Mẫu hợp đồng lao động năm 2021

6 3 0
Mẫu hợp đồng lao động năm 2021

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021 Mẫu hđồng lđ 2021

Tên đơn vị: Công ty CP May Pearl Việt Nam Name of enterprise: Pearl Garment Vietnam J.S.C Số: 388/Pearl VN No: … /Pearl VN CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc Lập - Tự - Hạnh Phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness Việt Trì, ngày 12 tháng 07 năm 2020 Date 12 month 07 year 2020 HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG LABOUR CONTRACT (Ban hành dựa Bộ Luật lao động năm 2019của Quốc hội Nghị định 145/2020/ND-CP ngày 14/12/2020 Chính phủ) Issued under the Labor law 2019 issued by National Assembly of Socialist Republic of Vietnam And Decree No 145/2020/ND-CP dated on Decembe r 14th 2020 by Vietnamese Government) Chúng tôi, bên Ông: HWANG JIN JOO Quốc tịch: HÀN QUỐC We are, from one side, Mr/Mrs: Nationality: Korea Số hộ chiếu: M97868240 Cấp ngày 09/03/2017 Tại Bộ ngoại giao Thương Mại Hàn Quốc Passport Number: …… issued on date:…… issued at:……………… Địa chỉ: Số 469 Đường Nguyễn Du – Phường Dữu Lâu – TP Việt Trì – Tỉnh Phú Thọ - Việt Nam Address: No 469 - Nguyen Du Street - Duu Lau ward - Viet Tri city - Phu Tho province - Viet Nam Chức vụ: TỔNG GIÁM ĐỐC Giới tính: Nam Position GENERAL DIRECTOR Gender: Male Đại diện cho: Công ty Cổ phần may Pearl Việt Nam Điện thoại: 0210 3942 118 On behalf of Pearl garment Viet Nam joint stock company Telephone: 0210 3942 118 Địa chỉ: Số 469 Đường Nguyễn Du – Phường Dữu Lâu – TP Việt Trì – Tỉnh Phú Thọ - Việt Nam Permanence Address: No 469 – Nguyen Du Street - Duu Lau ward - Viet Tri city - Phu Tho province – Viet Nam Và bên ông (Bà): Quốc tịch : VIỆT NAM And from other side, Mr/Mrs: Nationality: Vietnam Sinh ngày tháng năm tại: Mã Nhân viên: Date of birth month: year: at: Work ID: Nghề nghiệp: Cơng Nhân…… Giới tính: Nữ Occupation: Địa thường trú: Permanence Address: Số CMTND: Cấp ngày Tại Công an Tỉnh Phú Thọ ID cards No………………… issued on date: month: year: issued at: Thỏa thuận ký kết hợp đồng lao động cam kết làm điều khoản sau đây: Agree to sign this labour contract and commit to implement the following provisions: Điều 1: Thời hạn công việc hợp đồng Article 1: Term and work contract - Loại hợp đồng lao động: Không xác định thời hạn Categories of labour contract: Indefinite term Từ ngày 12 tháng 07 năm 2020 From date 12 month 07 year 2020 - Thử việc từ ngày 12 tháng 06 năm 2020 đến ngày 11 tháng 07 năm 2020 Probation from date … month … year … to date … month … year … - Địa điểm làm việc: Tại Công ty cổ phần may Pearl Việt Nam Cơ sở 01 Place of work at Pearl Garment Viet Nam joint stock company No 01 - Chức danh chuyên môn: Công nhân vận hành máy may cơng nghiệp chức vụ (nếu có) Job title : Position (if any) - Công việc phải làm: Công nhân vận hành máy may công nghiệp Điều 2: Chế độ làm việc/ Article 2: Work regime - Thời làm việc: 08 giờ/ ngày, từ Thứ Hai đến Thứ Bảy/hàng tuần, nghỉ Chủ nhật Time of work: 08 hour per day , from Monday to Saturday/ weekly rest day on Sunday -Giờ bắt đầu làm việc: Từ 7giờ 30 sáng, kết thúc làm việc đến 16 10 chiều - Start working time: From: 7:30 AM , Finish working time to 16:10 PM - Thời gian nghỉ ăn cơm trưa 40 phút/ngày (Time of break for lunch: 40 minute/ day ) - Giờ nghỉ trưa đợt 1: Từ 11:10 đến 11:50 , nghỉ trưa đợt từ 11:30 đến 12:10 - First lunch time: from 11:10 đến 11:50, Second lunch time: from 11:30 to 12:10 - Thời gian nghỉ ngắn: Trong 8h làm việc thức cơng ty, bố trí nghỉ ngắn 05 phút ngày từ 14h55 đến 15h00 , hưởng nguyên lương (Short break time: During official working hours, employees have 05 minutes off each working day- starting from 14h55 to 15h00 - with fully pay) - Thời nghỉ nguyệt san lao động nữ: 30 phút/ ngày, 03 ngày/ tháng – hưởng nguyên lương Rest time for period time (for female employer only): 30 minutes/ day Minimum 03 days/ month with fully payment - Tiền lương làm thêm tính sau: Overtime salary will be calculated as bellows a, Vào ngày thường 150% lương ngày làm việc bình thường Regular working day 150% of wage of regular working day b, Ngày nghỉ hàng tuần (Chủ nhật) 200% lương ngày làm việc bình thường Sunday working 200% of wage of regular working day c, Vào ngày nghỉ lễ, Tết, ngày nghỉ có hưởng lương 300% lương ngày làm việc bình thường chưa kể lương ngày nghỉ Lễ OT during Tet, holiday, paid day-off 300% of wage of regular working day excluding salary of that day-off d, Tiền lương làm việc vào ban đêm tính 130% ngày làm việc bình thường Regular night shift 130% of wage of regular day-shift e, Tiền lương làm thêm đêm mà không làm ban ngày 200% lương ngày làm việc bình thường OT night shift in case not working in day-shift 200% of wage of regular day-shift f, Tiền làm thêm vào ban đêm mà có làm ban ngày 210% lương ngày làm việc bình thường OT night shift in case worked in day-shift 210% of wage of regular day-shift - Không bố trí làm thêm,đi cơng tác xa,hay cơng việc nặng nhọc độc hại Công nhân nữ mang thai từ tháng thứ trở lên người lao động nuôi nhỏ 12 tháng tuổi Not request overtime, business trip and heavy hazardous job with :female workers who’s pregnant from months and employees raising children under 12 months of age Điều 3: Quyền lợi nghĩa vụ người lao động Article 3: Obligations, rights and benefit of employee: Quyền lợi (Rights and benefit) 1.1 - Mức lương ( Wages ) Mức lương theo chức danh, công việc /Job- or position-based salary : 4.405.000 VNĐ Đối với công nhân lao động trưc tiếp ,mức lương bao gồm 5% phụ cấp cho công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm 7% phụ cấp cho lao động qua học nghề For direct workers, This salary already includes 5% allowance for heavy work/dangerous work/noxious work and 7% allowance for work requires training Đối với cán phòng ban,mức lương bao gồm phụ cấp trách nhiệm phụ cấp chức vụ For staff, this salary already includes allowance for job responsibility and position Mức lương làm để tính tiền làm thêm giờ, làm sở để tính phép năm, nghỉ lễ, Tết, nghỉ việc riêng có hưởng lương chế độ khác cho công nhân This wages is also a basis for calculating overtime, as a basis for calculating of annualeave , holidays, New Year, leave with pay and other benefits for workers 1.2 –Tiền thưởng.(Bonus) Tiền thưởng phân loại: (Hàng tháng người lao động đánh giá tay nghề phân loại theo mức A+, A, B, C, D, E) : Căn vào vào tình hình tài kết kinh doanh cơng ty mức thưởng tính theo quy định quy chế lương thưởng công ty Tiền thưởng phân loại cộng vào với tiền lương để tính tiền làm thêm cho người lao động Classification Bonus : (monthly basis and classified according to A +, A, B, C, D, E) : Based on the financial situation and business results of the company, the bonus will be calculated according to the provisions of the company's salary and bonus regulations 1.3 - Các phúc lợi khác (Benefits) + Tiền thưởng kết sản xuất kinh doanh hồn thành cơng việc: Dựa theo suất mã hàng, Căn vào vào tình hình tài kết kinh doanh cơng ty mức thưởng tính theo quy định quy chế lương thưởng công ty Production bonus and fulfilling work : Depend on productivity of each model, Based on the financial situation and business results of the company, the bonus will be calculated according to the provisions of the company's salary and bonus regulations.) + Tiền thưởng dịp lễ tết : Dựa theo chuyên cần, cống hiến theo thời gian làm việc công ty , Căn vào vào tình hình tài kết kinh doanh cơng ty mức thưởng tính theo quy định quy chế lương thưởng công ty Holiday bonus : Base on the attendance,contribution at the working time in company, Based on the financial situation and business results of the company, the bonus will be calculated according to the provisions of the company's salary and bonus regulations + Tiền thưởng chuyên cần: 02 ngày lương Attendance bonus equal to salary of 02 regular working days + Tiền hỗ trợ xăng xe, mức nhau: 200,000 VNĐ/ Người/Tháng (Đối với trường hợp công nhân tự túc xe) Trường hợp công nhân xe ô tô cơng ty, khơng hưởng trợ cấp Gasoline support amount : 200,000 VND/Person/month (means of transportation by them self) If workers resister to use company's bus, it will not enjoy this subsidies + Tiền hỗ trợ nuôi nhỏ: Công ty hỗ trợ công nhân có nhỏ tuổi 20.000đ/ cháu/tháng Child care support amount according to company regime as bellow: With child under years old: 20.000VND/ child/month + Tiền bồi dưỡng thời gian nguyệt san: Trường hợp NLĐ nữ nhu cầu nghỉ thời gian nguyệt san NSDLĐ đồng ý để NLĐ làm việc ngồi tiền lương hưởng theo quy định, NLĐ trả thêm tiền lương theo công việc mà NLĐ làm thời gian nghỉ Menstrual period support : In case a female employee does not needed to take a rest and is agreed by the employer to let the employee work, in addition to the prescribed salary, the employee is paid additional salary according to the work that the employee + Phụ cấp thâm niên: Những CB – CNV có thâm niên cơng tác từ năm trở lên : từ 1~3 năm = 10.000, từ 3~5 năm = 20.000 , từ 05 năm trở lên = 30.000 Seniority allowance for the staffs working in the company from year more : From 1~3 years = 10.000, from 3~5 years = 20.000, from year more = 30.000 ) 1.4 – Hình thức trả lương: + Kỳ trả lương: lương trả vào ngày 15 hàng tháng Salary payment Time: To be paid monthly on: 15th of every month +Nếu ngày 15 rơi vào ngày nghỉ hàng tuần ngày nghỉ lễ lương trả vào ngày làm việc liền kề trước If 15th is day off, salary will be paid on the previous wỏking day + Hình thức tính lương: Tính theo lương thời gian Salary calculate manner: According to time + Hình thức trả lương: Tiền mặt Chuyển khoản Salary payment manner: Cash or Banking card 1.5- Chế độ nâng lương:Người lao động xét nâng lương dựa theo Quy chế lương công ty Regime for salary adjust ment: according to Company Salary Policy 1.6- Chế độ nghỉ ngơi (nghỉ hàng tuần, phép năm, lễ Tết ): - Người lao động có 14 ngày người làm công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm , và12 ngày người làm cơng việc điều kiện bình thường cho năm làm việc (nếu làm việc khơng đủ năm thời gian nghỉ phép năm tính theo tỷ lệ tương ứng với số thời gian làm việc, bao gồm thời gian thử việc),ngày nghỉ thực tế phải người quản lý trực tiếp kí duyệt Số ngày nghỉ phép tăng thêm ngày cho năm làm việc Phép năm không nghỉ hết toán theo quy định -Employee shall be entitled to 14 days for those heavy, hazardous or dangerous work , and 12days for employees working innormal conditions of paid leave for every year of service (on pro-rata for incomplete year of employment, included probation time), actual days of leave shall be approved by immediate superior The annual leave entitlement will be increased by one day for every five years of employment Any untaken annual leave will be paid in cash according to company regulation Public holiday 11 day Ngày nghỉ Lễ: 11 ngày nghỉ hưởng nguyên lương gồm: Holiday leave: 11 days with full payment: Tết Dương lịch : 01 ngày (ngày 01 tháng 01) Solar new year holiday : 01 day (Jan 01 st) Tết Âm lịch : 05 ngày (có thể bố trí ngày cuối năm âm lịch) Lunar new year holiday : days (can be arranged or days of end of lunar year) Giỗ tổ Hùng Vương : 01 ngày (ngày 10 tháng Âm lịch) Hung Kinh’s day : 01 day ( March 10 th lunar year) Ngày thống : 01 ngày (ngày 30 tháng 04) Re – Union day : 01 day ( Apr 30 th) Ngày Quốc tế lao động : 01 ngày (ngày 01 tháng 05) Internation labor day : 01 day (May st) Ngày Quốc khánh : 02 ngày ( 02/09 và 01 ngày liền kề trước sau) National Day : 02 days (the 2nd of September and the previous or next day) 1.7 - Bảo hiểm xã hội, Bảo hiểm y tế Bảo hiểm thất nghiệp : Theo Bộ Luật Lao Động Việt Nam hành Social Insurance, Health Insurance and Unemployment Insuarance: According to Labor code Loại Bảo Hiểm Type of insurance Người sử dụng lao động đóng(%) Contributed by employer(%) Người lao động đóng(%) Contributed by the employee(%) BHXH/ Social insurance(%) BHYT/Medical insurance(%) BHTN/Unemployment insurance (%) Tổng cộng/Total(%) 17.5 21.5 1.5 10.5 1.8 – Các chế độ khác + Được trang bị bảo hộ lao động gồm: Những trang thiết bị theo tính chất cơng việc: Tồn công nhân cấp phát trang chống bụi, áo đồng phục Cơng nhân vị trí đứng làm việc cấp phát thảm chống mỏi Công nhân làm việc khu vực cso tiếng ồn cấp phát nút tai chống ồn Cơng nhân phịng nhồi lông cấp phát găng tay, dép, khăn trùm đầu Cơng nhân lị cấp phát ủng cách điện, găng tay, mũ bảo hộ Thợ điện cấp phát trang bị bảo hộ cách điện Công nhân cắt trang bị găng tay sắt Các vị trí tiếp xúc hóa chất trang bị bảo hộ phịng độc: găng tay, tạp dề, ủng,… Providing with protection equipment included: Provided by require of nature of work Such as: All workers are issued dust mark; Standing workers: anti-fatigue mat, down filling: ear plug; Stuffing worker: Gloves, slipper, kerchief; Boiler worker: Insulation boots, gloves, proper hat; Electrician: Insolution PPE, cutter: Metal gloves; etc… + Phương tiện lại làm việc : Người lao động tự túc……………………………………… Means of transport for working: Arranged by employee + Chế độ đào tạo : Theo yêu cầu công việc……………………… ……… Regime for vocational training: According to require of work………… Nghĩa vụ(Obligations) - Hồn thành cơng việc cam kết hợp đồng lao động To fulfill the works undertaken in labour contract - Khơng tiết lộ bí mật cơng nghệ sản xuất kinh doanh công ty Do not reveal the secret technology and manufacturing of company - Chấp hành lệnh điều hành sản xuất – kinh doanh, nội qui kỷ luật lao động, an toàn lao động… - To comply with production and business orders, internal labour discipline and occupational safety regulations Bồi thường vi phạm vật chất : Theo Bộ Luật Lao Động Việt Nam hành Nội qui Lao động Công ty Compensation for violating labour discipline and material liability: According to VIETNAM Labour Code and Company regulation Thuế(Income Tax matter) Người lao động chịu trách nhiệm nộp thuế thu nhập cá nhân mình(nếu có) Trong hồn cảnh nào, lý gì, người lao động phải đảm bảo Công ty không chịu thiệt hại phát sinh từ việc nộp thuế thu nhập cá nhân Employee shall be responsible for his personal tax affairs No matter under what circumstance or reason, Employee must also keep the company fully indemnified of all liabilities and losses that could arise from his personal tax affairs Thời gian báo trước( Notice period) Đối với hợp đồng không xác định thời hạn, thời gian báo trước 45 ( bốn mươi lăm) ngày Nếu bên vi phạm thời hạn báo trước bên vi phạm phải bồi thường cho bên theo quy định Điều 40 41 Bộ Luật Lao Động hành For the indefinite term contract, the notice time for termination will be forty five days Either party may, in lieu of giving notice of intended termination, make payment to the other According to article 40 and 41 of Viet Nam Labour Code Quy định thời gian báo trước nêu không áp dụng trường hợp người lao động vi phạm kỷ luật Công ty có quyền sa thải trường hợp vi phạm kỷ luật mà không cần báo trước bồi thường cho thời gian khơng báo trước, theo sách nội quy công ty The provisions in the clause Notice period above not apply in case of serious misdemeanor or misconduct on the part of employee where the Company reserves the right to apply summary dismissal without notice or payment in lieu of notice in accordance the Company’s policy and regulations Ngoài điều khoản nêu hợp đồng này, người lao động phải tuân thủ quy định Nội quy công ty, Thỏa ước lao động tập thể quy chế khác Aside from the conditions herein, Employee must also observe all rules and regulations prescribed in the company Regulation, Collective Bargaining Agreement and other policies Điều 4: Nghĩa vụ quyền hạn người sử dụng lao động Article 4: Obligations and rights of employer Nghĩa vụ:Obligations - Bảo đảm việc làm thực đầy đủ điều cam kết hợp đồng lao động To ensure the employment and fully implement commited regulations in labour contract - Thanh toán đầy đủ, thời hạn chế độ quyền lợi cho người lao động theo hợp đồng lao động, thỏa ước lao động tập thể (nếu có) To pay fully and ontime all remuneration and other fringe benefits of employee in accodance with labour contract, collective labour agreements, if any Quyền hạn:Rights - Điều hành người lao động hồn thành cơng việc theo hợp đồng (bố trí, điều chuyển, tạm ngừng việc…) To manage the employee to fufill the works in accodance with labour contract (assign, appoint, postpone…) - Tạm hoãn, chấm dứt hợp đồng lao động, kỷ luật người lao động theo qui định pháp luật, thoả ước lao động tập thể (nếu có) nội qui lao động doanh nghiệp To postpone, terminate the labour contract, penalty the employee in accodance with the Law, collective labour agreement (if any) and internal labour regulations of enterprices Điều 5: Điều khoản thi hành: Article 5: Implementation provisions - Những vấn đề lao động không ghi hợp đồng lao động áp dụng qui định thỏa ước lao động tập thể; trường hợp chưa có thỏa ước lao động tập thể áp dụng qui định pháp luật lao động The problem concerning with labour is not defined in labour contract shall be applied with provisions of collective labour agreement Incare of not having collective labour agreement shall be applied regulations of labour legislation - Hợp đồng lao động làm thành 02 có giá trị ngang nhau, bên giữ có hiệu lực từ ngày 20tháng 12năm 2020… Khi hai bên ký kết phụ lục hợp đồng lao động nội dung phụ lục hợp đồng lao động có giá trị nội dung hợp đồng Labour contract is made in 02 copies of equal validity, each party keeps one copy and comes into force on date: month: ……year: When both parties sign appendix of labour contract, the content of appendix shall be valued as the contents of this labour contract Hợp đồng làm tại: Văn phịng cơng ty Cổ phần may Pearl Việt Nam This labour contract is made at: Office of Pearl garment viet nam joint stock company Ngày:20 tháng12 năm 2020 On date:20 month 12 year 2020 NGƯỜI LAO ĐỘNG EMPLOYEE (Ký tên)/ (Sign) Ghi rõ họ tên/ Write full name NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG EMPLOYER (Ký tên, đóng dấu)/(Sign and Stamp) Ghi rõ họ tên/ Write full name

Ngày đăng: 21/09/2023, 15:56

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan