Danh ngữ tiếng Anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt)

28 2.2K 16
Danh ngữ tiếng Anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Danh ngữ tiếng Anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt)

Bộ giáo dục v đo tạo Viện khoa học x hội Việt Nam Viện ngôn ngữ học đặng ngọc hớng Danh ngữ tiếng anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt) Chuyên ngành: Ngôn ngữ học ứng dụng M số: 62.22.01.05 Tóm tắt Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học H Nội 2009 2 Luận án đợc hon thnh tại viện ngôn ngữ học viện khoa học x hội việt nam Ngời hớng dẫn khoa học: 1. PGS. TS. Phan Văn Quế 2. TS. Trần Đại Nghĩa Phản biện 1: GS.TS. Nguyễn Hoà Phản biện 2: GS.TS. Diệp Quang Ban Phản biện 3: PGS.TS. Võ Đại Quang Luận án sẽ đợc trình bày trớc Hội đồng chấm luận án cấp Nhà nớc họp tại Viện Ngôn ngữ học vào hồi ngày tháng năm 2009 Có thể tìm đọc luận án tại: Th viện Quốc gia Th viện Viện Ngôn ngữ học Th viện Viện Đại học Mở H Nội 3 danh mục các công trình đ đợc công bố liên quan đến đề ti của luận án 1. Đặng Ngọc Hớng (2007), Hotel Niko và Niko Hotel, Ngôn ngữĐời sống, (1+2). 2. Đặng Ngọc Hớng (2007), Điều biến tố và bổ ngữ trong danh ngữ tiếng Anh, Ngôn ngữĐời sống, (9). 3. Đặng Ngọc Hớng (2007), Bàn về thể loại định ngữ trong danh ngữ tiếng Anh, Ngữ học trẻ 2007 - Diễn đàn học tập và nghiên cứu, Hội ngôn ngữ học Việt Nam. 4. Đặng Ngọc Hớng (2007), Đầu tố trong danh ngữ tiếng Anh, Kỷ yếu hội nghị quốc tế về nghiên cứu khoa học của Viện Đại học Mở Hà Nội (2007). 5. Đặng Ngọc Hớng (2008), Đầu tố hoà kết đặc biệt trong danh ngữ tiếng Anh, Ngôn ngữĐời sống, (7). 4 Mở Đầu 1. Lý do chọn đề tài Ngôn ngữ nào cũng có danh từ và danh ngữ, động từ và động ngữ, cho nên danh ngữ là một hiện tợng ngôn ngữ học có tính phổ quát. Trong Việt ngữ học, kể từ trớc những năm đầu 60 của thế kỷ trớc việc nghiên cứu danh ngữ tiếng Việt đã đợc quan tâm chú ý. Tuy nhiên, cho đến nay nhiều vấn đề về danh ngữ tiếng Việt vẫn đang đợc tiếp tục thảo luận. Bên cạnh hớng nghiên cứu danh ngữ tiếng Việt sâu thêm theo đờng lối cũ, trong những năn gần đây, việc nghiên cứu theo đờng lối tiếp thu thành quả mới của ngôn ngữ học nói chung hoặc của các ngôn ngữ khác trên thế giới nói riêng cũng đợc chú trọng. Theo tài liệu chúng tôi có đợc, đã có một số công trình luận án tiến sĩ về danh ngữ tiếng Pháp, tiếng Lào, tiếng Hán,trên cơ sở miêu tả đặc điểm của các danh ngữ hữu quan có phần đối chiếu với tiếng Việt. Đáng tiếc là việc nghiên cứu danh ngữ tiếng Anh một loại hình danh ngữ hết sức quan trọng trong sự đối chiếu so sánh với danh ngữ tiếng Việt, cho đến nay vẫn cha đợc thực hiện. Do đó, chúng tôi chọn Danh ngữ tiếng Anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt) làm đề tài nghiên cứu với hy vọng góp phần nào đó mang tính gợi mở trong việc nghiên cứu danh ngữ nói chung và danh ngữ tiếng Anh cũng nh tiếng Việt nói riêng. 2. Mục đích của luận án - Nhằm có đợc một bức tranh tơng đối đầy đủ những đặc điểm cú pháp - ngữ nghĩa của danh ngữ tiếng Anh. - Trong một phạm vi có thể, cố gắng có đợc một số kiến giải về những điểm tơng đồng và dị biệt cơ bản giữa hai danh ngữ tiếng Anh - tiếng Việt. 5 3. Nhiệm vụ của luận án - Nhận diện cho đợc những hiện tợng ngôn ngữ đợc coi là danh ngữ trong tiếng Anh dới các quan niệm hiện thời trong Anh ngữ học. - Miêu tả, phân loại các hiện tợng danh ngữ tiếng Anh về hai mặt cấu trúc và chức năng. - Đối chiếu với danh ngữ tiếng Việt để tìm ra những tơng đồng và dị biệt giữa hai loại hình danh ngữ, qua đó nêu lên những kiến giải cơ bản về những đặc trng loại hình của hai danh ngữ hữu quan. 4. Đối tợng nghiên cứu Luận án lấy đối tợng nghiên cứu chính là Danh ngữ tiếng Anh. Việc đối chiếu danh ngữ tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt chỉ đợc tiến hành trên cơ sở nhận diện và phân tích đầy đủ các bình diện cơ bản về cấu trúc cú pháp, ngữ nghĩa của danh ngữ tiếng Anh. 5. Các giả thuyết trong luận án Danh ngữ có thể đợc coi là một cái toàn thể, là một bộ phận chức năng thành phần của câu. Danh ngữ có cấu trúc nội bộ, do đó hoàn toàn có thể mô tả danh ngữ tiếng Anh dựa vào các đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa và những mối liên kết đa dạng giữa các thành tố cấu trúc của chúng, từ đó phân tích, tìm ra đợc những quy tắc kết hợp giữa các thành tố, xây dựng đợc mô hình cấu trúc tổng thể của danh ngữ tiếng Anh. Danh ngữ tiếng Anh khác với danh ngữ tiếng Việt về cấu trúc tổng thể và vị trí tuyến tính các thành tố, do sự khác nhau về loại hình ngôn ngữ. Tuy nhiên, nội dung quan hệ cú pháp-ngữ nghĩa giữa các thành tố danh ngữ của hai thứ tiếng là giống nhau, cho nên việc 6 nghiên cứu quy tắc kết hợp các thành tố của danh ngữ tiếng Anh có thể góp phần vào việc nghiên cứu quy tắc kết hợp các thành tố của danh ngữ tiếng Việt. 6. Đóng góp của luận án - Về mặt lý luận, luận án sẽ góp phần làm sáng tỏ hơn nữa đặc trng loại hình của tiếng Anhtiếng Việt trong phạm vi đơn vị danh ngữ, soi sáng thêm những chỗ mạnh và những chỗ cha mạnh của quan niệm coi cụm từ là trung tâm của nghiên cứu cú pháp nói chung và của ngữ pháp tiếng Việt nói riêng. Thông qua việc xử lý cụ thể những hiện tợng chung và riêng trong danh ngữ tiếng Anhdanh ngữ tiếng Việt, luận án hy vọng có thể rút ra đợc một số điểm nào đó có ý nghĩa về mặt phơng pháp, thủ pháp nghiên cứu đối chiếu so sánh hai ngôn ngữ khác loại hình tiếng Anhtiếng Việt xét ở bình diện ngữ pháp nói chung, và ở phạm vi danh ngữ nói riêng. - Về mặt thực tiễn, luận án hy vọng giúp cho ngời học tập, sử dụng tiếng Anh, tiếng Việt trong phạm vi các hiện tợng ngôn ngữ đợc gọi là danh ngữ trong cả hai ngôn ngữ một cách hiệu quả hơn. Ngoài ra, luận án nhằm giúp cho những ngời làm công tác biên soạn các loại sách công cụ phục vụ cho việc dạy-học tiếng, những ngời làm công tác biên-phiên dịch, những ngời xây dựng các chơng trình ngôn ngữ trong các hệ thống thiết bị kỹ thuật có liên quan đến các hiện tợng danh ngữ tiếng Anhtiếng Việt. 7. Phơng pháp và t liệu nghiên cứu Luận án sử dụng hai phơng pháp nghiên cứu chính: mô tả và đối chiếu. Phơng pháp miêu tả ứng với nhiệm vụ miêu tả 7 danh ngữ tiếng Anh, phơng pháp đối chiếu ứng với nhiệm vụ đối chiếu danh ngữ tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt. Trong khi miêu tả, các phơng pháp thành viên: phơng pháp đối lập, phơng pháp phân bố, phơng pháp mô hình hoá, các thủ pháp phân tích thành tố, phân tích quan hệ giữa các thành tốđợc tập trung sử dụng. Toàn bộ nghiên cứu đợc tiến hành theo hớng tiếp cận hệ thống, phối hợp hai chiều diễn dịch và qui nạp. T liệu gồm những phát ngôn có chứa trong các tài liệu ngữ pháp, tài liệu nghiên cứu, sách học và từ điển tiếng Anh, tiếng Việt. 8. Bố cục của luận án Ngoài phần Mở đầu, Kết luận và Th mục tham khảo, luận án gồm 4 chơng: Chơng 1. Những đặc tính căn bản của danh ngữ tiếng Anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt) Chơng 2. Danh ngữ cơ sở tiếng Anh (Basic noun phrases) Chơng3. Danh ngữ mở rộng tiếng Anh (Expanded noun phrases) Chơng 4. Đối chiếu danh ngữ tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt. Chơng 1 Những đặc tính cơ bản của danh ngữ tiếng Anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt) Chơng này trình bày những vấn đề lý luận liên quan đến đề tài luận án, đó là vấn đề về tính cấp bậc các đơn vị ngữ pháp tiếng Anh, đặc điểm cơ bản và phân loại danh ngữ tiếng Anh trong sự đối chiếu với tiếng Việt. 8 1.1 Đặc tính cấp bậc đơn vị của danh ngữ trong hệ thống cấp bậc các đơn vị ngữ pháp tiếng Anh Trong hệ thống các đơn vị ngữ pháp tiếng Anh, các đơn vị ngữ pháp thờng đợc xếp theo thứ tự từ thấp lên cao, morpheme (hình vị), word (từ), cao hơn là phrase (đoản ngữ), tiếp nữa là clause (mệnh đề) và hơn hết là sentence (câu). Tuy nhiên, có ngời, ví dụ: Huddleston và Pullum (2002), còn cho rằng trong hệ thống đơn vị ngữ pháp tiếng Anh còn có một đơn vị lớn hơn từ, một loại cụm từ góp phần làm nên đoản ngữ danh từ (tức danh ngữ) gọi là nominal (cụm định danh). Theo đó, cụm định danh có thể là head (chính tố), đồng thời có thể làm modifier (điều biến tố) cho danh ngữ (danh ngữ không có chức năng này), ví dụ the Ministry of Defence là danh ngữ còn Ministry of Defence là cụm định danh. Nh vậy, trong Anh ngữ học danh ngữ đợc thống nhất coi là đơn vị ngữ pháp thuộc bậc cụm từ, tơng đơng với danh ngữ của Việt ngữ học. Theo cách hiểu truyền thống, danh ngữ là một tổ hợp từ thuộc cú pháp học, là đơn vị vừa thuộc diện cấu trúc vừa thuộc diện chức năng. 1.2. Hai đặc điểm cơ bản của danh ngữ so với các đơn vị ngữ pháp tiếng Anh có liên quan Ngay từ những năm 50 của thế kỷ trớc, các học giả Anh ngữ đã nghiên cứu và gọi những kết cấu có danh từ, động từ, tính từ, trạng từ, giới từ tiếng Anh làm trung tâm lần lợt là cụm danh từ (noun groups / clusters/phrases), cụm động từ (verb groups / clusters/), ngữ tính từ (adjective phrases), và ngữ trạng từ (adverb groups/phrases), và giới ngữ (prepositional phrases). Cho đến hiện nay, đa phần các học giả có danh tiếng nh Quirk & Greenbaum (1973), Elson & Pickett (1983), Finegan & Besnir (1989) đều thống nhất ở những 9 điểm cơ bản rằng cụm từ là nhóm từ thờng (không phải luôn luôn) gồm từ hai từ trở lên, không có đặc điểm định đề của một câu. Khái niệm cụm từ đợc xây dựng trên hai cơ sở: quan hệ giữa các thành tố và chức năng ngữ pháp của cụm từ. Thuật ngữ cụm từ đợc hiểu nh thế, ứng với trong tiếng Việt, trong tiếng Anh thờng đợc sử dụng hơn cả là phrase. Nh vậy, nghiên cứu danh ngữ trong Anh ngữ học là nghiên cứu một loại ngữ đoạn (hay còn gọi là cú đoạn hay đoản ngữ) đợc chia ra từ trong câu trên cơ sở chức năng cú pháp. Trong các sách ngữ pháp tiếng Anh, về cơ bản các học giả đồng thuận khi nói về chức năng cú pháp danh ngữ giống nh của danh từ. Chúng tôi quan niệm rằng danh ngữ tiếng Anh có hai đặc điểm chính: - Về phơng diện bản thể, danh ngữ tiếng Anh là một tổ hợp từ trong mối quan hệ chính-phụ có danh từ chính tố đi cùng với thành phần phụ hoặc đứng một mình. - Về mặt chức năng, trong cấu trúc mệnh đề danh ngữ có thể đảm đơng một số nhiệm vụ chính: làm chủ ngữ (subject), tân ngữ (object), bổ chủ ngữ (subject complement). Trong ví dụ sau: She is expecting her first child danh ngữ she là chủ ngữ, danh ngữ her first child là tân ngữ: 1.3. Nhận xét chung về danh ngữ trong Anh ngữ học trong sự đối chiếu với danh ngữ trong Việt ngữ học Luận án cho rằng khái niệm danh ngữ tiếng Anh giống nh khái niệm danh ngữ tiếng Việt. Danh ngữ có thể đợc coi nh là một cấu trúc chức năng có tầng bậc, có thành tố cơ bản là từ, đảm nhận một chức năng cú pháp nhất định trong câu. Xét về cấu tạo của danh ngữ tiếng Anh, chúng tôi thấy có thể quy đợc về một trong hai trờng hợp sau: 10 - Danh ngữ có thể là ngữ đoạn-từ có tính năng ngữ pháp từ loại nh danh từ. Đây là trờng hợp danh ngữ-từ. - Danh ngữ có thể là ngữ đoạn-cụm từ có tính năng ngữ pháp nh danh từ. Đây là trờng hợp danh ngữ-cụm từ. 1.4. Phân loại danh ngữ tiếng Anh - Xét theo các thành tố bản thể, chúng tôi thấy có hai kiểu danh ngữ tiếng Anh: + kiểu danh ngữ là từ kết hợp với từ. Ví dụ, that vase là cụm từ, bao gồm hai từ that và vase, và là đoản ngữ danh từ có hai thành tố định tố (determiner) that và chính tố (head) vase. + kiểu danh ngữ có thành tố bản thể do từ kết hợp với cụm từ. Ví dụ, trong danh ngữ a delicious cake thì thành tố định tố chỉ gồm một từ a, còn chính tố là một cụm hai từ delicious cake. - Xét theo thành tố chức năng: chính tố, định tố, điều biến tố, bổ tố, luận án chia danh ngữ tiếng Anh thành hai loại lớn sau: + Loại thứ nhất, Basic noun phrases (Danh ngữ cơ sở) chỉ có thành tố chính tố (head), hoặc ngoài thành tố chính tố còn có thành tố phụ là định tố (determiner). Ví dụ: water, a book. + Loại thứ hai, Expanded noun phrases (Danh ngữ mở rộng) hình thành trên cơ sở loại danh ngữ thứ nhất (danh ngữ cơ sở) đợc mở rộng bởi các thành tố phụ là Complements (bổ tố - thành phần phụ đặc trng cho chính tố), ví dụ: a history teacher hoặc/và Modifiers (điều biến tố - thành phần phụ bổ nghĩa cho chính tố). Ví dụ: an interesting book Xin đợc lu ý rằng, do khuôn khổ có hạn, những trờng hợp sau không đợc khảo sát trong luận án: - Những danh ngữ có chính tố là danh từ ghép, ví dụ: a black spot (điểm đen về an toàn giao thông), a fly-over (cầu vợt). [...]... danh ngữ tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt - Đối chiếu danh ngữ cơ sở tiếng Anh với tiếng Việt * Đối chiếu trên phơng diện thành tố chính tố - Chính tố danh ngữ tiếng Anh thờng là danh từ đếm đợc hoặc không đếm đợc, tính đếm đợc có hình thái ngữ pháp thờng thể hiện rõ ở vĩ tố Chính tố của danh ngữ tiếng Việt lại là danh từ không đếm đợc, không có hình thái nên khó phân biệt hơn Hơn nữa, trong danh ngữ. .. tiếng Anh để nhận rõ hơn nữa về danh ngữ tiếng Việt Luận án chấp thuận sự miêu tả danh ngữ tiếng Việt là hoàn tất và không tham gia gì thêm vào sự miêu tả mà chỉ tiến hành sự đối chiếu giữa hai danh ngữ Anh - Việt trên cơ sở lấy quan điểm chọn chính tố trong danh ngữ tiếng Việt là danh từ, từ gọi 19 tên sự vật chứ không phải là loại từ, từ quy loại sự vật mà danh từ chính tố nói tới 4.2 Đối chiếu danh. .. định ngữ, 3b: điều biến tố ngoại vi biên trớc; 1: thành phần phụ nội vi sau, 1a: bổ tố sau, 1b: điều biến tố sau; 2: thành phần phụ ngoại vi sau, 2a: điều biến tố trớc biên sau, 2b: điều biến tố biên sau Chơng 4 Danh ngữ tiếng Anh đối chiếu với danh ngữ tiếng Việt 4.1 Mấy điểm quan yếu trong sự đối chiếu Trong sự đối chiếu giữa danh ngữ tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt, luận án lấy chỗ dựa là danh ngữ. .. đó phù hợp với đặc điểm ngữ nghĩa -ngữ pháp của danh từ theo sau Mô hình tối thiểu điển hình của danh ngữ cơ sở tiếng Anh đối chiếu với danh ngữ tiếng Việt tơng đơng có thể đợc hình dung qua hai thí dụ tiêu biểu là: Tiếng Anh Tiếng Việt a cat -> một / con mèo the cats -> tất cả / những con mèo ấy 27 12 Danh ngữ tiếng Anh theo mô hình cấu trúc: mạo từ + danh từ có nhiều nét giống với danh ngữ tiếng Việt... book -> cuốn sách ấy - Đối chiếu danh ngữ mở rộng tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt * Đối chiếu hai danh ngữ trên cơ sở chính tố - Thành tố chính tố trong danh ngữ mở rộng tiếng Anh khi dịch sang danh ngữ tiếng Việt tơng ứng, nhiều trờng hợp vừa có thể đợc dịch thành động từ, hoặc danh từ Ví dụ: Comparison [danh từ] between the plural denoting words in Vietnamese and Chinese -> (sự) So sánh [động từ]... biên sau 11 Danh ngữ cơ sở tiếng Anh so với các danh ngữ tiếng Việt tơng đơng có những điểm đặc biệt đáng chú ý dới đây: - Danh ngữ cơ sở tiếng Anh chứa đựng những thành tố phụ chức năng đặc trng cho tiếng Anh khu biệt với danh ngữ tiếng Việt đều có vị trí tuyến tính trớc chính tố - Các thành tố phụ trong danh ngữ cơ sở tiếng Anh trong quan hệ ngữ pháp trực tiếp với chính tố, đều có hình thức ngữ pháp... đặc tính của danh từ (noun) thể hiện ở chỗ thành tố chính là một danh từ, và có chức năng cú pháp nổi bật của một danh từ trong câu 2 Căn cứ vào định tố, điều biến tố, bổ tố, danh ngữ tiếng Anh có thể đợc chia thành hai loại lớn là: danh ngữ cơ sở và danh ngữ mở rộng Các danh ngữ mở rộng đợc dựa trên các thành tố phụ chức năng, từ đó có thể phân biệt đợc danh ngữ mở rộng nội vi với danh ngữ mở rộng... trong khi ở danh ngữ tiếng Việt không có hình thái ngữ pháp: that book / those books - Danh ngữ cơ sở tiếng Anh có thành tố định tố là định tố bổ sung mang nghĩa tổng lợng thờng tơng ứng với danh ngữ tiếng Việt có dạng: thành tố phụ + chính tố: two workers -> hai công nhân Tuy nhiên, có nhiều trờng hợp danh ngữ cơ sở tiếng Anh có thành tố định tố là định ngữ cơ bản lại tơng đơng với danh ngữ tiếng Việt... ngoại vi 3 Giữa các nhà Anh ngữ học và các nhà Việt ngữ học có quan điểm khác nhau về danh ngữ Khi nói đến danh ngữ tiếng Việt, các nhà Việt ngữ học thờng chỉ quan niệm đó là các cụm từ trong đó có chính tố là danh từ Còn khi nói đến danh ngữ trong tiếng Anh thì ngoài điều đó ra, các nhà Anh ngữ học còn nghĩ đến chức năng ngữ pháp của cụm từ trong câu Do đó, danh ngữ tiếng Anh còn có thể bao gồm các... nghĩa chung chung: Cloth is sold by the metre now; hoặc dùng với nghĩa chỉ công việc hoặc chức vụ duy nhất: I like to be president Chơng 3 Danh ngữ mở rộng tiếng Anh 3.1 Các kiểu danh ngữ mở rộng tiếng Anh Danh ngữ mở rộng tiếng Anh đợc trình bày trong chơng này thuộc hai kiểu: - Danh ngữ mở rộng nội vi - Danh ngữ mở rộng ngoại vi 3.2 Danh ngữ mở rộng bởi thành tố mở rộng nội vi 15 Thành tố mở rộng . Danh ngữ tiếng Anh đối chiếu với danh ngữ tiếng Việt 4.1. Mấy điểm quan yếu trong sự đối chiếu Trong sự đối chiếu giữa danh ngữ tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt, luận án lấy chỗ dựa là danh. 4.2. Đối chiếu danh ngữ tiếng Anh với danh ngữ tiếng Việt - Đối chiếu danh ngữ cơ sở tiếng Anh với tiếng Việt * Đối chiếu trên phơng diện thành tố chính tố - Chính tố danh ngữ tiếng Anh thờng. danh ngữ tiếng Anh (trong sự đối chiếu với tiếng Việt) Chơng 2. Danh ngữ cơ sở tiếng Anh (Basic noun phrases) Chơng3. Danh ngữ mở rộng tiếng Anh (Expanded noun phrases) Chơng 4. Đối chiếu

Ngày đăng: 06/04/2014, 00:47

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan