Hợp đồng cung ứng lao động

14 513 8
Hợp đồng cung ứng lao động

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc ——————————— HỢP ĐỒNG CUNG ỨNG LAO ĐỘNG - Căn Bộ Luật Lao động Nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam ngày 23 tháng năm 1994 sửa đổi, bổ sung ngày 02/4/2002; - Căn Nghị định số 85/1998/NĐ-CP ngày 20-10-1998 Chính phủ tuyển chọn, sử dụng quản lý người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước Việt Nam; - Căn Thông tư số 09/1999/TT-BLĐTBXH ngày 15 tháng năm 1999 Bộ Lao độngThương binh Xã hội hướng dẫn thực số Điều Nghị định số 85/1998/NĐCP ngày 20-10-1998 Chính phủ tuyển chọn, sử dụng quản lý người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước Việt Nam; - Căn Nghị định số 75/2001/NĐ-CP ngày 19/10/2001 Chính phủ việc sửa đổi, bổ sung số Điều Nghị định số 46/1999/NĐ-CP ngày 01/7/1999 Nghị định số 85/1998/NĐ-CP ngày 20/10/1998 Chính phủ; - Căn Quyết định số 1973/QĐ-BNG ngày 29/12/1998 Bộ Ngoại giao việc uỷ quyền cho Trung tâm Phục vụ Đối ngoại Đà Nẵng thực nhiệm vụ Tổ chức cung ứng lao động theo Nghị định số 85/1998/NĐ-CP ngày 20/10/1998 Chính phủ việc tuyển chọn, đào tạo, cung ứng quản lý người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước ngồi có trụ sở đóng địa bàn khu vực miền Trung - Tây Nguyên từ Quảng Trị đến Ninh Thuận; - Căn nhu cầu sử dụng lao động Việt Nam …………………………; Chúng tôi, bên (Tổ chức Cung ứng lao động) TRUNG TÂM PHỤC VỤ ĐỐI NGOẠI ĐÀ NẴNG (SCEDFA) Đại diện bởi: Chức vụ: Địa chỉ: 472 Hoàng Diệu, Hải Châu, Đà Nẵng Điện thoại: (84-511) 3552343/3552345 Fax: (84-511) 3552346 E-mail: scedfa@dng.vnn.vn duchaosnv@yahoo.com Tài khoản số: 104214353646021 Ngân hàng Kỹ Thương – Chi nhánh Đà Nẵng Và bên (Tổ chức nước ngoài) Đại diện bởi: Ông/bà Chức vụ: Đại diện cho: Địa chỉ: Điện thoại: Fax: E-mail: Tài khoản số: Ngân hàng: Sau trao đổi thống nhất, hai bên giao kết hợp đồng cung ứng lao động theo điều khoản đây: Điều 1: Căn nhu cầu sử dụng lao động Việt Nam tổ chức, cá nhân nước ngồi, SCEDFA có trách nhiệm cung ứng người lao động theo số lượng yêu cầu sau: (đính kèm danh sách người lao động cụ thể) Điều 2: Trách nhiệm quyền hạn Tổ chức nước Tổ chức, cá nhân nước ngồi có trách nhiệm thực đầy đủ quy định Bộ Luật Lao động thoả thuận cụ thể với SCEDFA sau: Tiền lương (tiền công) người lao động 1.1 Tiền lương hàng tháng người lao động đính kèm bảng Phụ lục sau 1.2 Tiền lương hàng tháng người lao động tổ chức, cá nhân nước ngồi tốn tiền Việt Nam theo tỷ giá Ngân hàng Nhà nước Việt Nam vào thời điểm toán Hàng tháng, tổ chức, cá nhân nước ngồi có trách nhiệm tốn tiền lương cho người lao động khấu trừ khoản đóng góp bắt buộc theo quy định Bộ Luật Lao động trước thực việc trả lương An toàn lao động vệ sinh lao động 3.1 Tổ chức, cá nhân nước đảm bảo an toàn lao động vệ sinh lao động cho người lao động theo quy định Bộ Luật Lao động, hàng năm tổ chức, cá nhân nước cung cấp trang bị bảo hộ lao động phụ cấp trang phục tương đương tháng lương cho người lao động 3.2 Trường hợp người lao động bị tai nạn lao động mắc bệnh nghề nghiệp tổ chức, cá nhân nước giải theo quy định Điều 107 Bộ Luật Lao động tổ chức, cá nhân nước ngồi mua bảo hiểm thân thể, tai nạn cho người lao động công ty Bảo hiểm Bảo hiểm xã hội, Bảo hiểm y tế, Bảo hiểm thất nghiệp, quyền lợi nghĩa vụ khác: 4.1 Tổ chức, cá nhân nước ngồi tốn BHXH, BHYT, BH thất nghiệp cho người lao động theo quy định hành Luật Bảo hiểm Việt Nam 4.2 Tổ chức, cá nhân nước ngồi có quyền u cầu thay đổi nội dung hợp đồng (Điều 33 Bộ Luật Lao động), điểu chuyển tạm thời người lao động (Điều 34), tạm hoãn hợp đồng (Điều 35), chấm dứt Hợp đồng (Điều 36) áp dụng biện pháp kỷ luật người lao động (Điều 85) 4.3 Khi có thay đổi đáng kể cơng việc ghi Hợp đồng lao động, phải có thoả thuận tổ chức, cá nhân nước người lao động, đồng thời thông báo cho SCEDFA biết 4.4 Tổ chức, cá nhân nước cung cấp trang thiết bị cần thiết cho người lao động để người lao động hồn thành cơng việc 4.5 Tổ chức, cá nhân nước cân nhắc việc tăng lương hàng năm cho người lao động sở trượt giá kết làm việc người lao động Tổ chức, cá nhân đào tạo người lao động để đáp ứng nhu cầu công việc Khi cần cử người lao động cơng tác, học tập nước ngồi, Tổ chức, cá nhân nước phải gửi văn thông báo cho SCEDFA để giải thủ tục hành nhân cho người lao động (Điều Quy định người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước ban hành kèm theo Quyết định số 1504 QĐ/BNG ngày 27/9/1999 Bộ Ngoại giao) Trong văn thông báo phải nêu rõ quốc gia mà nhân viên Việt Nam đến, thời gian cơng tác, học tập, mục đích chuyến chi phí liên quan đến chuyến đi; Trợ cấp việc, việc: Áp dụng Khoản Điều 17, Điều 41 Điều 42 Bộ Luật Lao động Điều 3: Trách nhiệm quyền lợi người lao động Người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước ngồi có trách nhiệm thực nghiêm túc nội dung sau: Người lao động có trách nhiệm hồn thành công việc cam kết bảng mô tả công việc, chấp hành nghiêm túc kỷ luật lao động, an toàn lao động, nội quy quan quy định ghi hợp đồng lao động Người lao động có quyền đề xuất, khiếu nại, thay đổi, tạm hoãn chấm dứt hợp đồng lao động theo quy định Bộ Luật Lao động Thời gian làm việc thời gian nghỉ ngơi: 3.1 Người lao động làm việc không ngày 44 tuần 3.2 Áp dụng Điều 61, 69 Bộ Luật Lao động cho trường hợp người lao động làm thêm Nghỉ ngày lễ, nghỉ phép năm, nghỉ việc riêng nghỉ không hưởng lương: 4.1 Nghỉ ngày lễ: 4.2 Áp dụng Điều 73 Bộ Luật Lao động Nghỉ phép năm: Người lao động nghỉ 15 ngày phép năm hưởng nguyên lương Số ngày hàng năm tăng thêm theo quy định Điều 75 Bộ Luật Lao động Trường hợp người lao động thơi việc lý khác mà chưa nghỉ hàng năm chưa nghỉ hết số ngày nghỉ hàng năm, tổ chức nước ngồi tốn lương cho ngày chưa nghỉ theo chế độ làm thêm 4.3 Nghỉ việc riêng, nghỉ không hưởng lương: Áp dụng Điều 78, 79 Bộ Luật Lao động Nghỉ thai sản (áp dụng lao động nữ): Áp dụng Khoản Điều 111, Điều 114, Điều 144 Bộ Luật Lao động Bảo hiểm xã hội, Bảo hiểm y tế, Bảo hiểm thất nghiệp quyền lợi khác: 6.1 Người lao động hưởng quyền lợi BHXH, BHYT, BH thất nghiệp theo quy định hành 6.2 Người lao động có trách nhiệm toán BHXH, BHYT, BH thất nghiệp theo quy định hành Luật Bảo hiểm Việt Nam 6.3 Người lao động xét thưởng hàng năm tương đương tháng lương (lương tháng thứ 13) dựa vào đánh giá kết công việc người lao động đơn vị so với kế hoạch thống trước 6.4 Người lao động công tác ngồi phạm vi vùng cơng tác định tổ chức, cá nhân nước ngồi tốn tiền tàu xe, cước phí hành lý, tiền ăn khách sạn cơng tác phí theo sách nội việc công tác 6.5 Người lao động hưởng chế độ Tổ chức cung ứng lao động theo quy định phải có trách nhiệm thực đầy đủ quy định Tổ chức cung ứng lao động 6.6 Người lao động quyền tham gia sinh hoạt Cơng đồn Trung tâm Phục vụ Đối ngoại Đà Nẵng làm việc phạm vi quản lý tổ chức, cá nhân nước ngồi Quyền tham gia sinh hoạt Cơng đồn người lao động tổ chức, cá nhân nước ngồi cơng nhận khuyến khích 6.7 Định kỳ hàng năm q trình cơng tác, người lao động có trách nhiệm báo cáo SCEDFA thay đổi vị trí cơng tác, địa điểm cơng tác, mức lương, q trình cơng tác, đào tạo ngồi nước, khó khăn, vướng mắc q trình thực Hợp đồng lao động cam kết Điều 4: Trách nhiệm quyền hạn Tổ chức cung ứng lao động Thời gian đáp ứng yêu cầu lao động 13 ngày kể từ ngày SCEDFA nhận văn đề nghị tổ chức, cá nhân nước ngồi, văn cần nêu rõ vị trí cơng việc, số lượng cần tuyển, mức lương chế độ Sau thời gian SCEDFA chưa đáp ứng u cầu tổ chức, cá nhân nước ngồi tự tuyển chọn người lao động thơng báo cho SCEDFA hoàn tất thủ tục cần thiết SCEDFA có trách nhiệm phổ biến hợp đồng cung ứng lao động ký kết cho người lao động dự tuyển biết SCEDFA có trách nhiệm hướng dẫn người lao động thực nghiêm túc điều khoản ghi hợp đồng cung ứng lao động ký kết SCEDFA có trách nhiệm giải hồ sơ, thủ tục chế độ người lao động ốm đau, thai sản, việc, chuyển quan khác nghỉ hưu (nếu có) SCEDFA có quyền đề xuất tổ chức, cá nhân nước ngồi hình thức xử lý kỷ luật trường hợp người lao động vi phạm quy định Bộ Luật Lao động, Nghị định số 85/1998/NĐ-CP Chính phủ, 10 Điều quy định Bộ Ngoại giao văn pháp quy có liên quan khác sau tham khảo ý kiến quan hữu quan Định kỳ hàng năm, SCEDFA tổ chức lớp đào tạo, tập huấn ngắn ngày nhằm nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ cho người lao động, tổ chức buổi họp mặt phổ biến chủ trương, sách, đường lối Đảng Nhà nước đến với người lao động Điều 5: Hợp đồng lao động Hợp đồng lao động giao kết trực tiếp tổ chức, cá nhân nước Việt Nam người lao động Việt Nam, hợp đồng lao động in hai thứ tiếng Việt, Anh Bộ Lao động-Thương binh Xã hội phát hành theo Quyết định số 207/LĐTB-XH ngày 2/4/1993 Bộ trưởng Bộ Lao động-Thương binh Xã hội Các điều khoản ghi hợp đồng lao động không trái với hợp đồng Ccung ứng lao động ký kết trái với pháp luật Việt Nam Thời hạn, hiệu lực loại hình hợp đồng lao động áp dụng theo quy định Điều 27 Bộ Luật Lao động Chậm 05 ngày (năm ngày) kể từ ngày giao kết hợp đồng lao động, tổ chức, cá nhân nước ngồi phải gửi có chứng thực hợp đồng lao động người lao động đến SCEDFA để làm sở giải thủ tục hành nhân cho người lao động, đồng thời để tổng hợp báo cáo cho quan hữu quan Điều 6: Điều khoản chung Nếu có vấn đề nảy sinh tranh chấp trình thực hợp đồng cung ứng lao động hai bên bàn bạc, thống giải theo chức quyền hạn bên tinh thần hợp tác đơi bên có lợi Khi hai bên có yêu cầu sửa đổi bổ sung hợp đồng cung ứng lao động phải báo trước cho bên biết 15 ngày Trường hợp tổ chức, cá nhân nước ngồi có nhu cầu tuyển dụng lao động phải nghiêm túc thực quy định Điều 8, Điều 10 Điều 13 Nghị định số 85/1998/NĐ-CP Nếu hai bên không thực đầy đủ điều khoản hợp đồng này, đặc biệt khoản nêu trên, Điều 16 Nghị định số 85/1998/NĐ-CP Chính phủ áp dụng Điều 7: Hợp đồng có hiệu lực kể từ ngày đến ngày 30 ngày trước hợp đồng hết thời hạn, hai bên khơng thơng báo chấm dứt hợp đồng hợp đồng có hiệu lực theo thời hạn phép hoạt động tổ chức, cá nhân nước Việt Nam Khi chấm dứt hợp đồng, hai bên phải giải vướng mắc, tồn vòng 30 ngày Hợp đồng cung ứng lao động lập thành 04 (02 tiếng Anh 02 tiếng Việt)có giá trị pháp lý ngang Mỗi bên giữ 01 tiếng Anh 01 tiếng Việt để theo dõi thực ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC NƯỚC NGOÀI ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC CUNG ỨNG LAO ĐỘNG SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness LABOUR SUPPLY CONTRACT No.: _/QLLD-NG dated _ - Based on the amended and supplemented Labour Code of the Socialist Republic of Vietnam dated 02 April 2002 - Based on Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998 on recruitment, use and management of Vietnamese labour working for foreign organisations and individuals in Vietnam - Based on Circular No 09/1999/TT-BLDTBXH dated 15 March 1999 of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs on guidance for the implementation of some Articles of Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998 - Based on Government Decree No 75/2001/ND-CP dated 19 October 2001 on amending and supplementing some Articles of Government Decree No 46/1999/ND-CP dated 01 July 1999 and Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998 - Based on Decision No 1973/QD-BNG dated 29 December 1998 issued by the Minister of the Ministry for Foreign Affairs on delegating to the Service Centre for Danang Foreign Affairs to operate as a labour supply organisation as regulated in Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998 regarding recruitment, use and management of Vietnamese labour working for foreign organisations and individuals in the centre region from Quang Tri Province to Ninh Thuan Province - At the request for using Vietnamese labour by We, the first party (the labour supply organisation) THE SERVICE CENTRE FOR DANANG FOREIGN AFFAIRS Represented by: Position: Address: 472 Hoang Dieu St, Hai Chau District, Danang City Tel No.: (84-511) 3552343/3552345 Fax: (84-511) 3552646 E-mail: scedfa@dng.vnn.vn and duchaosnv@yahoo.com Account No.:104214353646021 Ngân hàng Kỹ Thương – Chi nhánh Đà Nẵng And, the second party is (the foreign organisation) Represented by: Address: Tel No.: E-mail: Account No.: Mr./Ms Position: Fax: at As mutually agreed, the two parties enter into this labour supply contract with the following provisions: Article 1: At the request for using Vietnamese employees by the foreign organisations and individuals, SCEDFA shall have the responsibility to supply the employees in the quantity and with the requirement as per the attached Appendix Article 2: Responsibilities and authorities of the foreign organisation The foreign organisations and individuals shall have the responsibility to fully comply with the Labour Code and strictly carry out the detailed agreements made with SCEDFA as specified hereinafter Salary paid to each employee 1.1 The monthly gross salaries of the employees are as in the attached Appendix 1.2 The salaries of the employees shall be paid by the foreign organisations and individuals in VND at the exchange rate on the payment date The foreign organisations and individuals shall have the resposibility to pay salaries to the employees monthly and withhold statutory contributions as required by the Labour Code before making the monthly salary payment Labour safety and hygiene 3.1 The foreign organisations and individuals shall ensure safe and hygienic working conditions for the employees according to the Labour Code In addition, the employee shall be provided annually with labour protection facilities and shall be entitled to a clothing allowance equivalent to one month’s salary, granted by the foreign organisations and individuals 3.2 In the case where the employee is subject to occupational disease or accident, settlement shall be made as regulated in Article 107 of the Labour Code or covered under a life/accident insurance policy arranged by the foreign organisations and individuals with the insurance company for the employee Social, Health and Unemploymeent Insurance, and other obligations, rights and benefits 4.1 The foreign organisations and individuals shall social, health and unemploymeent insurance to the employees, in accordance with the Vietnam Insurance Law in force 4.2 The foreign organisations and individuals shall have the right to request changing the contents of the labour contract (Article 33 of the Labour Code); to transfer or adjust temporarily the work of the employee (Article 34); to defer the labour contract (Article 35); to terminate the labour contract (Article 36) or to apply the disciplinary measures for the employee (Article 85) 4.3 When the work stated in the labour contract is significantly changed, this must be discussed and agreed to by the foreign organisations and individuals and the employee with notification to SCEDFA 4.4 The foreign organisations and individuals shall provide the employee with the necessary facilities and equipment to fulfill his/her work allocation 4.5 The foreign organisations and individuals shall consider annual salary increases for the employee based on cost of living and performance 4.6 Organising training courses for employees to meet the requirements of work When the foreign organisations and individuals needs to send an employee abroad for training or business, the foreign organisations and individuals must notify SCEDFA in writing in order to settle the relevant personnel and administration procedures for the employee (Article of the Regulations for Vietnamese labour working for foreign organisations and individuals including Decision No.1504/QD-BNG dated 27 September 1999 issued by the Ministry of Foreign Affairs) In the written notification, the foreign organisations and individuals must specify the duration of the training course or business, the location of the training course or business, the nature of the training course or business and the business expenses of the training course Severance allowance and redundant allowance Applying Provision of Article 17, Article 41 and Article 42 of the Labour Code Article 3: Resposibilities and authorities of the Vietnamese employee The Vietnamese employee working for the foreign organisations and individuals shall have responsibility to strictly implement the following: The employees are responsible to carry out the tasks of work described in the job description; to abide by labour regulations and security; and comply with office rules and the provisions of this contract The employees are entitled to propose to amend, to suspend, or terminate the Labour Contract according to the Labour Code Working time and rest time: 3.1 The normal working time of the employees shall not exceed hours per day and 44 hours per week 3.2 In the case where an employee has to work overtime, Articles 61 and 69 of the Labour Code shall be applied Public holidays, annual leave, leave for private business and unpaid leave 4.1 Public holidays: 4.2 According to Article 73 of the Labour Code Annual leave: The employee is entitled to fully paid annual leave of 15 days The number of days of annual leave shall be increased according to Article 75 of the Labour Code In the case where an employee leaves the job, or due to other reasons, he/she can not use the annual leave entitlement, or he/she has not used the annual leave entitlement, he/she shall be paid salary in lieu for the unused days according to the regulations on overtime payment by the foreign organisation 4.3 Leave for private business and unpaid leave: the Labour Code According to Articles 78 and 79 of Maternity leave (applicable to female employees) According to Provision of Article 111 and Articles 114 and 144 of the Labour Code Social, health, unemploymeent insurances and other obligations, rights and benefits 6.1 The employees are entitled to social and health insurance benefits according to existing regulations 6.2 The employee shall be responsible for paying employees social, health and unemploymeent insurance, in accordance with the Vietnam Insurance Law in force 6.3 Based on the annual results of business activities of the foreign organisation compared with the agreed plan and the employee’s work performance, the foreign organisation shall consider to grant an annual bonus equal to one month’s salary (thirteenth month salary) to the employees 6.4 When an employee has to work away from the work place, the foreign organisations and individuals shall pay his/her travel and baggage transport expenses, hotel lodging and accommodation and per diem trip allowance in accordance with the Internal Travel Policy and Procedures 6.5 The employees are entitled to the welfare benefits offered by SCEDFA and shall be resposible to fully implement the regulations of the labour supply organisation 6.6 The employees are entitled to take part in the SCEDFA Labour Union Organisation outside of working hours and outside the work area which belongs to the management of the foreign organisations and individuals The right to join the SCEDFA Labour Union Organisation shall be recognised and encouraged by the foreign organisations and individuals 6.7 Periodically each year during the process of work, the employees shall have the resposibility to report to SCEDFA any change of position, place of work, salary, the process of training or business either domestic or aboard, or any difficulties and impediments to the process of implementation of the signed labour contract Article 4: Responsibilities and authority of the Labour Supply Organisation The time for labour supply is within 13 days from the date SCEDFA is in receipt of the written request by the foreign organisations and individuals with the details of requirements of the position, the number of personnel, salary and other related conditions After this time, if SCEDFA can not meet the request of the foreign organisations and individuals, the foreign organisations and individuals can directly recruit labour and register them with SCEDFA to complete all necessary formalities SCEDFA shall have the responsibility to notify this signed labour supply contract to the employees for information 3 SCEDFA shall be responsible for guiding the employee to strictly carry out the signed labour supply contract SCEDFA shall have the responsibility to solve all matters relating to personnel procedures and entitlements of an employee when he/she stops working for various reasons such as retirement, transfer to other institutions, illness, maternity leave, etc (if any) SCEDFA has the right to propose to the foreign organisations and individuals forms of punitive action to be taken when an employee violates any of the regulations of the Labour Code, Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998, the ten Regulations including Decision No 1504 QD/BNG dated 27 September 1999 issued by the Ministry of Foreign Affairs and other concerned documents after seeking the opinion of the functionary agencies Periodically every year, SCEDFA shall organise short-term training or fostering classes to raise the standards of the employees and shall hold meetings to disseminate new guidelines and policies of the Government and the Party to the employees Article 5: The Labour Contract A labour contract shall be directly entered into by the foreign organisations and individuals in Vietnam and the employees This contract is made in 02 copies (English and Vietnamese) The provisions of the labour contract shall not be contrary to this signed labour supply contract and the Labour Code The time-limit, effectiveness and forms of the labour contract shall be applied according to Article 27 of the Labour Code Within five days of signing the labour contract, a copy of each employee’s labour contract shall be sent to SCEDFA as the basis for implementing the relevant policies and regulations for the employees as well as collecting and reporting to the relevant authority offices Article 6: The general provisions In the process of implementing this labour supply contract, where there arises any issue of dispute, the two parties to the contract shall discuss settlement within each party’s scope of function and authority with the highest co-operation When the foreign organisation or SCEDFA requests to modify this labour supply contract, the party making the request shall give the other party a minimum of fifteen days notice in writing In the case where the foreign organisation has the need to recruit new staff members, the foreign organisation shall strictly carry out the regulations as regulated in Articles 8, 10 and 13 of Government Decree No 85/1998/ND-CP If either of the two parties does not fully implement the provisions of this labour supply contract, particularly Provision of this Article, Article No 16 of Chapter III of Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October, 1998 shall be applied Article 7: This Labour supply contract shall come into force from to 30 days before the expiration of this contract, if neither of the parties wishes to terminate the contract, it shall be automatically valid for the permitted time of operation of the foreign organisations and individuals In the case of termination of contract, within 30 days from its expiry date, all the pending matters, if any shall be completely resolved by the two parties This Labour supply contract is made in 04 copies, 02 in English and 02 in Vietnamese, both languages are of equal value Each party shall keep one copy in Vietnamese and one copy in English FOR THE FOREIGN ORGANISATION FOR THE LABOUR SUPPLY ORGANISATION Bảng phụ lục đính kèm Hợp đồng cung ứng lao động TỔ CHỨC NƯỚC NGOÀI SCEDFA Tt Họ tên Năm sinh Địa Trình độ Ngày vào Chức danh Chuyên làm việc môn Mức lương Đà Nẵng, ngày TỔ CHỨC NƯỚC NGOÀI (Ký ghi rõ họ tên) tháng năm 20 SCEDFA (Ký ghi rõ họ tên) Appendix attached to the Labour Supply contract between Foreign Organisation and SCEDFA Specialty No Full name Y.O.B Address Date of first day working Position Salary level Danang, FOREIGN ORGANISATION 20 SCEDFA (Signature and full name) (Signature and full name) ... luật lao động, an toàn lao động, nội quy quan quy định ghi hợp đồng lao động Người lao động có quyền đề xuất, khiếu nại, thay đổi, tạm hoãn chấm dứt hợp đồng lao động theo quy định Bộ Luật Lao động. .. ghi hợp đồng lao động không trái với hợp đồng Ccung ứng lao động ký kết trái với pháp luật Việt Nam Thời hạn, hiệu lực loại hình hợp đồng lao động áp dụng theo quy định Điều 27 Bộ Luật Lao động. .. giao kết hợp đồng lao động, tổ chức, cá nhân nước phải gửi có chứng thực hợp đồng lao động người lao động đến SCEDFA để làm sở giải thủ tục hành nhân cho người lao động, đồng thời để tổng hợp báo

Ngày đăng: 18/01/2013, 16:23

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan