69 tài liệu thuyết minh tuyến điểm đà lạt hoa đà lạt, hoa ti gôn

3 2 0
69 tài liệu thuyết minh tuyến điểm đà lạt   hoa đà lạt, hoa ti gôn

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Thuyết Minh Trên Tour NỘI DUNG CÁC ĐIỂM THAM QUAN TOUR TP HCM –TP.ĐÀ LẠT ĐÀ LẠT, THIÊN NHIÊN VÀ HOA HOA TIGÔN Câu chuyện xảy thành phố Athens Theo truyền thuyết Oedipus Rex cho Cadmus, người lập thành phố Athens, tức giận thần Apollo nên giết chết vị thần rắn Thần Apollo tức giận nên có lời nguyền, dân Athens bị bệnh dịch mưới năm có trân dịch lớn, giết hại ngàn người Cho đến ngày đứa Camuds mắc vào lời nguyền Laius (vua Thebes sau này) vợ Jocasta sanh đứa mà chân có bớt đỏ màu máu đứa bé ngày giết cha, kết hôn với mẹ Vua Athens, Laius, sau nghe tin vợ mình, Jocasta, sanh bé trai khỏe mạnh, gót chân bé có màu đỏ máu, trước vua mừng, nhớ đến lời nguyền truyền kiếp trăm năm trước nên vua lo sợ sai tên hầu cận, đêm khuya phải đem đứa bé lên núi cao mà giết nó, đem trái tim trình diện cho ta Người hầu cân nghe lời, nửa đêm đợi hoàng hậu ngủ yên, tên bồng đứa bé, cưỡi ngựa chạy dãy núi cao Dãy núi cao tên Mt Cithaeron Đứa bé sơ sanh ngủ ngon lành, tên hầu cận không nỡ giết, nên giao bé cho kẻ chăn cừu triền núi Cithaeron, đem trái tim cừu trình diện vua Laius Thấy trái tim mình, vua Lauis bật khóc, được, lời nguyền mà đứa bé giết chết, lấy vợ Kinh hồn chưa? Tên chăn cừu ơm đứa bé, xuống làng chân núi mà xin sữa cho bé, bé không chịu uống sữa cừu Gõ cửa nhà, người đàn bà mở cửa, thấy bé dễ thương nên cho tiền tên chăn cừu mà mua đứa bé cho Merope, vợ vua Polybus (vua xứ Corynth) đặt tên bé Oedipus Rex (Oedipus nghĩa gót chân đỏ hay gót chân sưng danh từ HyLạp cổ xưa) Đứa bé lớn lên khỏe mạnh, làu thông võ nghệ, chân tay nịt, gươm giáo, tên nỏ chàng làu thơng Ngày lên đền thờ Delphi, gặp giáo sĩ tiên tri Pythia lập lại lời nguyền Apollo Oedipus giết cha lấy mẹ làm vợ Oedipus kinh hoàng, nên bỏ xứ Corynth mà trốn xa Trên đường rong ruổi, chàng thấy cỗ xe ngựa chạy vùn đến, xe có người, chưa kịp tránh bánh xe ngựa cán ngang chân chàng trai, tên lái xe lại Oedipus roi vào mặt cười khoái trá Oedipus tức giận, dù chân bị thương chàng rượt kịp xe ngựa, ghì cương ngựa lại hỏi tên hầu cận liền rút gươm đâm Oedipus Chàng trai né được, thuận tay anh bẻ gươm đâm trả lại tên tài xế, xe có người trọng tuổi rút gươm đâm Oedipus Bất khả tránh, Oedipus liền trở lưỡi gươm đâm lại phát Giết ông già Chuyện nhỏ bánh xe cán ngang chân, trở thành chuyện giết người, tên đánh ngựa có lời xin lỗi chàng chuyện xong Nay cán chân người ta đánh người ta cịn đạo lý nữa… Giải xong, Oedipus hướng thành Athens (thành phố vơ lộng lẫy thời đó) Lúc dân thành hoảng hốt, thành Athens bị bệnh dịch Cứ 10 năm đáo trở lại không trị bệnh dịch Đồng thời kèm bệnh dịch có thêm thần Sphinx (đầu người sư tử), xuất mai chỗ mốt chỗ Hung thần hay ăn thịt người ta Trước ăn thịt thần Sphinx hỏi nạn nhân câu: “Con vật mà ban mai bốn chân, trưa hai chân, chiều tối ba chân?” Nếu trả lời được, lời nguyền tan biến theo hình ảnh thần Sphinx Dân chúng xứ Thebans không trả lời Cùng lúc đó, vua láng giềng Damasistratus lính báo vua Laius bị kẻ lạ mặt giết chết đường thành Delphi Như hoàng hậu Jocasta trở thành góa bụa Vua ban chiếu khắp xứ Creon, thành Athens, mà giết thần Sphinx nhà vua chia nửa giang sơn cho người đó, gả em gái Jocasta cho người Hung thần Sphinx dễ giết giải câu hỏi mà thần hỏi trước bị giết thần Sphinx bị biến hình bốc lên cung đình Zeus Phần thưởng dán khắp ngã tư đường, từ ngã đường thành phố Athens Dân Thebans lúc chết nhiều thần Sphinx xuất thường xuyên Dân xứ Creon kinh hoàng, thành phố Athens trở nên hoang vắng bãi tha ma Không dám khỏi nhà đêm kéo đến Oedipus chuyện này, chàng trai trẻ đến cổng thành Athens thấy bảng treo vua láng giềng Damasistratus cho giải câu hỏi thần Sphinx cưới em gái vua tên Jocasta, chia nửa giang sơn Creon cho Định mạng khốc liệt chờ chàng nơi Thình lình thần đầu người sư tử Sphinx ra, trước xé xác chàng trai lạ mặt, thần đưa câu hỏi kết thệ (riddle) lần trước: “Vật mà ban mai bốn chân, trưa đến hai chân, chiều ba chân?” Chàng trai Oedipus Rex khơng dự trả lời liền: “Đó người Lúc ấu thơ bị bốn chân, lớn hai chân, già với gậy ba chân.” Lời thệ nguyện (riddle) giải thần Sphinx rùng biến hình, bốc tan trước hàng ngàn cặp mắt sợ sệt dân thành Athens Bệnh dịch khơng cịn Giữ lời hứa, vua Damasistratus làm lễ thành Jocasta, em gái cho chàng trai trẻ phương xa đến Toàn dân hoan hỉ, hoàng hậu Jocasta xinh đẹp ngi ngoai tang lịng Chàng trai làm vua hai chục năm, biết tin vua trước Laius bị kẻ lạ mặt giết chết, thủ khơng tìm Vua Oedipus Rex treo giải thưởng cho tồn dân tìm cho thủ giết vua Laius Oedipus Jocasta có người con, tên Antigone, Ismene, Eteocles Polyneices Riêng người gái Antigone trẻ nhất, xinh đẹp có hiếu với cha mẹ Ngày kia, tin dưa đến Người hầu cận vua Laius, người mà lệnh vua đem dứa bé có gót chân đỏ vào núi rừng giết chết Hầu cận tình cớ thấy gót chân vua, vua bước qua tảng đá cuội dòng suối cạn Hầu cận già, nhớ chuyện Vua Oedipus nghe chuyện, biếtchính kẻ giết cha ruột Đứa sát thân phụ Chuyện cũ trở tâm trí Trong lúc nóng giận bánh xe cán ngang chân, tên đánh ngựa kẻ tàn, lại cịn muốn giết Vì tự vệ thôi, lão già chung xe ngựa, lại rút gươm đâm nữa? Tại lại có chuyện Chuyện nhỏ đâu đáng gì? Nếu tên đánh xe ngựa biết lời xin lỗi chân ta dù đau cách ta nguội lòng Vua Oedipus nghe câu chuyện Về cung điện, bỏ ăn bỏ ngủ ba ngày đêm liên tiếp Chuyện kinh hồng khơng thể nói nên lời Trời ơi! Vợ Jocasta say ngủ giường có phải vợ hay khơng? Cịn người mà cho bú, mang nặng đẻ đau mình, lại vợ sao? Cịn đứa nữa, Antigone xinh đẹp có phải em gái Jocasta sanh ra? Không thể Trời ơi, ngàn lần đâu Hỡi Thượng Đế, Thần Zeus, lại con? Như tình đây? Tiếp tục Jocasta yên vui hạnh phúc ngai vàng chăng? Không! Trăm ngàn lần không Trời ơi! Ngày kia, vua Oedipus không chịu nỗi cắn rứt lương tâm, không muốn thấy Jocasta, Antigone, Ismene, Eteocles Vua Oedipus Rex dùng tay móc cặp mắt Trọn đời mù Ơng bỏ cung điện mà lang thang rừng sâu núi thẳm Cô gái xinh đẹp nhất, Antigone thương cha tự dưng điên mà tự làm đui mù, nên Antigone khóc nức nỡ mà chạy theo cha vào rừng sâu núi thẳm Đi xin ăn ni cha mình, lo giấc ngủ cho cha Một lịng hiếu thảo vơ biên, khơng hiểu cha mình, từ đui mù lại tìm cách xa lánh mình, khơng muốn nói chuyện với hết, ngày đêm than khóc mà thơi Cha khơng gọi tên Antigone cách trìu mến ngày xưa? Tại vậy? Mình đâu có lần lầm lỗi với cha đâu? Tại vậy? Antigone không trả lời Antigone khóc thầm mà thơi đêm Cịn mẹ, vắng mình, cịn anh em an ủi, cịn cha đơn nơi rừng sâu núi thẳm Khơng, phải theo cha trọn nghĩa Tội nghiệp cha Tại cha phải làm vậy? Cho tới ngày cha ruột chết héo rủ ngơi đền Eumenides Colone Chôn cất cha xong, Antigone trở Athens Nhưng câu chuyện thương tâm lại đổ thêm vào đầu cô gái vô tội Người ta kết án tử anh mình, khơng tn lệnh Creon, cử hành nghi lễ chơn cất cho anh Polynice, người ta kết tội anh kẻ phản quốc theo địch Antigone bị bắt, Thượng hội Đồng kết án tử nàng Bắt giam sống ngơi nhà mồ dịng họ Cửa nhà mồ bị bít kín, ngày đêm mộ sâu, Antigone chiu không nỗi thảm cảnh xảy liên tiếp cho đời Antigone đành quyên sinh Dân làng sau lập ngơi mộ chơn nàng Nhưng ngơi mộ gái đầy lịng hiếu thảo với cha, lịng thương anh mẹ, có lồi hoa lạ mọc ngơi mộ Dân thành Athenes không dám gọi thẳng tên Antigone, mà người ta gọi tắt hoa Tigone Nho nhỏ, sắc hoa có năm, màu đỏ thắm, có năm màu tang trắng Mau tàn, đầy lung linh sống động Loài hoa Tigone… “ ... địch Antigone bị bắt, Thượng hội Đồng kết án tử nàng Bắt giam sống ngơi nhà mồ dịng họ Cửa nhà mồ bị bít kín, ngày đêm mộ sâu, Antigone chiu không nỗi thảm cảnh xảy liên ti? ??p cho đời Antigone đành... thảo với cha, lịng thương anh mẹ, có lồi hoa lạ mọc ngơi mộ Dân thành Athenes không dám gọi thẳng tên Antigone, mà người ta gọi tắt hoa Tigone Nho nhỏ, sắc hoa có năm, màu đỏ thắm, có năm màu tang... Laius Oedipus Jocasta có người con, tên Antigone, Ismene, Eteocles Polyneices Riêng người gái Antigone trẻ nhất, xinh đẹp có hiếu với cha mẹ Ngày kia, tin dưa đến Người hầu cận vua Laius, người

Ngày đăng: 28/10/2022, 17:01

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan