bên kia sông đuống
bên kia sông đuống
Có thể bạn quan tâm
Ôn thi - Bên kia sông Đuống
- 4
- 98
- 7
vài suy nghĩ về :"Nằm nghiêng nghiêng trong kháng chiến trường kì":
Đây là một hình ảnh không có thực, bởi một dòng sông không thể nằm nghiêng nghiêng trong không gian được, chứ chưa cần nói đến nằm nghiêng nghiêng trong thời gian (trong kháng chiến trường kì ) như ở đây. Vậy tại sao tác giả lại viết "nàm nghiêng nghiêng"?
nằm nghiêng nghiêng là một dáng nằm đầy trăn trở, như vậy, hình ảnh con sông nằm nghiêng nghiêng trong chiều dài của thời gian có lẽ thể hiện những nỗi niềm băn khoăn, đầy nuối tiếc, trăn trở đang trào dâng trong lòng nhà thơ_người con xa quê chăng?
Có thể bạn quan tâm
Ben kia song Duong
- 24
- 29
- 0
mình cũng rất thích câu thơ này
Linh viết : "nằm nghiêng nghiêng là một dáng nằm đầy trăn trở, như vậy, hình ảnh con sông nằm nghiêng nghiêng trong chiều dài của thời gian có lẽ thể hiện những nỗi niềm băn khoăn, đầy nuối tiếc, trăn trở đang trào dâng trong lòng nhà thơ_người con xa quê chăng?"
mình lại ko cho rằng như vậy. Bằng câu thơ đó, tác giả đã nhân hóa dòng sông quê hương, thổi vào nó 1 tâm hồn biết suy tư, biết trăn trở, biết đau thương cùng nỗi đau của nhân dân, của đất nước khi gót giày của bọn thực dân đang giày xéo lên mảnh đất quê hương, đang chà đạp lên những người đồng bào của ta. Cái dáng "nằm nghiêng nghiêng" ấy gợi ra 1 cảm giác xót xa, đau đớn trước những tang thương mà đất nước, con người đang phải gánh chịu. Dòng sông ko chỉ trôi đi theo quy luật của tự nhiên nữa, mà nó đang trôi theo thời gian, trôi cùng không gian, nó gánh chịu, sẻ chia nỗi đau đớn cùng với nhân dân. Đây thật sự là 1 hình tượng thơ đẹp.
Có thể bạn quan tâm
Luyện thi: Bên kia sông Đuống
- 5
- 85
- 1
Minh nè
mình mới thấy sông Thương "bên lở bên bồi " thôi
chứ chưa nghe sông Đuống như thế bao h cả
mong được chỉ giáo
mà nói thật
ngày nào cũng qua dòng Thương mà chẳng thấy bên lở ra sao
chẳng biết bên bồi thế nào
sông giờ ô nhiễm nặng
Có thể bạn quan tâm
Tiết 25: Bên kia sông Đuống
- 5
- 889
- 27
Em ở sông Đuống nài! Em khẳng định zới cả nhà nà sông Đuống nhà em hok kó nằm "nghiêng nghiêng" đâu ná. Mà jả dụ nóa nằm "nghiêng nghiêng" ở khu vực khác đi nữa thỳ chắc chắn ý thơ trong pài BKSĐ cũng hok phải đc. lấy từ đặc điểm địa hình như mọi ng` nghĩ đâu. Hình ảnh "nằm nghiêng nghiêng" ấy gợi ra dáng nằm yểu điệu, ý tứ của một người kon gái hồi xưa kơ các pác ạ.
Có thể bạn quan tâm
Bên kia sông Đuống
- 49
- 68
- 0
cũng là một ý kiến
tiếp nào
Có thể bạn quan tâm
Bên kia sông Đuống- Hoàng Cầm
- 40
- 76
- 0
xin phép anh TQ được post những dòng này lại cho mọi người cùng tham khảo(cái này anh TQ viết)
Có các dạng như thế này:
Đề 1: Bình giảng mười câu đầu trong bài “ Bên kia sông Đuống” của Hoàng Cầm “ Em ơi, buồn làm chi. (…) Sao xót xa như rụng bàn tay”
Đề 2: Bình giảng đoạn thơ “Bên kia sông Đuống Quê hương ta lúa nếp thơm nồng (…) Bây giờ tan tác về đâu”
Đề 3: Bình giảng hình ảnh mẹ già và con thơ trong “Bên kia sông Đuống” của Hoàng Cầm.
Đề 4: Cảm hứng yêu nước trong "Bên kia sông Đuống" của Hoàng Cầm.
************************************************** ********************
I. TƯ LIỆU VỀ TÁC GIẢ VÀ TÁC PHẨM
“Mẹ tôi là người vùng quan họ. Bà thuộc rất nhiều làn điệu và hát hay nổi tiếng trong vùng. Hương vị dân tộc, chất tình tứ, hư ảo của những câu ca quan họ đã thấm đẫm trong hồn tôi từ những ngày nhỏ dại. Suốt thời thơ ấu tôi sống ở làng quê. Năm lên 8 tuổi tôi đã làm bài thơ lục bát đầu tiên, viết bằng bút chì xanh đỏ, gửi cho một cô gái rất đẹp ở gần nhà, tên là Vinh. Lúc bắt đầu đi học, tôi học ở Bắc Giang. Lớn hơn một chút, lúc học Cao đẳng tiểu học tôi lại về Bắc Ninh…
Cô đã nhắc đến bài thơ Bên kia sông Đuống thì tôi cũng xin kể luôn về trường hợp tôi sáng tác bài thơ này. Đó là dịp đầu năm 1948. Sau tết ta, trời đã chuyển sang tiết xuân nhưng vẫn còn hơi lạnh. Tôi cùng với Nguyên Hồng, Nguyễn Địch Dũng, Xuân Thu, Hoàng Tích Linh, Kim Lân… đóng ở làng Thượng, huyện Phú Bình, Thái Nguyên.
Bên kia sông Đuống, dọc theo hữu ngạn là vùng quê tôi gồm: Gia Lâm, Lương Tài, Gia Bình, Thuận Thành. Kéo dài một vệt đến tận Phả Lại. Đó là một miền quê thơ mộng, trù phú. Nhưng từ năm 1947, quân Pháp đã tràn lên chiếm đóng, càn quét. Lúc bấy giờ, ông Vương Văn Trà, người cùng làng tôi thành lập một tiểu đoàn du kích lấy tên là tiểu đoàn Thiên Đức đánh lại quân Pháp. Do thế địch đang mạnh nên đầu năm 1948 tiểu đoàn phải rút lui lên khu an toàn. Nơi đây, ông Chu Tấn Văn và ông Lê Quảng Ba lúc đó ở Bộ tư lệnh khu XII yêu cầu ông Vương Văn Trà báo cáo tình hình. Hôm đó, tôi được mời nghe. Đêm về tôi không sao ngủ được.Lòng buồn nôn nao nỗi nhớ tiếc quê hương bị chiếm đóng, tàn phá. Bao tình cảm riêng – chung lẫn lộn cứ trào lên mãnh liệt. Và thế là, trong khi các đồng chí đang ngủ ngon giấc, tôi thắp đèn ngồi viết Bên kia sông đuống . Tôi còn nhớ rất rõ trạng thái xúc cảm của tôi khi viết bài thơ này. Dường như tôi viết không kịp. Phải cố gắng lắm tôi mới theo đuổi được những câu thơ, ý thơ dồn dập, trào lên ngọn bút. Chưa bao giờ tôi thấy quê hương lại cụ thể, máu thịt xót xa dường ấy. Toàn thân tôi run lên. Những hình ảnh, âm thanh màu sắc dệt nên quê hương thân yêu giờ như chìm trong lửa cháy, nước mắt và trong “ …máu loang chiều mùa đông”. Sau mỗi câu viết ra, tôi cảm thấy ớn lạnh cả xương sống. Dường như chúng từ đó mà ra.
Cứ như thế, cho đến khi tôi viết câu thơ cuối cùng “ Cười mê ánh sáng muôn lòng xuân xanh” thì cũng là lúc trời rạng sáng. Lúc này tôi mới thấm mệt nhưng trong lòng lại thấy thanh thản, nhẹ nhõm như vừa được giải tỏa. Thấy Nguyên Hồng có vẻ đã thức giấc, tôi gọi anh dậy và đọc bài thơ cho anh nghe. Mới được dăm câu anh đã khóc. Nguyên Hồng vẫn vậy, và cứ thế nức nở cho đến khi tôi đọc hết bài thơ. Anh đòi đánh thức cả Nguyễn Địch Dũng, Xuân Thu, Kim Lân dậy để tôi đọc lại. Sau đó anh bắt tôi chép thành ba bản. Một bản gửi cho báo Cứu quốc, chỗ anh Như Phong và anh Tô Hoài. Một bản gửi cho báo nhân dân. Một bản gửi đến Hội Văn Nghệ, chỗ anh Nguyễn Huy Tưởng. Bài thơ được báo Cứu Quốc in lần đầu tiên khoảng tháng 6/1948. Cho đến giờ, tôi vẫn thích phần đầu của bài thơ. Đó là những gam màu hồn nhiên nhất, tươi tắn nhất trong bức tranh quê hương. Đó là những xúc cảm mãnh liệt nhất, trong sáng nhất mà tôi dành cho miền đất thân yêu của tôi” (Trích bài “ Chuyện về lá diêu bông và bài thơ Bên kia sông Đuống” do Hoàng Cầm kể. Lưu Khánh Thơ ghi, tạp chí văn học số 3, 1991)
Có thể bạn quan tâm
Bên kia sông Đuống
- 11
- 165
- 2
Có thể bạn quan tâm
Hoàng Cầm nói về "Bên kia Sông Đuống"
- 5
- 31
- 0
Có thể bạn quan tâm
Tài liệu Bài thơ "Bên kia sông Đuống" pdf
- 7
- 109
- 6
Có thể bạn quan tâm
Bình giảng đoạn đầu bài thơ Bên kia sông Đuống của Hoàng Cầm
- 3
- 187
- 8
Bài viết liên quan
Bài viết mới
- Viết đoạn văn ngắn phân tích cái hay trong đoạn thơ sau: Nhóm bếp lửa … Bếp lửa (Bếp lửa - Bằng Việt)
- Tình bà cháu trong bài thơ Bếp lửa của Bằng Việt
- Bình giảng đoạn thơ sau đây trong bài Bếp lửa của Bằng Việt: Rồi sớm rồi chiều ....thiêng liêng bếp lửa.
- Phân tích bài thơ ‘Bếp lửa’ của Bằng Việt_bài2
- Phân tích gía trị biểu cảm của những câu thơ sau: Mẹ đang tỉa bắp … em nằm trên lưng (Khúc hát ru những em bé lớn trên lưng mẹ - Nguyễn Khoa Điềm)
- Trong bài thơ Khúc hát ru những em bé lớn trên lưng mẹ của Nguyền Khoa Điềm, em thích hình ảnh thơ nàọ nhất? Viết một đoạn văn nói rõ cái hay của hình ảnh thơ ấy trong đó có sử dụng thành phần tình thái và thành phần phụ chú
- Nêu cảm nhận về bài thơ Khúc hát ru những em bé lớn trên lưng mẹ của Nguyễn Khoa Điềm ( bài 2).
- Cảm nhận của em về bài thơ Khúc hát ru những em bé lớn trên lưng mẹ của Nguyễn Khoa Điềm
- Soạn bài Khúc hát ru những em bé lớn trên lưng mẹ
- Cảm nhận về bài thơ Khúc hát ru những em bé lớn trên lưng mẹ
Xem nhiều gần đây
- chủ đề tác phẩm vợ nhặt
- bài văn phân tích bức tranh tứ bình trong bài thơ việt bắc
- bài giảng của thầy hưởng tây tiến
- phân tích đoạn 3 trong bài tây tiến
- phân tích đoạn thơ sau quot tây tiến đoàn binh ko mọc tóc quot
- bên kia sông đuống
- cảm nhận các câu thơ bài việt bắc tố hữu
- vẻ đẹp ngôn từ trong bài thơ việt bắc
- nhân tài ơi cho hỏi
- bài vợ chồng a phủ
- sức sống tiềm tàng của nhân vật mỵ
- bài giảng vợ nhặt phần 2 thạc sĩ đỗ thị thúy dương
- vợ nhặt