... thÞ ®iÖp
A study on difficulties facing 3
rd
year english
majors, vinh university in translating
Vietnamese news -in- brief into English
( Khã kh¨n c a sinh viªn n¨m 3
trong viÖc dÞch tin v¾n tiÕng ... further
study.
faithful translation, semantic translation, adaptation translation, free translation,
idiomatic translation and communicative translation....
... possible and easy to find a Vietnamese idiom with a similar
meaning for an English idiom or set expression.
Translating by paraphrasing
When Vietnamese equivalents cannot be found, paraphrasing ... lengthy explanations, awkward paraphrases, or literal and
unnatural translation. This strategy has also be used when we translate phrases
which has two meanings, one of the meani...
... future work.
In teaching and learning English as a foreign language in Vietnam, reading has always
received a great deal of attention. That is because reading is not only the important means to
get ... information in the text is often introduced in
the first paragraph and summarized in the last paragraph. And the main idea of a paragraph is
often written at the beginning...
... grammar
Grammar is understood in various ways. There have been a lot of ways to define
grammar – a very common and familiar term in language teaching and learning.
The Longman Dictionary of Contemporary ... early stages of learning, acceptability may mean little more than a
reasonable degree of accuracy in pronunciation and grammar. Later, it will
increasingly come to include prod...
...
interesting related areas that are worth looking into as follows:
• Difficulties in translating cultural words in English articles
• Some strategies in applying paraphrasing method in translating English ... students in translating economic articles about stock market.
Needless to say, Vietnamese translators of English are severely disadvantaged in
all kinds of...
... linguists.
Cart Ford (1965) defines translation as the replacement of textual material in one
language (source language) by equivalent textual material in another language (target
language)
Marlone ... the same meaning.
According to Wilhelm K. Weber in “Training Translators and Conference
Interpreters”: Translation is the transposition of a text written in a source language in...
... Abstract
In an attempt to investigate Phuong Dong University s second -year students’ oral
presentations difficulties in the classroom setting, the research was aimed at finding out: ... presentation skills, students, teacher(s) and institution
should make greater efforts in learning and teaching oral communication skills. On the part of
the second -year majors, for example, i...
... expressing opinions or
arguments, dealing with questions, summarizing, and so on. Marking is based on criteria such
as system, manner, non-verbal language, verbal language and questions and answers. ... of maintaining social relationships than for the transmission of
facts and information. These conversations are a bit challenging for learners because they can
involve some or all of the...
... Definition of reading comprehension
In teaching and learning a foreign language in general and teaching reading in
particular, reading comprehension plays an important part, it can be understood as ...
relevant to the task in hand. There are many advantages of using visual aids in a reading lesson
that the teacher can use. First of all, using visual aids can focus attention...