đồng điệu chỗ nhân vật người tạo nhân vật nạn nhân số phận. Nhưng Thuý Kiều biết trước đường phải làm mười lăm năm lưu lạc nơi đến: Sông Tiền Đường mồ hồng nhan, với Nguyễn Du phía trước thật mịt mờ. Vì hai câu cuối, dĩ nhiên giọt nước mắt tuôn rơi, không để khóc mà khóc mình: Chẳng biết ba trăm năm lẻ Người đời khóc Tố Như chăng? : : Khóc mình, ý nghĩa lại không dừng phạm vi hẹp sống cá thể, cá nhân. Bởi Tố Như Tiểu Thanh đại diện cho kiếp người tài hoa mệnh bạc. Nhà thơ nói đến nhân danh cho tất người phong vận mà lên tiếng phát ngôn. Vì thương xót Tiểu Thanh, cách nhà thơ tự thương mình. Nhưng cao trào nghịch lí khoảng cách ba trăm năm không hoàn toàn lặp lại kia! Bởi lẽ, Tiểu Thanh dù mệnh bạc đến đâu, sau ba trăm năm còn, dù không nhiều – người hội. Đó Nguyễn Du. Nhưng đến lượt mình, thật đáng lo, đáng ngại. Không gần gũi với người đời không nhớ, mà họ thắp nén hương cho số phận Tiểu Thanh cách họ đến gấp đôi khoảng cách, thêm lần xa xôi? Như Nguyễn Du tự đặt vào dòng chảy thời gian, biến thành thứ cánh bèo mặt nước. Đó lời tố cáo, tố cáo vô nghĩa đời, cô độc, mỏng manh tài sắc, bất công hạng người đáng kể thiên hạ, tài tử, giai nhân. Có thể nhìn Nguyễn Du có phần lạc quan, thật, thật phũ phàng, vào thời Tiểu. Thanh Nguyễn Du sống. Bằng thơ đầy nước mắt này, Nguyễn Du không nói đến nạn nhân chiến tranh hay người dân đen, đỏ, hoàn toàn mà giá trị thực, giá trị dân chủ, nhân văn. Cũng Đỗ Phủ nói Lí Bạch đâu phải đơn giản tình hữu, bạn bè. Giống nàng Kiều tự giải mã nấm mộ Đạm Tiên: Lời bạc mệnh lời chung, bậc thi thánh mơ thấy hồn bậc thi tiên vật vờ phiêu lãng: Hồn xanh ngắt ngàn Hồn quan ải bóng mây đen rầm. Giữa nơi phồn hoa mũ lọng nêm, Đỗ Phủ nhận gương mặt tàn héo, gày gò riêng người tiều tuỵ. Đó tàn mệnh kiếp tài hoa. Hai câu thơ ngũ ngôn chạm khắc vào muôn đời cho hậu Mộng Lí Bạch trán, vạch vôi: Thiên thu vạn tuế danh Tịnh mịch thân hậu sự! (Dù danh tiếng lại đến muôn đời nghìn kiếp. Nhưng việc âm thầm sau lúc qua đời). Bài thơ khóc Tiểu Thanh Nguyễn Du không tượng cá biệt nữa. Nó trở thành nhức nhối với tài năng, vấn đề xã hội người thời đại. Tầm vóc Nguyễn Du rõ ràng lớn nhiều so với thơ nhỏ! Read more: http://taplamvan.edu.vn/phan-tich-bai-tho-doc-tieu-thanh-ki-cua-nguyen-du-2/#ixzz3mdosmNck . Phân tích bài thơ Độc Tiểu Thanh kí của Nguyễn Du November 13, 2014 - Chuyên mục: Văn mẫu THPT - Tác giả: Thu Huyền Đề bài: Phân tích bài thơ Độc Tiểu Thanh kí của Nguyễn Du: Tây Hồ. tộc Nguyễn Du còn để lại cho ba tập thơ chữ Hán, phần lớn nói về tâm sự của nhà thơ. Độc Tiểu Thanh kí là một bài thơ hay của Nguyễn Du, nhà thơ viết về cuộc đời bất hạnh của nàng Tiểu Thanh. thương cả người đã khuất (Độc Tiểu Thanh kí) . Thật như lời thơ Tố Hữu: Tấm lòng thơ vẫn tình đời thiết tha. Đề bài: Về bài thơ Độc Tiểu Thanh kí của Nguyễn Du. Mở đầu bài thơ là tiếng thở dài bi

Ngày đăng: 24/09/2015, 17:06

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Phân tích bài thơ Độc Tiểu Thanh kí của Nguyễn Du

    • Đề bài: Phân tích bài thơ Độc Tiểu Thanh kí của Nguyễn Du:

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan