Bức thư gửi BILL NADEL

2 247 0
Bức thư gửi BILL NADEL

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Việt Nam, ngày 31 tháng 12 năm 2007 Gửi ông Osama bin Laden! Tôi không ông đọc thư này, dòng chữ viết diện mắt ông hy vọng ông kiên nhẫn để đọc hết nó. Hẳn ông cười nhạo biết - nữ sinh trung học bình thường đất nước nhỏ bé - lại dám gan viết thư cho trùm khủng bố khét tiếng? Một lý khiến cầm bút muốn giúp ông tin thấy thản lối thoát cho riêng mình. Đừng vội khinh thường lời nói cô gái 15 tuổi, có đủ đức tin để hy vọng ông phải thay đổi suy nghĩ. Đất nước ông đất nước cách xa để quen biết nhau, kiện 11-9-2001 đưa “tiếng tăm”’ ông toàn giới. Có lẽ điều làm ông hãnh diện? Ông mâu thuẫn với Chính phủ Mỹ nghĩa ông có quyền kéo bao người dân thường vô tội vào chơi bạo lực mình. Ông có biết nhà khoa học, doanh nhân giỏi, nhân viên, người dân thường vô tội phải chết cách oan uổng chân tháp đôi không? Tôi nhận sống, người luôn chọn lựa chọn thái độ. Vậy ông lại chọn tức giận trả thù mà khoan dung? Trên ghế nhà trường, giáo dục rằng: Cuộc sống vốn có nhiều khó khăn, thử thách, có thất vọng nỗi buồn. Hãy dũng cảm vượt qua để đừng niềm tin, hy vọng, ước mơ. Ông lớn tuổi ông có học điều không? Cuộc sống công bằng. Trở ngại bất hạnh xảy lúc chẳng báo trước, đổi lại, ta tìm thấy kì diệu vẻ đẹp lớn lao lòng dũng cảm, tình yêu thương. Trước khó khăn thử thách ấy, người tự chọn cho cách đón nhận, đối đầu để có hướng riêng. Hẳn ông biết tự đáy lòng người tồn khát vọng mãnh liệt - khát vọng sống. Tôi nghĩ ông không nằm số đó. Ông muốn Chính phủ Mỹ trả giá có họ mà sinh linh vô tội khác phải lìa đời tòa tháp đôi đổ xuống. Đó mục đích ông sao? Có lẽ ông mừng điều làm cho Nhà Trắng phải lao đao, khốn đốn có ông sung sướng nhìn thấy nỗi đau mát gia đình? Ông chọn hận thù bạo lực. Nếu người dân thường vô tội họ chọn cách làm ông giới sao? Giá ông sáng suốt để khoan dung có lẽ giọt nước mắt oan ức không rơi xuống. Một điều khó quý người an ủi. Đã sáu năm trôi qua, ông nghĩ điều xoa dịu nỗi đau gia đình nạn nhân vụ l l-9-2001? Tôi tin khoan dung. Không mà tất người có lương tâm giới hiểu lấy lại. Chúng nuối tiếc, tổn thương nghĩa trả thù giống ông. Chúng sẵn sàng tha thứ ông nhận sai lầm để thay đổi. Nhưng liệu ông khoan dung cho không? Với tôi, phương thuốc chữa khỏi bệnh tật, lỗi lầm, nỗi bận tâm, ưu phiền tội lỗi người, tất nằm từ “yêu”. Mà chất yêu thương khoan dung. Nó sức mạnh tuyệt vời để sản sinh tái tạo sống xã hội. Ông không tin ư? Tôi xin kể ông nghe câu chuyện xảy vào năm 1969 mà nạn phân biệt chủng tộc Mỹ chưa cải thiện. Một cậu bé người Mỹ gốc Phi học sinh da màu lớp học nọ. Cậu kết thân với cô bé da trắng. Rồi họ chuyển đến ngồi bàn. Vì lo lắng, mẹ cô bé da trắng tới gặp cô giáo chủ nhiệm. Nhưng chứng kiến tình yêu thương người mẹ da màu, bà mẹ lưỡng lự. Cô không nói ý định muốn xin chuyển chỗ ngồi cho tìm cách ngăn cản tình bạn hai đứa trẻ. Và quà sinh nhật giản dị cậu bé gốc Phi tặng người bạn da trắng sợi dây yêu thương xóa nhòa định kiến tình cảm . Câu chuyện làm cho vô xúc động tình cảm người. Nếu ông cho chuyện trẻ nghĩ ông nên nghĩ lại. Hai đứa bé khác ông chỗ chúng tôn trọng vượt qua rào cản chế độ phân biệt chủng tộc để đến với nhau. Câu chuyện hai đứa trẻ họcvề khoan dung: Nhìn nhận, đánh giá người không ác cảm, định kiến mà đầy lòng nhân ái, vị tha. “Tôi ước ao có ngày đứa sống đất nước bị phán xét màu da mà bị phán xét tâm hồn họ mà thôi!”. Chắc ông hiểu câu nói đó? Sóng tự sinh mà chúng hình thành từ gió từ mặt đại dương. Con người thế, không tồn đời lẻ loi cả. Ngược lại, phải sống hòa đồng hỗ trợ, giúp đỡ cộng đồng xã hội mặt. Đó lý mà giới cần tới khoan dung. Sự khoan dung cần thiết cho mối quan hệ mà loài người giới đã, tiến hành. Điều quan trọng người ta nhận mà ta biết cho đi. Và nghĩ ông sống đến khoan dung Thượng Đế. Ông nên cảm ơn điều thay tiếp tục tức giận khủng bố. Sao ông không nghĩ cách cởi mở Trái Đất sống, giới chưa bi hủy diệt nhờ khoan dung người với người? Ông tiếng giới với ba từ “trùm khủng bố”, xin hỏi có đán tự ào? Elaine Maxwell nói “Tôi sức mạnh, phá cản trở trước tôi, không mắc vào lưới. Chọn lựa tôi, trách nhiệm tôi, chiến thắng hay thất bại, có giữ chìa khóa số mệnh tôi”. Tôi học thất bại nghĩa gục ngã, mà tạm dừng chân chỗ đường tiến lên phía trước. Người ta làm tất thứ. Nhưng người ta làm điều có ý nghĩa cho sống này. Tôi hy vọng ông làm điều có ích cho xã hội này, ông gỡ bỏ hận thù, ông đánh thức khoan dung ẩn sâu lòng. Tôi hy vọng dù điều thật mong manh! Chào ông! Hồ Thị Quế Chi (Việt Nam) . Việt Nam, ngày 31 tháng 12 năm 2007 Gửi ông Osama bin Laden! Tôi không chắc là ông sẽ đọc bức thư này, nhưng nếu những dòng chữ tôi đang viết hiện diện trong mắt. Hẳn ông sẽ cười nhạo khi biết rằng tôi - một nữ sinh trung học bình thư ng ở một đất nước nhỏ bé - lại dám cả gan viết thư cho một trùm khủng bố khét tiếng? Một trong những lý do khiến tôi. quyền kéo bao người dân thư ng vô tội vào cuộc chơi bạo lực của mình. Ông có biết bao nhiêu nhà khoa học, bao nhiêu doanh nhân giỏi, bao nhiêu nhân viên, bao nhiêu người dân thư ng vô tội đã phải

Ngày đăng: 16/09/2015, 07:03

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan