0

so sánh đối chiếu cấu trúc câu trong tiếng việt và tiếng anh

Đối chiếu cấu trúc so sánh trong Tiếng Việt và Tiếng Hán

Đối chiếu cấu trúc so sánh trong Tiếng Việt Tiếng Hán

Khoa học xã hội

... NHẤT KHÁC BIỆT GIỮA CẤU TRÚC SS TRONG TIẾNG VIỆT CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG HÁN 76 2.3.1. Một số điểm đồng nhất giữa cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng ... khác biệt giữa cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng Hán 84 2.4. TIỂU KẾT 91 Chƣơng 3. LỖI NGUN NHÂN MẮC LỖI SỬ DỤNG CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT CỦA NGƢỜI ... với cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng Hán một cách toàn diện. 1.4. Với những lí do vừa nêu, ngƣời viết luận văn đã chọn đề tài Đối chiếu cấu trúc so sánh trong...
  • 130
  • 2,758
  • 10
Tài liệu Báo cáo

Tài liệu Báo cáo " So sánh đối chiếu câu hỏi về mặt hình thức trong tiếng Pháp tiếng Việt " pdf

Báo cáo khoa học

... thống kê về sự tương đồng khác biệt trong cấu trúc câu hỏi thể hiện một vài ích lợi trong việc mô tả phân biệt các loại hình câu hỏi trong tiếng Pháp tiếng Việt. Xét trên phương diện ... điểm tương đồng nêu trên, câu hỏi trong tiếng Pháp có những khác biệt cơ bản về cấu trúc hình thức với câu hỏi trong tiếng Việt: 4.2.1. Đối với câu hỏi toàn bộ - Cấu trúc “VN + CN + BN ?” (đảo ... thiệu trong bảng tóm tắt dưới đây: Bảng 4. Thống kê cấu trúc câu hỏi bộ phận theo dữ liệu tiếng Việt Dữ liệu tiếng Việt (141 câu hỏi) Câu hỏi bộ phận (Cấu trúc) Các trường hợp % A. Câu hỏi...
  • 13
  • 1,231
  • 1
so sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng nhật và tiếng việt

so sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng nhật tiếng việt

Kế toán

... qua đề tài So sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng Nhật tiếng Việt chúng tôi muốn nghiên cứu về vấn đề câu bị động trong giao tiếp củangười Nhật người Việt nhằm bổ sung trang bị ... vi.Danh từ 1 は Danh từ 2(người) によって Động từ bị độngDanh từ から/ Danh từ で つくります1.2. Đặc trưng cơ bản trong tiếng Việt 1.2.1. Khái quát tiếng Việt Tiếng Việt có một số từ vựng được vay mượn từ tiếng ... đối với người học tiếng Nhật cũng như đối với người học tiếng Việt có lẽ đó sẽ là những lợi ích nhất định.Với những điểm tương đồng khác biệt trong câu bị động tiếng Nhật câu bị động trong...
  • 19
  • 5,572
  • 35
Nghiên cứu trật tự từ câu đơn tiếng Anh trên bình diện kết học, nghĩa học, dụng học (có so sánh đối chiếu với tiếng Việt)

Nghiên cứu trật tự từ câu đơn tiếng Anh trên bình diện kết học, nghĩa học, dụng học (có so sánh đối chiếu với tiếng Việt)

Tiến sĩ

... 2.6. Đối chiếu trật tự từ của cấu trúc SVO tiếng Anh vơí các cấu trúc tơng đơng của tiếng Việt 2.6.1. Những nét tơng đồng Cấu trúc SVO là cấu trúc điển hình ở cả hai ngôn ngữ, tiếng Anh tiếng ... cấu trúc SVO, SVC SVA trong tiếng Anh khi dịch sang tiếng Việt xảy ra hai trờng hợp: i) các câu tiếng Việt cũng thay đổi trật tự từ (trật tự đảo nh ở tiếng Anh; ii) các câu tiếng Việt ... ít gặp; câu cảm thán trong tiếng Anh có trật tự từ OSV; còn trong tiếng Việt các câu này có trật tự thuận SVO. 2.7. Trật tự từ thuận SVC trong tiếng Anh Trong cấu trúc SVC của tiếng Anh, thành...
  • 24
  • 2,344
  • 8
Sử dụng so sánh đối chiếu

Sử dụng so sánh đối chiếu

Ngữ văn

... dụng so sánh đối chiếu trong môn ngữ văn Việc so sánh đối chiếu trong dạy học ngữ văn dựa vào cơ cấu nội dung bàihọc bởi vậy so sánh rất đa dạng nhng phải đảm bảo các yêu cầu: " ;so sánh đối ... Trọng Luận. Bởi vậy so sánh đối chiếu trong văn bản cần chú ý đến các nguyên tắc so sánh thực tế trong quá trình dạy văn bản trong một số bài nếu không sử dụng so sánh đối chiếu thì việc dẫn ... Sử dụng so sánh đối chiếu trong môn ngữ vănSử dụng so sánh đối chiếu trong môn ngữ văn A. Đặt vấn đềChơng trình sách giáo khoa Ngữ...
  • 3
  • 1,149
  • 3
PHÂN TÍCH SO SÁNH ĐỐI CHIẾU NHỮNG KẾT QUẢN THU ĐƯỢC TỪ CÁC CƠ SỞ THỰC TẬP

PHÂN TÍCH SO SÁNH ĐỐI CHIẾU NHỮNG KẾT QUẢN THU ĐƯỢC TỪ CÁC CƠ SỞ THỰC TẬP

Kế toán

... vị sẽ khó khăn do tình trạng thiếu vốn.PHÂN TÍCH SO SÁNH ĐỐI CHIẾU NHỮNG KẾT QUẢNTHU ĐƯỢC TỪ CÁC CƠ SỞ THỰC TẬP I. PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU SO SÁNH CÁC KẾT QUẢN CỦA TỪNGĐƠN VỊ1.Những nhận xét ... lắp dàn đều công việc ghisổ trong kỳ nên không bị dồn việc vào cuối kỳ, nhưng việc kiểm tra, đối chiếu phát hiện sai sót gặp nhiều khó khăn. Phương pháp này đòi hỏi nhân viên kếtoán ... trường tôi luyện cho các doanh nghiệp trong hoạtđộng kinh doanh của mình. Để đứng vững không ngừng vươn lên trong cơchế đó đòi hỏi sự nỗ lực rất lớn của toàn doanh nghiệp, trước hết phải...
  • 13
  • 526
  • 0
Cấu trúc nghĩa biểu hiện của câu có vị ngữ là vị từ mang ý nghĩa trao/tặng (trên cơ sở tiếng Việt và tiếng Anh)

Cấu trúc nghĩa biểu hiện của câu có vị ngữ là vị từ mang ý nghĩa trao/tặng (trên cơ sở tiếng Việt tiếng Anh)

Tiến sĩ

... give trong tiếng Anh cho trong tiếng Việt cho trong tiếng Việt give trong tiếng Anh có khả năng mở rộng nghĩa khá lớn. Vì thế, vai nghĩa của tham thể được đánh dấu bằng cho give ... giữa tiếng Anh tiếng Việt: Tác thể sẽ là LM2, thể hiện bằng một giới ngữ với tác tử đánh dấu by trong cấu trúc bị động của tiếng Anh trong khi tiếng Việt vẫn chọn Tác thể làm LM1, Tiếp ... tình. Ngoài ra, các so sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt cho thấy những khác biệt rất rõ ràng về các yếu tố tri nhận giữa người nói tiếng Việt người nói tiếng Anh, kể cả về trật tự...
  • 24
  • 1,076
  • 0
CÁC DẤU HIỆU VỀ TỪ VỰNG - TÌNH THÁI TRONG LỜI THỈNH CẦU CỦA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG NHẬT

CÁC DẤU HIỆU VỀ TỪ VỰNG - TÌNH THÁI TRONG LỜI THỈNH CẦU CỦA TIẾNG VIỆT TIẾNG NHẬT

Thạc sĩ - Cao học

... câu hỏi, câu điều kiện, câu mời… câu mệnh lệnh ít được sử dụng. Còn trong tiếng Việt, để thực hiện hành vi thỉnh cầu người ta cũng thường dùng các loại câu tương tự như của tiếng Nhật song ... trong tiếng Anh tiếng Việt (Dưới ánh sáng đối liên văn hóa), Tạp chí ngôn ngữ số 2/2004.152.2.2. Các cách diễn đạt tình thái cơ bản trong lời thỉnh cầu của tiếng NhậtKhông giống như tiếng ... lịch sự trong giao tiếp tính lịch sự trong lời thỉnh cầu tiếng Việt tiếng NhậtKhái niệm “lịch sự”, từ lâu đã không còn xa lạ trong ngôn ngữ học. Lịch sự thường được xem là một đối tượng...
  • 90
  • 2,177
  • 15
Tài liệu Tiểu luận

Tài liệu Tiểu luận "Đối chiếu động từ "ăn" trong tiếng Việt tiếng Anh" doc

Báo cáo khoa học

... chiếu: + Đối tượng đối chiếu: động từ “ăn” trong tiếng Việt tiếng Anh - Xác định phạm vi đối tượng+ Ở cấp độ từ+ Bình diện đối chiếu: cấu trúc ngữ nghĩa của từ+ Phương thức đối chiếu: ... học so sánh đối chiếu so sánh. Tiểu luận này sử dụng phương pháp như: miêu tả, đối chiếu, so sánh, thống kê, phân loại trong đó phương pháp đối chiếutrọng tâm nhất.- Xác lập cơ sở đối chiếu: + ... ra trong thời gian luôn được 103. Mục đích nghiên cứuTìm hiểu cơ chế hoạt động của từ “ăn” trong tiếng Việt tiếng Anh, đồng thời so sánh đối chiếu sự tương đồng khác biệt về cấu trúc, ...
  • 20
  • 6,620
  • 82
Phương pháp so sánh trật tự từ trong tiếng Việt và tiếng Hàn

Phương pháp so sánh trật tự từ trong tiếng Việt tiếng Hàn

Đông phương học

... phụ. Những thành phố phụ tiểu từ thường có trong danh ngữ tiếng Hàn Phụ tốTiểu từ2. DANH NGỮ TIẾNG VIỆT SO SÁNH VỚI TIẾNG HÀN1.2. Danh ngữ tiếng Việt:  Tiếng Việt được biết đến là 1 ... tại…1.Danh ngữ trong tiếng Việt tiếng Hàn có những điểm khác nhau: Trong tiếng Việt danh từ trung tâm đứng ở giữa danh ngữ còn trong tiếng Hàn danh từ trung tâm luôn luôn đứng ở cuối danh ... Thành tố trung tâm trong danh ngữ của tiếng Việt gồm cả danh từ đơn vị danh từ thường, còn trong tiếng Hàn danh từ trung tâm là danh từ đơn vị.3. KẾT LUẬN: Tiếng Việt Tiếng Hàn4. từ chỉ...
  • 29
  • 5,111
  • 13
Nghiên cứu đối chiếu tính thời gian trong tiếng việt và tiếng pháp  áp dụng phương pháp tiếp cận ngữ dụng ngữ nghĩa học

Nghiên cứu đối chiếu tính thời gian trong tiếng việt tiếng pháp áp dụng phương pháp tiếp cận ngữ dụng ngữ nghĩa học

Tiến sĩ

... temporel en relation avec l’intervalle de référence (IR) qui est soit l’IE (intervalle de l’énonciation) en cas des temps absolus, soit l’IA d’un autre procès en cas des temps relatifs. Les résultats ... équivalences ne sont pas totales en raison de plusieurs différences dont celles de la pensée, de la morphologie, de la culture, de moyens d’expression. Cependant, la comparaison inter-linguistique ... franỗais, les ộtudes sur la temporalitộ en vietnamien sont trốs limitộes. De plus, les auteurs de ces recherches ne sont pas du mờme avis, mais souvent opposộes. La dộtermination des moyens de...
  • 198
  • 1,217
  • 0
Nghiên cứu đối chiếu tính thời gian trong tiếng Việt và tiếng Pháp Áp dụng phương pháp tiếp cận ngữ dụng-ngữ nghĩa học (2)

Nghiên cứu đối chiếu tính thời gian trong tiếng Việt tiếng Pháp Áp dụng phương pháp tiếp cận ngữ dụng-ngữ nghĩa học (2)

Tiến sĩ

... recherches, Nguyễn Thị Ổn, Pham Quang Trường, Nguyễn Đức Nam participants) So sánh đối chiếu mệnh đề phụ trong tiếng Việt tiếng Pháp- Mệnh đề phụ chỉ thời gian (Études contrastive des propositions ... Pham, Quang Truong (2002). Nghiên cứu đối chiếu thời quá khứ tiếng Pháp những phương thức biểu đạt ý nghĩa tương đương trong tiếng Việt. (Étude et comparaison des temps du passé en français ... trong tiếng Việt (Les groupes de mots exprimant le temps en vietnamien).in Ngôn ngữ (Langages)(1), 40-45. Do Hurinville, Danh Thanh. (2007b). Tính đơn nghĩa của đã trong tiếng Việt so sánh với...
  • 24
  • 1,064
  • 0
so sánh văn hóa dân gian giữa dân tộc Việt và dân tộc Hàn

so sánh văn hóa dân gian giữa dân tộc Việt dân tộc Hàn

Khoa học xã hội

... có văn hóa dùng thìa đũa, song khác với người Việt ở chỗ, mỗi người một bát nước chấm bát canh riêng biệt, cho nên họ dùng cả thìa và đũa trong khi ăn, còn người Việt không dùng thìa ... sắt bằng gang. Điểm khác biệt lớn trong các nghề thủ công của người Việt người Hàn là trong quá trình giao lưu văn hóa, kinh tế với nước ngoài trong một nghìn năm Bắc thuộc, người Việt ... so với ở Việt Nam. Điều này có thể khẳng định, chủ nhân của người Hàn đã tiếp nhận giống lúa của cư dân Đông Á, trong đó có cư dân Việt cổ. Điểm khác biệt trong trồng trọt của người Việt và...
  • 89
  • 2,605
  • 18

Xem thêm