Đề tài ngôn ngữ học đối chiếu

16 14 0
Đề tài ngôn ngữ học đối chiếu

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

MỤC LỤC MỤC LỤC 1Chương 1 PHẦN MỞ ĐẦU 1I Mục đích 2II Ý nghĩa 2III Xác lập cơ sở đối chiếu 2IV Phạm vi đối chiếu 2V Phương thức đối chiếu 3Chương 2 NỘI DUNG 3I Phân tích từ loại giữa hai ngôn ngữ Anh Việt 31 Tài liệu đối chiếu 42 Quá trình phân tích từ loại 7II So sánh đối chiếu 71 Tần số xuất hiện 82 Những điểm giống và khác nhau của hai ngôn ngữ Anh Việt 82 1 Xét về ý nghĩa và tần số xuất hiện 82 2 Xét về từ loại 82 2 1 Danh từ (Nouns) 82 2 2 Động từ (Verbs) 92 2 3 Tính từ (Adjectives) 92 2 4.

MỤC LỤC Chương 1: PHẦN MỞ ĐẦU I Mục đích: Trong trình sử dụng Tiếng Anh dịch thuật, văn công cụ thiếu Hiện nay, thể loại văn tiếng Việt tiếng Anh sử dụng nhiều giao tiếp Việt Nam Ngữ pháp văn tiếng Việt tiếng Anh mục tiêu đối tượng cần ý trình dạy học tiếng Anh, dịch thuật từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt ngược lại Để thực tốt việc điều cần thiết phải có tài liệu ngữ pháp văn mang đặc tính chuyên ngành dạng đối chiếu tiếng mẹ đẻ ngoại ngữ học nghiên cứu nhằm giúp người học nghiên cứu tiếp nhận cách nhanh chóng kiến thức tiên tiến ngoại ngữ Thuật ngữ "đối chiếu" thường dùng để phương pháp phân ngành nghiên cứu lấy đối tượng chủ yếu hai hay nhiều ngơn ngữ Mục đích nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ làm sáng tỏ nét tương đồng không tương đồng làm sáng tỏ nét không tương đồng hai hay nhiều ngôn ngữ Nghiên cứu đối chiếu cho ta khả xác định khơng kiện tượng có chức tương tự ngôn ngữ đối chiếu, mà cịn xác định vị trí chúng hệ thống theo chức Mục đích đề tài “Đối chiếu từ loại Anh-Việt” nét tương đồng không tương đồng hai ngôn ngữ Anh-Việt, giúp người học ngoại ngữ nhận biết hiểu cách sử dụng từ loại hai ngôn ngữ Anh-Việt II Ý nghĩa: Qua đề tài nghiên cứu này, ý nghĩa nét tương đồng không tương đồng hai ngôn ngữ Anh-Việt làm sáng tỏ quy luật phát triển trình biến đổi xảy nội từ loại hai ngôn ngữ nghiên cứu, từ giúp người dạy học ngoại ngữ nhận biết hiểu cách sử dụng từ loại hai ngơn ngữ nâng cao trình độ kiến thức chun mơn tiếng mẹ đẻ làm phong phú thêm ngôn ngữ dân tộc III Xác lập sở đối chiếu: Nghiên cứu đối chiếu nét giống khác cách dùng từ loại hai ngôn ngữ Anh-Việt IV Phạm vi đối chiếu: Trong này, đề cập đến vấn đề đối chiếu ngôn ngữ sở so sánh từ loại theo hướng đối chiếu song song hai ngôn ngữ Tiếng Anh Tiếng Việt minh họa cách xuất chúng có đoạn trích V Phương thức đối chiếu: Do giới hạn phạm vi đề tài trình thực nghiên cứu chủ yếu sử dụng phương thức đồng khu biệt mặt hoạt động từ loại tiếng Anh tiếng Việt xét phương diện phân loại tần số xuất chúng tiếng Anh- tiếng Việt • Phương pháp nghiên cứu: + Thu thập thông tin, tư liệu + Phân tích tổng hợp, so sánh, đối chiếu Chương 2: NỘI DUNG “Đối chiếu từ loại ngôn ngữ Tiếng Việt Tiếng Anh” I Phân tích từ loại hai ngơn ngữ Anh-Việt: Tài liệu đối chiếu: Trích văn từ sách “Translation: Theory and practice” Hoàng Văn Vân- Nhà xuất Giáo Dục Văn tiếng anh Văn tiếng việt After lunch, Sarah took Sam into the Sau bữa trưa, Sarah đưa Sam vườn garden along with Buller so as to với Buller để Castle Castle alone with his mother for a với mẹ thời gian ngắn little while That was the monthly Đó thói quen hàng tháng Sarah có routine Sarah meant well, but Castle ý tốt, Castle có ấn tượng tốt had the impression that his mother mẹ cảm thấy vui có was glad when the private interview nói chuyện riêng Ln ln có was over Invariably there was a long im lặng dài họ bà silence between them while Mrs Castle rót nhiều café không mong Castle poured out two more unwanted muốn; sau bà đề xuất chủ đề coffees; then she would propose a để thảo luận mà Castle biết subject for discussion which Castle chuẩn bị thời gian dài trước knew had been prepared a long time để che đậy khoảng thời gian khó xử before just to cover this awkward interval Q trình phân tích từ loại: After Tiếng Anh (Adverb) Sau Tiếng Việt (Phó từ) lunch, (Noun) bữa trưa, Sarah (Proper Noun) Sarah took (Verb) đưa Sam (Proper Noun) Sam (Danh từ riêng) into (Preposition) (Giới từ) the (Definite Article) vườn (Danh từ) garden (Noun) (Liên từ) along (Adverb) với with (Preposition) Buller (Danh từ riêng) Buller (Proper Noun) để (Động từ) so as to (Conjunction) Castle (Danh từ riêng) Castle (Proper Noun) (Số từ) alone (Adjective) (Danh từ) with (Preposition) với (Giới từ) his (Pronoun) mẹ (Danh từ) mother (Noun) (Giới từ) for (Preposition) (Đại từ) a (Indefinite Article) (Danh từ) (Danh từ riêng) (Động từ) (Giới từ) (Số từ) little (Adjective) thời gian (Danh từ) while (Noun) ngắn (Tính từ) That (Adverb) Đó (Đại từ) was (Verb-tobe) (Hệ từ) the (Definite Article) thói quen (Danh từ) monthly (Adjective) (Tính từ) hàng tháng routine (Noun) Sarah (Proper Noun) Sarah meant (Verb) có well, (Adverb) ý (Danh từ) but (Conjunction) tốt, (Tính từ) Castle (Proper Noun) (Liên từ) had (Verb) Castle (Danh từ riêng) the (Definite Article) có (Động từ) impression (Noun) ấn tượng (Danh từ) that (Conjunction) tốt (Tính từ) his (Pronoun) (Liên từ) mother (Noun) mẹ (Danh từ) was (Verb-to be) (Đại từ) glad (Adjective) cảm thấy (Động từ) when (Conjunction) vui (Tính từ) the (Definite Article) (Liên từ) private (Adjective) có (Động từ) interview (Noun) nói chuyện was (Verb-to be) riêng (Tính từ) over (Adverb) Invariably (Adverb) Ln ln (Phó từ) there (Adverb) có (Động từ) im lặng (Danh từ) was a (Verb-to be) (Indefinite Article) dài (Danh từ riêng) (Động từ) (Danh từ ghép) (Tính từ) long (Adjective) (Giới từ) silence (Noun) họ (Đại từ) between (Preposition) (Liên từ) them (Pronoun) bà while (Conjunction) Castle (Danh từ riêng) Mrs (Noun) rót (Động từ) Castle (Proper Noun) nhiều (Tính từ) poured (Verb- ed) café (Danh từ) out (Adverb) khơng (Phó từ) two (Cardinal Number) mong muốn; (Đại từ) (Động từ) more (Adverb) sau (Phó từ) unwanted (Adjective) bà (Đại từ) coffees; (Plural Noun) đề xuất (Động từ) then (Adverb) (Số từ) she (Pronoun) chủ đề (Danh từ) would propose a subject for discussion which (Modal Verb) để (Verb) thảo luận (Indefinite Article) mà (Noun) (Conjunction) (Noun) (Relative Pronoun) Castle biết (Liên từ) (Động từ) (Liên từ) (Danh từ riêng) (Động từ) (Phó từ) chuẩn bị (Động từ) Castle (Proper noun) (Số từ) knew (Verb) thời gian (Danh từ) dài (Tính từ) had (Auxiliary Verb) been (Verb-to be) trước (Phó từ) prepared (Verb) (Trợ từ) a (Indefinite Article) để (Liên từ) long (Adjective) che đậy (Động từ) time (Noun) khoảng (Phó từ) before (Adverb) thời gian (Danh từ) just (Adverb) khó xử (Tính từ) (Phó từ) to (Conjunction) cover (Verb) this (Demonstrative Adjective) awkward (Adjective) interval (Noun) II So sánh đối chiếu: + Trong văn Tiếng Anh: Có tổng số 86 từ loại + Trong văn Tiếng Việt: Có tổng số 80 từ loại Tần số xuất hiện: Tiếng Anh 1.Danh từ (nouns): 23 1.Danh từ: Tiếng Việt 23 2.Động từ (verbs): Động từ: 14 3.Tính từ (adjectives): 10 3.Tính từ: 10 4.Đại từ (pronouns): Đại từ: Số từ (cardinal number): 5.Số từ : 6.Kết từ: 6.Kết từ: 15 + Liên từ (Conjunction): + Liên từ: + Giới từ ( Preposition): + Giới từ : + Hệ từ: Phó từ: 8 Trợ từ : Trạng từ (adverb): 12 Mạo từ / Quán từ (article):8 Những điểm giống khác hai ngôn ngữ Anh-Việt : 2.1 Xét ý nghĩa tần số xuất hiện: Cả hai văn Tiếng Anh Tiếng Việt tương đương mặt ngữ nghĩa Trong Tiếng Anh Tiếng Việt, số từ loại tham gia vào văn tương đương nhau, tần số xuất từ loại Tiếng Anh nhiều Tiếng Việt 2.2 Xét từ loại: 2.2.1 Danh từ (Nouns): + Danh Từ số nhiều (Plural Noun) Tiếng Anh có hình thức dạng số nhiều theo sau hay gọi phương thức phụ (hậu tố) Ví dụ: Coffees… + Danh Từ số nhiều Tiếng Việt cần có số từ thêm vào trước Danh từ Ví dụ: nhiều café… * Ý nghĩa danh từ: biểu thị vật * Đặc trưng ngữ pháp: - Có phạm trù giống, số, (tiếng Anh) * Chức vụ ngữ pháp câu: chủ ngữ, bổ ngữ, định ngữ Ví dụ: Mrs Castle poured out two more unwanted coffees Bà Castle rót nhiều café không mong muốn - Danh từ riêng-danh từ chung Ví dụ: mother, Sarah… / Mẹ anh ta,… 2.2.2 Động từ (Verbs): + Trong Tiếng Anh có hình thức biến đổi hình thái động từ Ví dụ: to be => was / Prepare => prepared + Trong Tiếng Việt cần phải thêm phó từ Ví dụ: chuẩn bị (được= phó từ/ chuẩn bị= động từ) + Động từ Tiếng Anh có hai hình vị: Một hình vị mặt ngữ nghĩa hình vị mặt ngữ pháp khác so với động từ Tiếng Việt * Ý nghĩa: biểu thị họat động, trạng thái vật * Đặc trưng ngữ pháp: - Có phạm trù ngơi, thời, thức, dạng, thể, - Làm trung tâm cụm từ động từ chính-phụ * Chức vụ ngữ pháp câu: vị ngữ/chủ ngữ (danh động từ, động từ nguyên mẫu, khả kết hợp với từ thời-thể) Ví dụ: Sarah đưa Sam vườn./ Sarah took Sam into the garden 2.2.3 Tính từ (Adjectives): * Ý nghĩa: biểu thị tính chất, đặc điểm vật * Đặc trưng ngữ pháp: - Khơng có thời, thể, ngơi - Khơng làm vị ngữ - Chức vụ ngữ pháp: định ngữ, bổ ngữ Ví dụ: Sarah meant well / Sarah có ý tốt 2.2.4 Đại từ (Pronouns) * Đặc trưng ngữ pháp: thay cho thực từ + Tiếng Việt có loại đại từ: - Đại từ thay cho Danh từ: Chị ấy; Ông ấy; Anh ta…… - Đại từ thay cho Động từ, Tính từ - Đại từ thay cho Số từ……… + Tiếng Anh có loại đại từ: - Nhân xưng (personal): I / We / She / He / They … - Sở hữu (possessive): his 10 - Đại từ đóng vai trị chủ từ, túc từ bổ ngữ câu: them… 2.2.5 Số từ: Đều xuất hai ngôn ngữ Anh -Việt Ví dụ: two / Hai, một… * Ý nghĩa: biểu thị số lượng số thứ tự vật * Đặc trưng ngữ pháp: - Hình thái khác cho số lượng số thứ tự * Chức vụ ngữ pháp: Định ngữ cho danh từ Dạng thức danh từ thay đổi theo số từ 2.2.6 Kết từ: + Liên từ: when, while… / khi, khi… + Giới từ: of, between… / của, giữa…… + Hệ từ: - Trong Tiếng Anh khơng có hệ từ, Tiếng Việt có hệ từ “là” Sự khác từ loại Tiếng Anh- Tiếng Việt: 3.1 Các từ loại có Tiếng Anh: 3.1.1 Trạng từ (Adverbs): * Ý nghĩa: biểu thị cách thức, mức độ, thời gian, không gian, tần số họat động thực * Đặc trưng ngữ pháp: (trong ngôn ngữ Ấn-Âu): - Có phạm trù so sánh (mức độ) - Có hình thái khác với tính từ - Có thể đứng trước sau động từ, tính từ: meant well… * Chức vụ ngữ pháp: trạng ngữ Ví dụ: Sarah meant well * Trong tiếng Việt, khơng có Trạng từ (Tính từ sử dụng thay thế) Ví dụ: Cơ ta đẹp Cô ta cô gái đẹp Cô ta múa đẹp 11 (She is beautiful She is a beautiful girl She dances very beautifully.) (Adj) (Adj) (Adv) 3.1.2 Mạo từ/ Quán từ: The, a(n) * Ý nghĩa: Mạo từ dùng để giới thiệu danh từ Có hai loại mạo từ: - Mạo từ bất định (indefinite article): a, an - Mạo từ xác định (definite article): the * Đặc trưng ngữ pháp: - Mạo từ bất định sử dụng trước danh từ đếm số Mạo từ bất định có hai hình thức: "A" "AN" "A" dùng trước danh từ bắt đầu phụ âm; "AN" dùng trước danh từ bắt đầu nguyên âm Ví dụ: a teacher, an apple - Khi đề cập tới người việc cụ thể phải dùng với mạo từ xác định, khơng phân biệt số hay số nhiều, đếm hay khơng đếm Ví dụ: The private interview was over * Lưu ý: Việc xác định phụ âm hay nguyên âm dựa phát âm (phonetic) khơng phải chữ (alphabet) Ví dụ: “an university" 3.2 Các từ loại có Tiếng Việt: + Phó từ: làm thành tố phụ cụm từ Ví dụ: rất; cũng; … + Trợ từ: chỉ,… III Kết luận: Tóm lại đối chiếu từ loại tiếng Anh tiếng Việt rút kết luận sau: 12 Tiếng Anh - Có tiêu chí biến đổi hình thái Tiếng Việt - Khơng có tiêu chí biến đổi HT - Có từ loại Trạng từ - Khơng có Trạng từ - Có từ loại Mạo từ/ Qn từ: - Khơng có Mạo từ THE, A(N) - Có Phó/Trợ từ loại - Khơng có trợ từ, phó từ - Có Phó từ - Có nhiều loại từ: Danh từ, động từ, - Có nhiều loại từ tiếng tính từ, đại từ, kết từ, số từ Anh Như vậy, từ loại tiếng Việt tiếng Anh có khơng tương đồng số lượng loại hình Sở dĩ có khơng tương đồng từ loại hai ngôn ngữ Tiếng Anh Tiếng Việt tính chất loại hình hai ngơn ngữ, ngơn ngữ biến hình ngơn ngữ đơn lập.Tiếng Anh gọi ngơn ngữ biến hình, cịn Tiếng Việt gọi ngôn ngữ đơn lập IV Hướng áp dụng: Đề tài nghiên cứu áp dụng rộng rãi để phục vụ cho công tác giảng dạy môn Tiếng Anh người Việt Nam bắt đầu học Tiếng Anh dạy Tiếng Việt cho người nước ngồi Ví dụ: Khi dạy cho học sinh lớp chuyển dịch câu từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh cần lưu ý: * Tôi học sinh = I am a student (hệ từ) (To be) (Trong Tiếng Việt có hệ từ “là”, Tiếng Anh khơng có hệ từ, mà có động từ “am”.) * Cô đẹp = She is beautiful (Trong Tiếng Việt từ “đẹp” vừa có chức tính từ động từ câu, cịn Tiếng Anh có động từ “is” trước tính từ “beautiful”.) * Cơ khiêu vũ đẹp = She dances beautifully 13 (Tính từ) (Adv) (Trong Tiếng Việt dùng tính từ, Tiếng Anh khơng dùng tính từ, mà dùng trạng từ.) … 14 Chương 3: PHẦN KẾT Qua đề tài phân tích đối chiếu từ loại phần rõ cấp độ so sánh mối tương quan từ loại hai ngôn ngữ: Tiếng Anh Tiếng Việt Qua đó, người dạy người học hiểu sâu hơn, phương thức dạy học ngơn ngữ (đó tìm mối tương đồng không tương đồng ngoại ngữ ngơn ngữ ngữ) để từ có cách hiểu dịch ngôn ngữ cách 15 Tài liệu tham khảo Sách “Ngôn ngữ học đối chiếu” Bùi Mạnh Hùng NXBGD- Hà Nội2008 Từ điển Anh – Việt Từ điển Việt – Anh Từ điển Tiếng Việt Sách “Ngữ pháp Tiếng Anh” Nguyễn Khuê NXBĐHSP Sách “Translation: Theory and practice” Hoàng Văn Vân NXBGD 16 ... sở đối chiếu: Nghiên cứu đối chiếu nét giống khác cách dùng từ loại hai ngôn ngữ Anh-Việt IV Phạm vi đối chiếu: Trong này, đề cập đến vấn đề đối chiếu ngôn ngữ sở so sánh từ loại theo hướng đối. .. (đó tìm mối tương đồng không tương đồng ngoại ngữ ngôn ngữ ngữ) để từ có cách hiểu dịch ngôn ngữ cách 15 Tài liệu tham khảo Sách ? ?Ngôn ngữ học đối chiếu? ?? Bùi Mạnh Hùng NXBGD- Hà Nội2008 Từ điển... ngôn ngữ Nghiên cứu đối chiếu cho ta khả xác định không kiện tượng có chức tương tự ngôn ngữ đối chiếu, mà cịn xác định vị trí chúng hệ thống theo chức Mục đích đề tài ? ?Đối chiếu từ loại Anh-Việt”

Ngày đăng: 30/06/2022, 10:31

Hình ảnh liên quan

- Có tiêu chí biến đổi hình thái - Có từ loại Trạng từ - Đề tài ngôn ngữ học đối chiếu

ti.

êu chí biến đổi hình thái - Có từ loại Trạng từ Xem tại trang 13 của tài liệu.

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan