... theoretical background
for the study as it deals with the central concepts in translation incorporating translation
theory, translation equivalence, translation methods and procedures, technical translation ... translation and computer texts
I.2.1. Technical translation
Newmark (1995) approaches technical translation by distinguishing technical
translation fr...
...
Word-for-word translation Adaption
Literal translation Free translation
Faithful translation Idiomatic translation
Semantic translation Communicative translation
6
Word-for-word translation: ... important part.
Part I is the INTRODUCTION in which reason of the study, aims
of the study, scope of the study, and method of the study are prese...
... Translation is the transformation of a text originally in one language
into an equivalent in the content of the message and the formal features and the
roles of the original”.
(Bell,1991)
Translation ... Translation is rendering the meaning of a text into another language in
the way that author intended the text
(Newmark - 1988)
Translation...
... equivalence: equivalence in respect of context,
of semantics, of grammar, of lexis. For the reason that the paper aims at studying
the translation of terminology in trade contract, only lexical ... Literal translation
The source language’s grammatical construction converted to the nearest
target language equivalents but the lexical words again translated singl...
... translated
out of context. Literal translation is considered the basic translation
step, both in communication and semantic translation, in that
translation starts from there. As pre -translation ... translation,
semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and
ACKNOWLEAGEMENTS
In the process of completing this Graduation Paper, I...
...
Newmark (1981) differently distinguishes technical translation from
institutional translation: “technical translation is one part of specialized
translation, institutional translation, the area ... Faithfull translation
The translation reproduces the exact contextual meaning of the original within
the constraints of the grammatical structure of the TL. It tr...
... translation from
institutional translation: “technical translation is one part of specialized
translation, institutional translation, the area of polities, commerce, finance,
goverment etc is the ... distinguishes technical translation from literal
translation the main division in the translation field is between literary and
technical translation . According to...
... plus an explanation,
translation by paraphrase using a related word, translation by paraphrase using unrelated word
and translation by omission are the most common in translation of economic ... The study has been carried out on the basis of
theoretical background and the translation of authentic material by professional translator. So
the theory of tran...
... the alveolar ridge.
Palatal /j/ are the sounds made with the front of the tongue and the hard palate.
Palatal – alveolar/ ʃ, ʒ, tʃ, dʒ / are the sounds made with the palate of the tongue
and ... cavity. Because of a complete closure of the articulators involved and the
soft palate is raised blocking off the nasal cavity so that the air stream escaped
str...
...
Word-for-word translation
Literal translation
Faithful translation
Semantic translation
TL Emphasis
Adaptation
Free translation
Idiomatic translation
Communicative translation
(1) The methods ...
However, the lexical words are again translated out of context. Literal
translation is considered the basic translation step, both in communication and
seman...