Báo có khoa học: Quan điểm của triết học duy vật biện chứng và quá trình dạy học- học ngoại ngữ potx

15 696 0
Báo có khoa học: Quan điểm của triết học duy vật biện chứng và quá trình dạy học- học ngoại ngữ potx

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

1 Quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng v quá trình dạy - học ngoại ngữ. Khoa Hiệp Vụ Khoa Ngôn ngữ v Văn hoá Nga 1. Quan điểm bản của Triết học Duy vật biện chứng. Quan điểm quan trọng, bản, cốt lõi nhất của triết học Duy vật biện chứng đó l: Mọi sự vật v hiện tợng đều vận động theo quy luật khách quan. Do đó muốn nắm vững bất kỳ sự vật v hiện tợng no trớc hết phải phát hiện đợc quy luật vận động khách quan của chúng v hnh động phù hợp với quy luật đó. Theo Giáo s, Tiến sỹ triết học Lê Phúc Thăng (Học viện chính trị quốc gia Hồ Chí Minh): Quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng đợc thể hiện trong các quan điểm triết học v tôn giáo khác nhau. Đó l: Triết học Hy Lạp v ấn Độ cổ đại, Triết học Phơng Tây, thuyết số v mệnh, thuyết âm dơng của Trung Quốc, thuyết vô thờng, luật nhân quả của đạo Phật. Nh vậy quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng: Mọi sự vật v hiện tợng vận động theo quy luật khách quan, mang tính nhân loại. Ngôn ngữ l một hiện tợng xã hội, đơng nhiên ngôn ngữ phải vận động theo quy luật khách quan. Từ l đơn vị bản của ngôn ngữ, từ không thể không vận động theo quy luật khách quan. Nếu ngôn ngữ không vận động đơng nhiên ngôn ngữ không tồn tại. Trong thực tế không ít sinh ngữ do không vận động, không đợc sử dụng trong đời sống đã biến thnh từ ngữ trong đó tiếng Latinh v tiếng Hán Nôm của chúng ta. Trong các quan điểm bản về từ vựng các nh ngôn ngữ không đề cập gì đến quy luật vận động khách quan của từ. Trong các công trình về từ vựng các tác giả cũng không nói gì đến quy luật vận động khách quan của từ. Đó chính l một hạn chế lớn nếu nh không nói l bản. Các nh ngôn ngữ, nhất l các nh ngữ pháp đã mô tả những đặc điểm bản của từ loại v khả năng kết hợp của chúng. Thí dụ: động từ chỉ hnh động hoặc quá trình, động từ thể đòi hỏi danh từ hoặc không giới từ 2 lm tân ngữ Đó không phải l quy luật vận động của từ. Đó chính l các phạm trù ngữ pháp bản của từ loại. Trong thực tế cho dù nắm vững các phạm trừ ngữ pháp bản của từ loại cũng không thể sử dụng đợc từ trong các tình huống giao tiếp cụ thể. Cho dù các nh ngôn ngữ không nghiên cứu, không chỉ ra các quy luật vận động khách quan của từ, nhng những ngời nói tiếng mẹ đẻ vẫn sử dụng tốt vốn từ phong phú của mình để giao tiếp hng ngy. Sở dĩ nh vậy vì các quy luật vận động tiềm ẩn trong mỗi từ của hệ thống ngôn ngữ, nó vận động theo quy luật khách quan không phụ thuộc vo ý muốn của các nh ngôn ngữ. Những ngời nói tiếng mẹ đẻ dần dần nắm vững các quy luật đó một các tự nhiên, không cần học một cách ý thức. Chính vì thế những ngời mù chữ vẫn thể sử dụng tốt tiếng mẹ đẻ của mình. Nhng đối với những ngời học v sử dụng ngoại ngữ thì không nh vậy. Nếu nh không nắm vững quy luật vận động khách quan của từ (chúng tôi sẽ gọi l hoạt động của từ cho thân thuộc v tiện lợi), thì không thể sử dụng đợc chúng trong giao tiếp. Trong thực tế cho dù ngời học v sử dụng tiếng nớc ngoi nắm đựơc hết những tính chất bản của từ do các nh ngôn ngữ đã chỉ ra, tức l họ phát âm đúng từ đó, viết đúng từ đó, nắm đợc ý nghĩa ngữ pháp v ý nghĩa từ vựng của từ nhng trong nhiều trờng hợp không thể sử dụng đợc từ đó trong giao tiếp. 2. Dạy học ngoại ngữ xét theo quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng. 2.1. Bản chất của sự vật theo quan điểm của triết học Duy vật biện chứng không đợc hiểu đầy đủ trong các hiện tợng ngôn ngữ - trớc hết l trọng từ (đơn vị bản của ngôn ngữ). - Theo các nh ngôn ngữ: Từ hai mặt l hình thức v nội dung. Hình thức: âm thanh v chữ viết. Nội dung: ý nghĩa ngữ pháp v ý nghĩa từ vựng. - Trong các ngôn ngữ đều từ loại thán từ. Theo chính các nh ngôn ngữ: thán từ không ý nghĩa ngữ pháp, không ý nghĩa từ vựng. Nh vậy thán từ không mặt nội dung. Rõ rng cách hiểu về từ của các nh ngôn ngữ cha đầy đủ, không bao quát hết các loại từ. 3 - Căn cứ theo quan điểm của các nh ngôn ngữ thể hiểu v nắm vững các từ nh sau: Thí dụ: từ rob v hear trong tiếng Anh, về mặt hình thức đó l cách phát âm, đọc v viết từ rob v hear, về mặt nội dung đó l ý nghĩa từ vựng (tơng đơng trong tiếng Việt) l cớp, ăn cớp v nghe thấy. ý nghĩa ngữ pháp: rob - động từ chia theo quy tắc, đòi hỏi tân ngữ trực tiếp. Động từ hear: bất quy tắc, đòi hỏi tân ngữ trực tiếp. Khi cần diễn dạt bằng tiếng Anh: Tôi nghe thấy ấy nói Chúng ăn cớp một triệu đô la của ngân hng phần lớn sinh viên Việt Nam đã nói: (I heard (that) she said "They robbed one million dollars of (from) the bank") Câu tiếng Anh trên sai. Lỗi sai mang tính bản, bản chất. Những lỗi kiểu nh vậy mang tính phổ biến đối với ngời Việt Nam. Sở dĩ ngời Việt sai vì: Không hiểu đầy đủ mặt hình thức của sự vật, bỏ qua tính chất bản, quan trọng v bản chất về hình thức của sự vật, trong trờng hợp ny l của từ (cho dù chúng ta đã hiểu đúng về từ theo quan điểm của các nh ngôn ngữ) - Theo quan điểm của triết học Duy vật biện chứng Bất kỳ sự vật no cũng hình thức bên ngoi no đó, nhng hình thức đợc chủ nghĩa Duy vật biện chứng nói đến trong cặp phạm trù Nội dung v Hình thức không phải l hình thức bên ngoi m l hình thức bên trong của sự vật, tức l cấu bên trong của nội dung. Trích từ "Tìm hiểu Triết học Mác- Lê Nin" - NXB Lý luận chính trị 2005 trang 49. - Rõ rng về mặt hình thức của từ các nh ngôn ngữ mới quan tâm đến hình thức bên ngoi tức l âm v chữ viết, cha quan tâm đến cấu bên trong của nội dung. Trong cuốn "Pratical English usage" Nh xuất bản "Oxford University Press" trang 241: "Sau "hear" đòi hỏi tân ngữ trực tiếp, sử dụng động từ nguyên dạng không "to" khi nghe thấy ton bộ hnh động, sử dụng động từ dạng -ing khi nghe thấy một phần hnh động". Nh vậy cấu trúc tiềm ẩn bên trong của động từ "hear" thể đợc thể hiện bằng mô hình sau: 4 Hear SB (object) do sth or doing Sth. Về mặt logic ngữ nghĩa đợc hiểu nh sau: do sth - nghe thấy ton bộ hnh động, doing sth - một phần hnh động. Trang 461 (Sách đã dẫn) chỉ rõ: "tân ngữ trực tiếp của động từ rob l địa điểm hoặc ngời vật bị cớp đi. Địa điểm hoặc ngời bị cớp không thể di chuyển cùng bọn cớp". Nh vậy cấu trúc bên trong của động từ "Rob" đợc thể hiện bằng mô hình cấu trúc sau: Rob somewhere (someone) of sth. Căn cứ vo các mô hình cấu trúc v quan hệ logic - ngữ nghĩa trong tiếng Anh, câu tiếng Việt. (Tôi nghe thấy ấy nói: "Chúng ăn cớp 1 triệu đô la của ngân hng") phải đợc chuyển sang tiếng Anh nh sau: (I heard her say: "They robbed the bank of one million dollars"). - vô số động từ v các loại từ khác trong tiếng Anh đã bị sử dụng sai do không nắm đợc cấu trúc bên trong v quan hệ logic ngữ nghĩa tiềm ẩn trong các từ đó. 2.2. Việc dạy - học từ không quan tâm phát hiện các quy luật vận động khách quan của từ v hnh động phù hợp với các quy luật đó. Trong dạy - học ngoại ngữ không quan tâm đúng mức, thậm chí không biết đến cấu trúc bên trong (những cấu trúc thể mô hình hóa) của nhiều từ, nhất l động từ. Điều ny thể hiện rất rõ trong việc dạy - học tiếng Anh, trong các giáo trình tiếng Anh cho sinh viên nớc ngoi. - Do đặc điểm biến hình từ loại của tiếng Nga nên trong quá trình dạy - học tiếng Nga buộc phải chú ý đến các mô hình cấu trúc của từ, nhất l động từ. Tuy nhiên các mô hình cấu trúc đó đã không đợc đề cập đầy đủ. Thí dụ: chúng ta thờng dạy - học , - m không chú ý , - . Do đó không chú ý tìm hiểu mối quan hệ logic ngữ nghĩa của chúng, không phân biệt đợc sự khác nhau giữa chúng tức l không phân biệt đợc sự khác nhau khi dùng cách 2 v cách 4. - Khi dạy - học ngoại ngữ không chú ý đến mô hình cấu trúc v quy luật vận động của các ngôn ngữ, trớc hết l của từ. Điều ny thể hiện trong dạy - học tiếng Anh. 5 - Đã chú ý đến mô hình cấu trúc của các hiện tợng ngôn ngữ (Tuy cha thật đầy đủ) , nhng không chú ý đến quan hệ logic ngữ nghĩa trong hệ thống, đến quy luật vận động khách quan. Điều ny thể hiện trong Tiếng Nga: Ngời học nắm vững hệ thống biến đổi của các loại từ, nắm vững cách của danh từ m động từ đòi hỏi, nhng do không nắm vững quan hệ logic ngữ nghĩa mang tính quy luật tiềm ẩn trong từ nên đã sử dụng từ sai, dẫn đến đặt câu sai, tình huống giao tiếp sai. Những trờng hợp nh vậy rất nhiều. Dới đây l thí dụ minh họa: . . . . . . 2.3 . Dạy - học ngoại ngữ theo quan điểm bản triết học Duy vật biện chứng. 2.3.1 Dạy - học từ theo quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng. - Cấu trúc bên trong tiềm ẩn của từ cần đợc phát hiện v mô hình hóa. - Cần hiểu quan hệ logic ngữ nghĩa chứa đựng trong mô hình cấu trúc của từ. - Ngời học cần hiểu, ghi nhớ, nắm vững các mô hình cấu trúc cả về hình thức v nội dung. - Cần rèn luyện các kỹ năng, kỹ xảo giao tiếp theo các quy luật vận động khách quan tiềm ẩn trong các mô hình cấu trúc. - Việc dạy - học từ theo quan điểm triết học Duy vật biện chứng cần tuân theo nguyên tắc bản của giáo học pháp dạy - học ngoại ngữ hiện đại nh tổ chức ngữ liệu theo vòng tròn đồng tâm, đi từ dễ đến khó, tính đến tiếng mẹ đẻ v.v 6 2.3.1.1. Dạy học giới từ - Việc dạy - học không dựa vo bản chất của giới từ tiếng Nga v tiếng Anh, trái lại dựa vo từ tơng đơng trong tiếng Việt. Thí dụ: khi dạy - học giới từ on, at, in, chỉ địa điểm chúng ta thờng cho nghĩa tơng đơng "on" l: "trên, ở trên", "at" - "ở, tại", "in" - "trong, ở trong". sau đó luyện tập việc sử dụng giới từ trong câu hoặc theo các tình huống. Thầy thờng đặt câu hỏi: Where do you see many stars? - Where do farmers work? Sinh viên, tất nhiên thờng trả lời: I see many stars on the sky; Farmers work on a field. Thầy : That's a square. There are many people. Where do you see many people? Trò : I see many people on the square. Thầy : Where do you watch a play? Trò : We watch it in a theatre Các giới từ đợc sử dụng trong các câu trên đều sai. - Với cách dạy - học nh hiện nay, sinh viên sẽ gặp rất nhiều khó khăn khi phải diễn đạt bằng tiếng Anh, những cụm từ hoặc tình huống chỉ địa điểm nh: ở H Nội, dới Hải Phòng, trên Lạng Sơn, bên Bắc Kinh, hoặc: từ Yên Bái tôi đi tu hỏa ngợc Lo Cai tới biên giới Việt Trung, từ Yên Bái đi tu hỏa xuôi H Nội, xuống Hải Phòng về Quê Nội. - Việc chữa lỗi sai không hiệu quả v thờng đợc giải thích l "do thói quen ngôn ngữ" hoặc "ngời Anh nói nh vậy". - Trong giáo trình cũng nh trong các giờ học sinh viên phải ghi nhớ quá nhiều trờng hợp ngoại lệ. - Việc dạy - học giới từ hiện nay chủ yếu dựa vo ghi nhớ máy móc. - Vì không nắm đợc quy luật hoạt động của giới từ trong nhiều trờng hợp ngời học thờng phức tạp hóa cách diễn đạt bằng tiếng Nga hoặc tiếng Anh, m cách diễn đạt đó ngời bản ngữ ít khi sử dụng. 7 Thí dụ: I met the girl who was wearing black shoes hoặc He loves the girl who has blue eyes. Thực ra ngời Anh thờng nói: I met the girl in black shoes hoặc He loves the girl with blue eyes. Dạy - học giới từ tiếng Nga v tiếng Anh theo quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng. - Tìm hiểu quy luật vận động khách quan của giới từ trong tiếng Nga v tiếng Anh. - Quy luật vận động khách quan của giới từ tiếng Nga, Anh, Việt bản chất khác nhau, thể chứng minh thông qua hệ thống giới từ thể hiện các quan hệ logic - ngữ nghĩa khác nhau nh quan hệ không gian, thời gian, mục đích Thí dụ: quan hệ không gian bao gồm địa điểm v phơng hớng. Khi xét các mối quan hệ không gian ngời Việt lấy con ngời lm trung tâm, ngời Nga v Anh không lấy con ngời lm trung tâm m xét mối quan hệ thực tại khách quan giữa các vật, hoặc sự vật với nhau. Ngời Việt nói: "Đèn treo trên trần nh" vị trí của cả "trần nh" v "ngọn đèn" đều cao hơn con ngời, cao hơn ngời nói nên tiếng Việt dùng từ "trên" để chỉ vị trí cao hơn ngời nói. Tiếng Anh "The lamp hangs under the ceiling" tiếng Nga ", ". Trong tiếng Nga v tiếng Anh khi xét các mối quan hệ không gian, không lấy con ngời, không lấy ngời nói lm trung tâm m chỉ xét mối quan hệ khách quan giữa các vật. Vì "ngọn đèn" ở vị trí thấp hơn so với "trần nh" nên ngời Anh dùng từ "under" v ngời Nga dùng từ "" với danh từ cách 5 để chỉ vị trí thấp hơn, vị trí phía dới. Vì lấy ngời nói lm trung tâm nên ngời Việt thể nói: Từ H Nội đi t u xuống Hải Phòng, lên Lạng Sơn, sang Trung Quốc (sang - chỉ chuyển động đến địa điểm ngang bằng). Các từ lên, xuống, sang đều đợc chuyển sang tiếng Anh l "to" v tiếng Nga l "". Khi chỉ đích của mọi chuyển 8 động ngời Anh dùng giới từ "to", ngời Nga dùng giới từ "" với danh từ chỉ địa điểm đờng ranh giới địa lý. - Trong từ điển, trong giáo trình, trong quá trình dạy - học do vô tình hoặc cố ý chúng ta đã gán cho giới từ tiếng Nga v tiếng Anh những ý nghĩa từ vựng độc lập m bản thân chúng không hề có. Những ý nghĩa từ vựng độc lập đó đợc thể hiện thông qua những từ tơng đơng trong tiếng Việt. Thí dụ: "on - trên, ở trên; in - trong, ở trong". - Xét theo quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng, quy luật vận động khách quan của từ "on" v "in" trong tiếng Anh không thể l từ "trên" v "trong" của tiếng Việt. - Xét theo quan điểm ngôn ngữ v hoạt động lời nói từ "on" v "in" trong tiếng Anh cũng không thể l từ "trong" v "trên" của tiếng Việt, chúng khác nhau về bản chất. Lấy từ "on" lm thí dụ. Trong tiếng Anh từ "on" l giới từ không ý nghĩa từ vựng độc lập, không từ trái nghĩa, không lm chủ ngữ, tân ngữ v tính ngữ trong câu. Từ "trên trong tiếng Việt l thực từ, ý nghĩa từ vựng độc lập, chỉ "vị trí cao hơn" (cả nghĩa đen v nghĩa bóng) từ trái nghĩa l "dới" (từ điển tiếng Việt - Viện ngôn ngữ 2006). Từ "trên" thể lm chủ ngữ: Trên bảo dới không nghe. Từ "trên" thể lm tân ngữ: Hắn ta chỉ dối trên lừa dới. Lm tính ngữ: Ghế trên ngồi tót sỗ sng. - Trong quá trình dạy - học giới từ chúng ta đã không chú ý đến quy luật vận động khách quan của chúng, v đơng nhiên không h ớng dẫn ngời học hnh động phù hợp với các quy luật vận động khách quan đó. Chúng ta phải trả giá. Sinh viên Việt Nam, kể cả sinh viên chuyên tiếng Anh thờng sử dụng giới từ "on" khi diễn đạt bằng tiếng Anh trong những trờng hợp sau: "trên trời, trên cánh đồng, bơi trên sông, nh trên núi, hoa trên cây, trên phố, trên quảng trờng. Các trờng hợp trên phải sử dụng giới từ "in". Sinh viên sẽ không hiểu tại sao các trờng hợp trên lại dùng "in" m không dùng "on". Họ thờng 9 xuyên sử dụng giới từ sai m không biết họ đã sai. Việc dạy - học giới từ, việc sử dụng giới từ hiện nay rất khó khăn, sinh viên thờng xuyên mắc lỗi v khi đã đợc sửa vẫn không hiểu tại sao đó l lỗi nên vẫn thờng xuyên mắc lại các lỗi đó. - Vì không hiểu, không nắm vững quy luật hoạt động của giới từ tiếng Anh nên sinh viên rất lúng túng, khi phải chuyển sang tiếng Anh những cụm từ chỉ địa điểm trong tiếng Việt nh: trên sân, trong sân, ngoi sân, dới sân - Phát hiện các quy luật vận động khách quan của giới từ trong tiếng Nga v tiếng Anh. - Theo quan điểm của triết học Duy vật biện chứng: hiện tợng l phạm trù triết học dùng để chỉ sự biểu hiện ra bên ngoi của bản chất. Nh vậy thông qua nhiều hiện tợng chúng ta sẽ nhận ra bản chất. Nói đến bản chất của sự vật l nói đến tính quy luật vận động v phát triển của sự vật. Quy luật l mối quan hệ bản chất tất nhiên phổ biến v lặp đi lặp lại giữa các sự vật v hiện tợng, giữa các thuộc tính của cùng một sự vật, hiện tợng. - Nh vậy thông qua nhiều hiện tợng ngôn ngữ lặp đi lặp lại thể khái quát hóa thnh bản chất chung v rút ra quy luật. - Thí dụ: Trong tiếng Anh chúng ta hay gặp từ "in" trong các tình huống, trong các cụm từ sau: The man in a red tie, the girl in sunglasses, in black shoes, in a red hat, in Japanese watch, in a gold ring, in a white shirt. thể rút ra một quy luật hoạt động của từ in trong lời nói: khi diễn tả các trang phục, đồ trang sức mang trên ngời, tiếng Anh sử dụng giới từ "in". Trong trờng hợp ny ngời Nga dùng giới từ "" với danh từ cách 6. - Nếu phát hiện v nắm đợc quy luật ny việc chuyển những tình huống, những cụm từ tởng nh rất khó v phức tạp trong tiếng Viết sang tiếng Anh v tiếng Nga khá đơn giản: những tình huống trong tiếng Việt sử 10 dụng rất nhiều động từ khác nhau nh: ngời đn ông đi giy đen, mang kính dâm, thắt ca la vát đỏ, đội mũ trắng, diện com lê - Dạy - học giới từ tiếng Nga v tiếng Anh trên sở nắm vững quy luật vận động khách quan v hnh động phù hợp với các quy luật đó. Giúp ngời học phát hiện, nắm vững quy luật vận động khách quan của giới từ . - Đối với những trờng hợp giới từ quy luật hoạt động giống nh quy luật của từ tơng đơng trong tiếng Việt thể cho sinh viên tự nhận xét v rút ra kết luận thông qua một số thí dụ: We are sitting in the room. The clothes hang in a wardrobe. The books in the bag. thể dễ dng đa ra kết luận: giới từ "in" đợc sử dụng khi một vật (nghĩa rộng) ở trong lòng một vật khác hoặc một địa điểm. Ngay trong những trờng hợp đơn giản vẫn phải chú ý đến sự khác biệt giữa tiếng Việt với tiếng nớc ngoi. Cá sống dới nớc. The fish lives in water (trong lòng một vật- nghĩa rộng) Đối với những trờng hợp khó sử dụng giới từ sinh viên thờng mắc lỗi, tức l khi quy luật hoạt động của giới từ tiếng nớc ngoi khác với những từ tơng đơng trong tiếng Việt; giáo viên nên đa ra các quy luật hoạt động của giới từ trớc với một vi ví dụ, sau đó hớng dẫn sinh viên luyện tập. Thí dụ: Giới từ "in" chỉ địa điểm đờng ranh giới để phân biệt. There are many people in a square. He lives in London. - Hớng dẫn ngời học hnh động phù hợp với quy luật vận động khách quan của giới từ thông qua luyện tập các kỹ năng thực hnh giao tiếp. Thí dụ: Sau khi đa ra kết luận: giới từ "in" đi với danh từ l địa điểm đờng ranh giới phân biệt, thể cho sinh viên nhiều hình thức luyện tập: [...]... học đầy năng lực hiện có, với đội ngũ giáo viên giầu kinh nghiệm v năng lực chúng tôi tin rằng trờng ta thể giải quyết đợc nhiều hạn chế trong quá trình dạy - học ngoại ngữ hiện nay, thể đa ra những quan điểm khoa học mới trong lĩnh vực ngôn ngữ nhất l trong dạy học ngoại ngữ Những quan điểm mới, những giải pháp khắc phục không chỉ giá trị trong quá trình dạy học ngoại ngữ trên đất nớc chúng... "on" Mối quan hệ hữu giữa việc nắm vững quy luật vận động khách quan của giới từ v hnh động phù hợp với quy luật đó thông qua quá trình dạy học theo phơng hớng thực hnh giao tiếp Dạy - học giới từ theo quy luật vận động khách quan trong hệ thống các quan hệ logic - ngữ nghĩa * Các giới từ thể biểu hiện: - Quan hệ không gian - Quan hệ thời gian - Quan hệ công cụ v phơng thức hnh động - Quan hệ... đích của việc dạy - học ngoại ngữ Để đạt đợc mục đích đó trớc hết phải nắm vững v vận dụng tốt các quy luật hoạt động khách quan của từ Những hạn chế trong phơng pháp dạy học ngoại ngữ hiện nay v giải pháp khắc phục dựa trên sở nắm vững quy luật hoạt động của từ đợc thể hiện trong đề ti khoa học mã số N.00.04 với tiêu đề Khắc phục lỗi sử 14 dụng giới từ tiếng Nga v tiếng Anh bằng phơng pháp dạy - học. .. v phơng thức hnh động - Quan hệ định tính - Quan hệ mục đích - Quan hệ nhân quả - Quan hệ nhợng bộ - Quan hệ điều kiện - Quan hệ sở hữu 2.3.1.2 Dạy - học các thực từ 11 Thí dụ: Trong hầu hết giáo trình tiếng Anh cũng nh trong quá trình dạy - học động từ "leave" thờng đợc giới thiệu v dạy - học nh sau: leave - left nghĩa tơng đơng tiếng Việt l "rời khỏi", l ngoại động từ Các tình huống giao tiếp thờng... nhiên, quy luật hoạt động khách quan của từ, quy luật vận động khách quan của ngôn ngữ thể hiện trong các tình huống thì không thay đổi ở mọi lúc, mọi nơi, dù ở Việt Nam, Nga hay Anh, Mỹ, dù hiện nay hoặc trớc đây Do đó trong phơng pháp dạy - học ngoại ngữ không thể không quan tâm đến quy luật vận động khách quan của ngôn ngữ m trớc hết l quy luật vận động khách quan của từ Tức l chúng ta phải nắm vững... SB- Sth (object) do Sth or doing Sth (SB_ Sth trong cấu trúc trên l tân ngữ) Cấu trúc ny ý nghĩa để mặc, bỏ mặc cho ai lm ton bộ, lm tất cả việc gì đó (do sth); lm một phần hnh động hoặc một phần công việc (doing Sth) 2.3.2 Dạy - học các đơn vị giao tiếp lời nói theo quan điểm bản của triết học Duy vật biện chứng - Tiếng Việt thể nói: "Tôi mua chiếc bn to hình tròn bằng gỗ mu nâu rất đẹp" hoặc... hầu hết các giáo trình tiếng Anh, nhất l giáo trình thực hnh giao tiếp của các tác giả trong v ngoi nớc không nói gì đến quy luật hoạt động của tính từ, v đơng nhiên không bi tập nhằm giúp ngời học nắm vững sử dụng các tính từ theo quy luật hoạt động của chúng - Cần giúp ngời học nắm vững quy luật hoạt động của tính từ trong tiếng Anh - Cần hệ thống các bi tập nhằm giúp ngời học luyện tập theo... đang dạy học theo quan điểm giao tiếp nên rất chú ý đến các tình huống giao tiếp Tuy vậy, tình huống đợc hình thnh từ các câu Câu hình thnh từ các từ Nếu không nắm bắt đợc từ thì không thể tình huống giao tiếp đúng Hơn nữa tình huống l biểu hiện cụ thể của hoạt động giao tiếp mang nhiều sắc thái chủ quan, phụ thuộc vo ngời tham gia hoạt động giao tiếp Tình huống l vô tận v không ai thể dạy - học. .. trúc tiềm ẩn bên trong, v hnh động phù hợp với cấu trúc đó theo các nguyên tắc dạy - học của giáo học pháp hiện đại Các mô hình cấu trúc v mối quan hệ ngữ nghĩa đó thể hiện nh sau: 1- leave somewhere - rời khỏi địa điểm no đó 2- leave SB sth or sth to SB - để lại cho ai cái gì 3- leave sth somewhere - để quên vật gì ở địa điểm no đó (Ngời Việt sẽ nói: I have just forgotten my umbrella in a car Câu tiếng... theo quan niệm logic ngữ nghĩa Đề ti đã đợc nghiệm thu tháng 4 2001 v đợc đánh giá tốt Vì trình độ v khả năng còn nhiều hạn chế chúng tôi cha thể giải quyết vấn đề sâu sắc v triệt để hơn, cha thể đa ra các giải pháp khắc phục cụ thể v hiệu quả hơn trong nhiều lĩnh vực Chúng tôi rất mong muốn nhận đợc sự giúp đỡ của các nh khoa học, các bạn bè đồng nghiệp trong ton trờng Với đội ngũ các nh khoa học . 1 Quan điểm cơ bản của triết học Duy vật biện chứng v quá trình dạy - học ngoại ngữ. Khoa Hiệp Vụ Khoa Ngôn ngữ v Văn hoá Nga 1. Quan điểm cơ bản của Triết học Duy vật biện chứng. Quan. 2.3 . Dạy - học ngoại ngữ theo quan điểm cơ bản triết học Duy vật biện chứng. 2.3.1 Dạy - học từ theo quan điểm cơ bản của triết học Duy vật biện chứng. - Cấu trúc bên trong tiềm ẩn của từ. trong giao tiếp. 2. Dạy học ngoại ngữ xét theo quan điểm cơ bản của triết học Duy vật biện chứng. 2.1. Bản chất của sự vật theo quan điểm của triết học Duy vật biện chứng không đợc hiểu đầy

Ngày đăng: 27/06/2014, 21:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan