Khóa luận tốt nghiệp a study on the translation of noun phrases in the weather forecasts from english into vietnamese

49 1 0
Khóa luận tốt nghiệp a study on the translation of noun phrases in the weather forecasts from english into vietnamese

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIET NAM NATIONAL UNIVERSITY OF AGRICULTURE FACULTY OF EDUCATION AND FOREIGN LANGUAGES BA THESIS A STUDY ON THE TRANSLATION OF NOUN PHRASES IN THE WEATHER FORECASTS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE NGHIÊN CỨU VỀ CÁCH DỊCH CÁC CỤM DANH TỪ TRONG DỰ BÁO THỜI TIẾT TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT Student : NGO THI THUY Student code : 621201 Major : ENGLISH LINGUISTICS Supervisor : TRAN THANH PHUONG, M.A Hanoi – 2021 VIET NAM NATIONAL UNIVERSITY OF AGRICULTURE FACULTY OF EDUCATION AND FOREIGN LANGUAGES BA THESIS A STUDY ON THE TRANSLATION OF NOUN PHRASES IN THE WEATHER FORECASTS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE NGHIÊN CỨU VỀ CÁCH DỊCH CÁC CỤM DANH TỪ TRONG DỰ BÁO THỜI TIẾT TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT Student : NGO THI THUY Student code : 621201 Major : ENGLISH LINGUISTICS Supervisor : TRAN THANH PHUONG, M.A Hanoi – 2021 CERTIFICATE OF ORIGINALITY I, the undersigned, hereby certify my authority of the study project report entitled “A study on the translation of noun phrases in the weather forecasts from English into Vietnamese” submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor in the English Language Except where the reference is indicated, no other person‟s work has been used without due the acknowledgement in the text of the thesis Hanoi, 2021 Ngo Thi Thuy Approved by SUPERVISOR (Signature and full name) Date: …………………… i ACKNOWLEDGEMENTS In the process of completing this graduation paper, I have received many necessary assistances, precious ideas and timely encouragements from my teachers, family and friends I would like to express my sincere thanks to my supervisor Tran Thanh Phuong, M.A for her precious advice, practical suggestions and constant encouragement in the preparation and completion of this graduation paper Without her help this graduation paper would not have possibly been completed I would also like to express my great gratitude to all the teachers at Vietnam National University of Agriculture for their devoted teaching and for giving me gain valuable knowledge during the four years at this university Finally, I wish to extend my special thanks to my family and my friends for their assistance and encouragement in the making of this graduation paper Sincerely thanks! zzzz ii TABLE OF CONTENTS CERTIFICATE OF ORIGINALITY i ACKNOWLEDGEMENTS ii TABLE OF CONTENTS iii ABSTRACT v LIST OF ABBREVIATION vi LIST OF TABLES AND FIGURES vii Part 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale for the study 1.2 Aims and objectives of the study 1.3 Research questions 1.4 Scope of the study 1.5 Significance of the study 1.6 Design of the study Part 2: DEVELOPMENT Chapter 1: LITERATURE REVIEW Review of the previous studies 1.1.1 Review of the previous studies ( at home) 1.1.2 Review of the previous studies ( at abroad) 1.2 Review of theoretical background 1.2.1 Translation theory 1.2.2 Noun phrase theory 11 1.2.3 Summary 17 Chapter 2: METHODOLOGY 18 2.1 Research governing principles 18 2.1.1 Research questions 18 2.1.2 Research hypothesis 18 iii 2.1.3 Research types 18 2.1.4 Research approaches 18 2.1.5 Principles/ criteria for data collection and data analysis 18 2.2 Research methods 19 2.2.1 Major method 19 2.2.2 Supporting method 19 2.3 Summary 20 Chapter 3: FINDINGS AND DISCUSSION 21 3.1 The similarities and differences of noun phrases in weather forecasts between English and Vietnamese 21 3.1.1 The similarities 21 3.1.2 The differences 21 3.2 The strategies applied into translation of noun phrases in weather forecasts from English into Vietnamese 23 3.2.1 Noun phrases in English weather forecasts 23 a, Weather phenomena noun phrases 23 b, Meteorological nouns and noun phrases 24 3.2.2 Naturalization 25 3.2.3 Shifts or transpositions 25 3.2.3 Sample content 27 3.3 Summary 33 PART 3: CONCLUSION 35 Recapitulation 35 Limitation of the current research 35 Suggestions for further research 35 REFERENCES 37 APPENDIX: Full translation of analyzed sample 38 iv ABSTRACT This study aims to identify methods to translate noun phrases in weather forecast from English into Vietnamese and analyze the difference in word order between English noun phrases and Vietnamese counterpoints Furthermore, different translations of strategies proposed by scholars are considered, to lay the foundation for the translation of noun phrases in the weather forecast Above all, it gives thoughtful recommendations for the effective translation of noun phrases in weather forecast from English into Vietnamese Findings from the study can contribute to research in the field of compiling and interpreting the weather forecast literature in general v LIST OF ABBREVIATION NPs Noun Phrase TL Target Language SL Source Language vi LIST OF TABLES AND FIGURES Table 1.1: Structures of NPs 12 Table 1.2: Vietnamese noun phrase 15 Table 1.3: Vietnamese noun phrase 15 Table 1.4: The position of descriptive words position -1 16 Table 3.1: The similarities of English and Vietnamese noun phrases in weather forecasts 21 Table 3.2: The similarities of English and Vietnamese noun phrases in weather forecasts 21 Table 3.3: Noun + noun 23 Table 3.4: Adjective + noun 24 Table 3.5: V-ing + noun 24 Table 3.6: Meteorological nouns 24 Table 3.7: Adj + noun 31 Table 3.8: Noun + noun 32 Table 3.9: Quantifier + noun 33 Table 3.10: ADJ + N + N 33 Table 3.11: N+V-ing+N 33 Table 3.12: V-ing + N 33 vii Part 1: INTRODUCTION 1.1.Rationale for the study Today, we cannot deny the important role of translation in work, study or the daily life Especially when the current trend is globalization, Vietnam is opening its doors to attract investment capital as well as economic, cultural and political cooperation and trade with world powers Translation includes the study of vocabulary, grammatical structures, communication situations, and the cultural context of the source language text; analyze it to determine its meaning; and then reconstruct this same meaning using vocabulary and grammatical structures appropriate to its perceptual language and cultural context It is a well-known fact that an increasing number large of people all over the world are drawing attention to the weather Human beings make effort to predict the weather informally for millennia and formally since at least the nineteenth century So, the weather forecast is an integral part of the daily living because it provides knowledge and information of future weather conditions The weather forecast supports us to cope with the unusual kinds of climate to maintain the socio-economic innovation Furthermore, there is no doubt that a large number of weather documents are written in English Therefore, understading and knowing English weather documents is necessary in our daily life Translators often get trouble in conveying the exact meaning of words related to weather phenomena during the process of translating noun phrases from English into Vietnamese When dealing with them, the author feels confused and faces many difficulties Hence, translation techniques of noun phrases in weather forecasts from English into Vietnamese could be taken into consideration in this study For that reason, I would like to carry out a study on the topic “A study on the translation of noun phrases in the weather forecasts from English into Vietnamese” to help learners and translators have deeper knowledge about noun English NPs: Hot weather Vietnamese NPs: thời tiết nóng + The translation procedures of this type of transposition are relatively simple First, the different elements in the group are separated The order is then converted to their respective word order in Vietnamese A plume of tropical air => Một luồng khơng khí nhiệt đới English: Global forecasting models Vietnamese: Các mơ hình dự báo toàn cầu 3.2.2.2 Class-shifts + Taking into account the grammar class, Catford (1965) states in his book that the class-shift is used when a source language item is translated with a target language item belonging to a different grammar class For example, a noun can be translated with a verb and vice versa Form : V-ing + N N + ADJ English NPs: Drizzling rain Vietnamese NPs: Mưa phùn Form N + N N + V English NPs: Flash flood Vietnamese NPs: Lũ quét 3.2.2.3 Intra-system shifts + Catford (1965) claims that “ change intra-system shifts occurs when source language and target language possess systems which approximately correspond formally as to their constitution, but when translation involves selection of a non-corresponding term in the target language system” For 26 example, when a singular source language becomes a plural target language Meanwhile, when compares with the source language, the target language may have some words added or omitted Therefore, the meaning of words in the target language may differ somehow from the source language The examples below show the grammatical changes of the source language words and some words added in the meaning of the target language: Dust devil => Gió xốy mang bụi N + N => N + V +N Those temperatures => Nhiệt độ Plural noun => Singuler noun 3.2.3 Sample content Using the translation methods outlined above below are examples of those methods used UK hot weather RETURNS: Britain to sizzle in 2-week HEATWAVE in time for May Bank Holiday THE UK is about to bake in a two-week heatwave with temperatures tipped to nudge 30C (86F) over the May Bank Holiday The wet and windy weather which kicked off the week is merely a „blip‟ with glorious sunshine and blue skies poised to burst through clouds this week A plume of tropical air from Europe via Spain and north Africa will sweep in ahead of the weekend heralding a return to roasting spring weather High pressure wedged over the country well into the middle of May will bring at least two weeks of pre-summer joy to the nation Temperatures will rocket from below-normal for the end of April to well above average for the time of year within the next couple of days, experts promise Thermometers in the upper 20Cs or even higher in parts will be around 15C warmer than normal for the start of the month Exacta weather forecaster James Madden said: “We are about to see a 27 gradual transition to some much better weather A warmer and more settled pattern will start to establish in time for the Bank Holiday weekend and is likely to become a dominant feature for several days at the very least.” “This could see temperatures ranging from the low to mid 20Cs quite widely “A small nudge in the right direction could even see 30C (86F) or more being breached in parts of the south within this period.” Freezing winds, torrential downpours and even snow at the start of the week threatened to dash hopes of a return to the glorious mid-April weather A violent low-pressure system from France battered southern Britain on Monday bringing gales and floods to parts of the region Daytime temperatures plunged to low single figures as overnight lows touched freezing in exposed, rural communities A tide of change will plunge Britain back into spring sunshine from Tuesday with the mercury poised to rocket around 10C from the start of the week The South will see highs of 14C (57.2F) with Scotland and the north, which escaped the stormy hammering, recaching similar values Much of the country edge towards 20C (68F) by the end of the week as the clouds part to let the sunshine through, according to the Met Office Meteorologist Alex Burkill said southern Britain will enjoy the best of the weather on Tuesday before the rest of the country turns brighter later in the week He said: “Tuesday will be a much better day with the very wet and windy weather on Monday likely to have been just a blip brought by a low-pressure system which moved up from the southeast and then tried to move across the UK “Wednesday will bring some outbreaks of rain to most places as a pretty normal Atlantic frontal system moves in “But Thursday is not looking to bad for most places with high pressure bringing bright and dry conditions quite widely 28 “Temperatures will also improve quite quickly this week and we are looking highs of 14C (57.2F) on Tuesday which is around 10C higher than the start of the week.” Conditions improve further through the weekend and into the Bank Holiday with plenty of blue skies and sunshine on the way, he added “From Friday and into the weekend the weather is not looking bad at all,” he said “Most places should enjoy a fair deal of sunny weather, the northwest may remain slightly changeable but elsewhere it is looking mostly dry and fine through the long weekend “We expect some decent spells of sunshine with temperatures back on the warm side, perhaps higher than average for the time of year “There is a good chance of getting into the 20Cs.” Weather charts show warm air from Spain and North Africa sweeping into the UK towards the end of this week Global Forecasting models show temperatures in parts of Britain hitting 26C (78.8F) by Saturday with highs of 28C (82.4F) possible by the start of next week A plume of warm air shows signs of taking hold of the country until the middle of May on some forecasting models Eleanor Bell, principal meteorologist, with the Weather Company, said temperatures will steadily move in the right direction through this week Wednesday may bring a last splattering of wind and rain before spring returns in a blaze of glory, she added She said: "We expect temperatures to rise this week as the north-easterly winds are replaced by a westerly flow “An unsettled day is expected on Wednesday as a band of rain sweeps eastwards, but we forecast a drier and brighter end to the week across central and southern areas under higher pressure “Temperatures will lift above normal on Friday in a south-westerly flow in between low pressure situated to the north-west and higher pressure across the 29 south “It will be a pleasant Bank Holiday weekend for many with temperatures lifting into the low 20Cs across the south bringing dry conditions and some warm spells of sunshine “It will be more unsettled over the north-west with cloudier skies and showers there but not completely ruling out any sunny spells.” Bookmaker Ladbrokes has slashed the odds on the cold being pushed out by roasting weather with the hottest May on record now 5-2 from 3-1 last week Spokesman Alex Apati said: “The odds suggest May will more than make up for the wet and windy end to April.” The Met Office‟s long-range outlook predicts rising temperatures with the risk of thunderstorms into the middle of May It states: “Fine weather is more likely across the whole country “It is likely to stay warm, however there is an increasing risk of thundery showers too.” The noun phrases translated below are all based on the shifts or transposition of newmarks to translate English Vietnamese Wet and windy weather Thời tiết ẩm ướt gió Glorious sunshine Ánh nắng rực rỡ Blue skies Bầu trời xanh The upper 20Cs Các nhiệt độ cao 20 độ C A warmer and more settled pattern Mơ hình ấm ổn định The right direction Đúng hướng Freezing winds Cơn gió lạnh giá Torrential downpours Những trận mưa trút nước 30 Low single figures Mức thấp Overnight lows Mức thấp qua 1đêm The stormy hammering Cơn bão kinh khủng The very wet and windy weather Thời tiết ẩm ướt nhiều gió A low-pressure system Luồng áp suất thấp A pretty normal Atlantic frontal Một luồng khơng khí Đại Tây system Dương High pressure Áp suất cao Low pressure Áp suất thấp Bright and dry conditions Điều kiện khô sáng sủa Slightly changeable Những thay đổi nhỏ The warm side Mức ấm áp Warm air Khơng khí ấm áp Principal meteorologist Nhà khí tượng học A westerly flow Luồng gió tây An unsettled day Một ngày bất ổn A drier and brighter end Cuối tuần khô sáng sủa Dry conditions Điều kiện khô Cloudier skies Bầu trời nhiều mây Sunny spells Đợt nắng The hottest May Tháng nóng Fine weather Thời tiết đẹp Table 3.7: Adj + noun 31 English Vietnamese Spring weather Thời tiết mùa xuân Exacta weather forecaster Nhà dự báo thời tiết Exacta Daytime temperatures Nhiệt độ ban ngày Spring sunshine Ánh nắng mùa xuân Weather charts Biểu đồ thời tiết The north-easterly winds Gió đơng bắc A south-westerly flow Một dòng chảy theo hướng Tây The Met Office‟s long-range Nam Dự báo tầm xa Met Office outlook Table 3.8: Noun + noun 32 English Vietnamese Two-week heatwave Một đợt nắng nóng kéo dài hai tuần Two weeks of pre-summer joy Hai tuần vui vẻ trước mùa hè Some outbreaks of rain Vài mưa rào Bầu trời xanh Plenty of blue skies Table 3.9: Quantifier + noun English Vietnamese The glorious mid-April weather Thời tiết rực rỡ tháng Tư A violent low-pressure system Một luồng áp suất thấp lớn Table 3.10: ADJ + N + N English Global Forecasting models Vietnamese Các mô hình Dự báo Tồn cầu Table 3.11: N+V-ing+N English Vietnamese Forecasting models Mơ hình dự báo Roasting weather Thời tiết khắc nghiệt Table 3.12: V-ing + N 33 3.3 Summary From pointing out the same and difference of the name of the weather forecast in English and Vietnamese, when translating the nouns of weather forecasts from English to Vietnamese, it must follow the translation strategy of Newmark Identify the nominal cluster and structure of the nominal cluster, the specific meaning of each component from which the methods determine the methods of translation But note that many constant weather concepts and terms are constantly created and have not an exact translation for it The above translation strategies are unlikely to apply all the nouns so the translator needs to spend a lot of time to understand the field of weather forecasts as well as other translation strategies to have a translation exactly 34 PART 3: CONCLUSION Recapitulation Based on theories of translation and the similarities and differences of noun phrases about weather forecasting in English and Vietnamese Translators can follow four Newmark's translation strategies such as naturalization , functionaldescriptive translation , reduction and expansion and shifts or transpositions to translate noun phrases on the weather forecast from English into Vietnamese From there, determine the structure of noun phrases in weather forecast and use appropriate methods for translation Limitation of the current research This study cannot avoid certain limitations The quality of the study was limited due to time constraints as well as the experience of the writer Therefore, first, this study mainly focuses on basic and common noun phrases in English weather reports and documents and this is only English to Vietnamese translation Second, despite the recommended strategies, translators and learners should also consider creativity because some unexpected situations can still occur in practice when translating English into Vietnamese In addition, those noun phrases are not included in the higher level of analysis Therefore, it is difficult for the analysis to cover and provide a comprehensive and detailed approach to this issue Finally, some noun phrases listed in the study may not be up to date, which may affect translation quality Suggestions for further research Research can be a useful resource for understanding the general characteristics of noun phrases as well as some useful translation methods for translating noun phrases What has been presented above is only a preliminary investigation The thesis only briefly considers some common difficulties when translating noun phrases and some strategies to support translators to improve their translation work from English to Vietnamese You can read the following 35 studies for more useful information: -A study on translation of English terms related to weather forecast -A discourse analysis of the weather forecasts in English and Vietnamese 36 REFERENCES Bell, R T (1991) Translation and Translating London and Newyork: Longman Bui Tien Bao, (1997) Interpreting and translation coursebook Hanoi University of Foreign Studies, Hanoi Category: Meteorological phenomena (2020), Wikipedia, from https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Meteorological_phenomena Catford, J C (1965) A Linguistic Theory of Translation: an Essay on Applied Linguistics London: Oxford University Press Diep Quang Ban, (2008) Giáo trình ngữ pháp Tiếng Việt Tập 2: Phần từ loại, cụm từ, cấu tạo từ n p Nhà xuất giáo dục House, J (1977) A Model for Translation Quality Assesment Tubingen: Gunter Narr Kade, O (1968) Chance and regularity in translation Leeigzig: Enzyklopadie List of severe weather phenomena (2021), Wikipedia, from https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_severe_weather_phenomena Nathan Rao,(2018) UK hot weather RETURNS: Britain to sizzle in 2-week HEATWAVE in time for May Bank Holiday, from https://www.express.co.uk/news/weather/953244/UK-weather-hot-forecastheatwave-May-2018-Bank-Holiday-Met-Office-sun 10 Newmark, Peter (1988a) Approaches to Translation Prentice Hall Internacional, New York 11 Newmark, Peter (1988b) A Textbook on Translation Prentice Hall International, New York 12 Nida, Eugene (1959) Principles of Translation as exemplified by Bible Translating, in R A Brower (ed.): On Translation New York, OUP 52 13 Nida, Eugene A and Charles R Taber (1969-1982) The Theory and Practice of Translation E J Brill, Leiden 37 APPENDIX Full translation of analyzed sample Thời tiết nắng nóng trở lại Vương quốc Anh : Nước Anh chịu đợt nóng gay gắt kéo dài tuần kỳ nghỉ lễ Ngân hàng Tháng Năm Vương quốc Anh chuẩn bị chịu đợt nắng nóng kéo dài hai tuần với nhiệt độ lên tới 30C (86F) Ngày lễ Ngân hàng Tháng Năm Thời tiết ẩm ướt gió bắt đầu tuần đơn 'đốm sáng' với ánh nắng rực rỡ bầu trời xanh sẵn sàng bùng nổ đám mây tuần Một luồng khơng khí nhiệt đới từ châu Âu qua Tây Ban Nha Bắc Phi tràn vào trước cuối tuần báo trước quay trở lại thời tiết mùa xuân Áp suất cao tràn ngập khắp đất nước vào tháng mang lại hai tuần mát mẻ trước mùa hè cho nước Các chuyên gia dự đoán nhiệt độ tăng từ mức thấp bình thường vào cuối tháng lên mức trung bình năm vòng vài ngày tới Nhiệt kế nhiệt độ cao 20 độ C chí cao phận tăng lên 15 độ C so với bình thường vào đầu tháng James Madden, nhà dự báo thời tiết Exacta cho biết: “Chúng ta chứng kiến chuyển đổi sang số thời tiết tốt nhiều “Một luồng khơng khí ấm ổn định bắt đầu hình thành thời gian cuối tuần Nghỉ lễ Ngân hàng có khả trở thành đặc điểm trội vài ngày “Điều thấy nhiệt độ dao động từ thấp đến 20 độ C Một cú hích nhỏ theo hướng chí thấy 30C (86F) trở lên bị chọc thủng vùng phía nam khoảng thời gian này.” Những gió lạnh giá, trận mưa trút nước chí tuyết vào đầu tuần làm tắt hy vọng trở lại với thời tiết rực rỡ tháng Tư.Một luồng không khí áp suất thấp dội từ Pháp tràn vào miền nam nước Anh vào hôm thứ Hai, mang theo gió lũ lụt đến khu vực khu vực Một sóng thay đổi đẩy nước Anh trở lại với ánh nắng mùa xuân từ thứ Ba với lượng thủy ngân có khả tăng khoảng 10 độ C kể từ đầu tuần Phía Nam chứng 38 kiến mức cao 14C (57,2F) với Scotland phía bắc, nơi khỏi bão kinh khủng, thời tiết trở lại ngày trước Theo Met Office, phần lớn diện tích đất nước mức 20C (68F) vào cuối tuần đám mây che khuất ánh nắng mặt trời Nhà khí tượng học Alex Burkill cho biết miền nam nước Anh tận hưởng thời tiết tốt vào thứ Ba trước phần lại đất nước sáng sủa vào cuối tuần Ơng nói: “Thứ Ba ngày tốt nhiều với thời tiết ẩm ướt gió, vào thứ Hai nắng hệ thống áp suất thấp di chuyển lên từ phía đơng nam sau cố gắng di chuyển khắp Vương quốc Anh Thứ Tư mang lại số trận mưa bùng phát đến hầu hết nơi hệ thống tiền tuyến Đại Tây Dương di chuyển vào Nhưng thứ Năm khơng tồi hầu hết nơi có áp suất cao mang lại điều kiện khô sáng sủa Nhiệt độ cải thiện nhanh tuần chúng tơi tìm mức cao 14C (57,2F) vào thứ Ba, cao khoảng 10C so với đầu tuần.” Ơng nói thêm, “các điều kiện cải thiện vào cuối tuần vào Kỳ nghỉ Ngân hàng với bầu trời xanh ánh nắng đường Từ thứ Sáu đến cuối tuần, thời tiết khơng tệ chút nào,” ơng nói Hầu hết nơi hưởng thời tiết nắng đẹp, phía tây bắc thay đổi nơi khác, hầu hết khơ trì suốt cuối tuần dài “Chúng mong đợi số đợt nắng với nhiệt độ trở lại mức ấm áp, có lẽ cao mức trung bình năm “Có khả tốt để đạt 20C.” Biểu đồ thời tiết cho thấy khơng khí ấm áp từ Tây Ban Nha Bắc Phi quét vào Vương quốc Anh vào cuối tuần Các mơ hình Dự báo Tồn cầu cho thấy nhiệt độ khu vực Anh chạm mức 26C (78,8F) vào thứ Bảy với mức cao 28C (82,4F) vào đầu tuần tới Một lượng khơng khí ấm áp có dấu hiệu tiếp tục kéo dài tháng số mô hình dự báo Eleanor Bell, nhà khí tượng học Công ty Thời tiết, cho biết nhiệt độ ổn định hướng tuần Thứ Tư mang đến đợt 39 gió mưa cuối trước mùa xuân trở lại ánh hào quang rực rỡ Cơ nói: "Chúng tơi dự đốn nhiệt độ tăng tuần gió đơng bắc thay luồng gió tây “Dự kiến có ngày bất ổn vào thứ Tư dải mưa qt phía đơng, dự báo cuối tuần khô sáng sủa khắp khu vực miền Trung miền Nam áp suất cao “Nhiệt độ tăng mức bình thường vào thứ Sáu dòng chảy theo hướng Tây Nam áp suất thấp nằm phía Tây Bắc áp suất cao phía Nam “Sẽ kỳ nghỉ lễ Ngân hàng cuối tuần dễ chịu nhiều người với nhiệt độ giảm xuống mức thấp 20 độ C khắp miền nam mang lại điều kiện khô số đợt nắng ấm "Sẽ có nhiều bất ổn phía tây bắc với bầu trời nhiều mây mưa rào khơng loại trừ hồn toàn đợt nắng nào." Nhà Ladbrokes giảm tỷ lệ cược lạnh bị đẩy thời tiết khắc nghiệt với kỷ lục tháng nóng 5-2 từ 3-1 tuần trước Người phát ngôn Alex Apati cho biết: "Tỷ lệ dự đoán cho thấy tháng Năm nhiều bù đắp cho thời tiết ẩm ướt gió vào cuối tháng Tư." Dự báo tầm xa Met Office dự đốn nhiệt độ tăng với nguy giơng bão vào tháng Năm Nó cho biết: “Thời tiết tốt xảy tồn quốc Có thể ấm áp, nhiên nguy mưa giông ngày gia tăng." 40

Ngày đăng: 13/07/2023, 23:08

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan