A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

... Translation is the transformation of a text originally in one language into an equivalent in the content of the message and the formal features and the roles of the original”. (Bell,1991) Translation ... Organizations and Forums. In the period of training during the past, when working at Hai Phong Department of foreign Affairs, I had chance of co...
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

... Word-for-word translation Adaption Literal translation Free translation Faithful translation Idiomatic translation Semantic translation Communicative translation 6 Word-for-word translation: ... important part. Part I is the INTRODUCTION in which reason of the study, aims of the study, scope of the study, and method of the study are pre...
A study on the translation of english terms of law in trading contracts

A study on the translation of english terms of law in trading contracts

... equivalence: equivalence in respect of context, of semantics, of grammar, of lexis. For the reason that the paper aims at studying the translation of terminology in trade contract, only lexical ... possess. In face of these terms, Communicative translation can be taken as a good alternative for Literal translation. Communicative translation is the method t...
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

. central concepts in translation incorporating translation theory, translation equivalence, translation methods and procedures, technical translation and translation. translation from institutional translation, “technical translation is one part of specialized translation; institutional translation, the area of politics,
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... translated out of context. Literal translation is considered the basic translation step, both in communication and semantic translation, in that translation starts from there. As pre -translation ... Graduation paper is carried out with view to help learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and translation of financial and acc...
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... Newmark (1981) differently distinguishes technical translation from institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area ... Faithfull translation The translation reproduces the exact contextual meaning of the original within the constraints of the grammatical structure of the TL. It tr...
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... translation from institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area of polities, commerce, finance, goverment etc is the ... distinguishes technical translation from literal translation the main division in the translation field is between literary and technical translation . According to...
A study on the translation of economic terminology

A study on the translation of economic terminology

... translation using a loan word or a loan word plus an explanation, translation by paraphrase using a related word, translation by paraphrase using unrelated word and translation by omission are the ... terminology in the textbook Business Law. The study has been carried out on the basis of theoretical background and the translation of authentic material b...
Ngày tải lên : 07/11/2012, 14:12
  • 40
  • 2K
  • 24
A STUDY ON THE EFFECTIVENESS OF SOME CLT CLASSROOM ACTIVITIES IN TEACHING VOCABULARY TO FIRST YEAR NON ENGLISH MAJOR STUDENTS

A STUDY ON THE EFFECTIVENESS OF SOME CLT CLASSROOM ACTIVITIES IN TEACHING VOCABULARY TO FIRST YEAR NON ENGLISH MAJOR STUDENTS

... 7 Numbers (P.7) Classroom language (2) Imperatives Describing people (P.22) Time (P.28) Food& Drink (P.36) Daily activities (P.42) Parts of a house (P.50) At the Academy of Journalism and Communication - a national training institution, which is assigned the task of training communication, education officers and producing ... through speaking, listening, and writing. 1.3....
Ngày tải lên : 07/09/2013, 13:04
  • 60
  • 1.6K
  • 8
A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

... Word-for-word translation Literal translation Faithful translation Semantic translation TL Emphasis Adaptation Free translation Idiomatic translation Communicative translation (1) The methods ... However, the lexical words are again translated out of context. Literal translation is considered the basic translation step, both in communication and seman...

Xem thêm

Từ khóa: