a study on implicature in english and vietnamese funny stories = hàm ngôn trong truyện cười tiếng anh và tiếng việt

56 2K 13
a study on implicature in english and vietnamese funny stories = hàm ngôn trong truyện cười tiếng anh và tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

. A STUDY ON IMPLICATURE IN ENGLISH AND VIETNAMESE FUNNY STORIES (Hàm ngôn trong truyện cười tiếng Anh và tiếng Việt) M .A Minor Programme Thesis Field: English Linguistics. combines lexical and grammatical meanings. The grammatical meaning can be defined as an expression in speech of relationships between words based on contrastive features of arrangement in which. is a pause. Utterance meaning is defined as what a speaker means when he makes an utterance in a certain situation. In other words, utterance meaning is context-dependent and the meaning of an

Ngày đăng: 02/03/2015, 14:22

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • TABLE OF CONTENTS

  • LIST OF TABLE AND FIGURE

  • PART A: INTRODUCTION

  • 1. Rationale

  • 2. Aims of the study

  • 3. Scope of the study

  • 4. Method of the study

  • 5. Organization of the study

  • PART B: DEVELOPMENT

  • CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND

  • 1.1. Overview of discourse analysis

  • 1.1.1. Definition of discourse

  • 1.1.2. Discourse versus text

  • 1.1.3. Discourse analysis

  • 1.1.4. Context in discourse analysis

  • 1.2. Word meaning

  • 1.3. Sentence meaning

  • 1.4. Utterance meaning

  • 1.4.1. Related acts in producing an utterance

  • 1.4.2. Types of speech act

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan