Bài soạn Một số vấn đề liên quan đến văn tế trung đại Việt Nam

15 727 3
Bài soạn Một số vấn đề liên quan đến văn tế trung đại Việt Nam

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Một số công trình nghiên cứu liên quan đến văn tế trung đại Việt Nam - điểm lại và định hướng nghiên cứu Nguyễn Duy Tuấn I. Đặt vấn đề Văn học trung đạimột bộ phận văn học vô cùng quan trọng trong nền văn học nước ta và đã góp phần xây dựng nên bản lĩnh văn hoá của dân tộc Việt Nam trong hệ thống văn hoá, văn học khu vực và thế giới. Đến với văn học trung đại Việt Nam, chúng ta sẽ biết đến nhiều vấn đề thú vị và ý nghĩa như: Chủ nghĩa yêu nước và tinh thần chống giặc ngoại xâm, Chủ nghĩa nhân đạo, tình yêu thiên nhiên và con người, tinh thần đấu tranh nữ quyền… Nhiều vấn đề trong số đó đều là những vấn đề của văn học nói chung, đồng thời, thông qua đó, chúng ta cũng rút ra được những đặc trưng của văn học Việt Nam đối với văn học các nước. Vì nhận thức được vai trò to lớn ấy, giới nghiên cứu văn học trung đại Việt Nam của Việt Nam và thế giới đã bỏ ra nhiều công sức tìm tòi, nghiên cứu thấu đáo những vấn đề trên và đã đưa ra nhiều khám phá mới mẻ, bổ ích. Bên cạnh những vấn đề riêng về nội dung của văn học, vấn đề chung về thể loại cũng được một số người chú ý nghiên cứu. Tuy nhiên, so với vấn đề nội dung thì vấn đề thể loại chưa được chú ý đúng mức. Đây phải là hai vấn đề được đặt song song khi nghiên cứu văn học. Đặc biệt đối với văn tế, nội dung cũng là một phương diện gắn liền với thể loại. Chúng tôi nhận thấy, trong số các thể loại du nhập từ Trung Quốc, văn tế là thể loại được “Việt hoá” nhiều nhất. Xét về cả nội dung, hình thức và phương tiện bày tỏ tình cảm, văn tế trung đại Việt Nam (nhất là văn tế Nôm) dường như đã hoàn toàn thoát khỏi sự ảnh hưởng của văn tế Trung Quốc. Có thể nói, đây là thể loại văn học dành riêng cho những dân tộc giàu lòng nhân ái và trọng tình trọng nghĩa như dân tộc Việt Nam. Bên cạnh nội dung thể hiện tình nghĩa đó, văn tế Trung đại Việt Nam còn thể hiện nội dung lớn hơn, đó chính là lòng yêu nước, tinh thần đấu tranh bất khuất kiên cường mà chúng tôi nghĩ không có nhiều nội dung này trong văn tế Trung Quốc. Chính vì thế, khi nói về thể loại, văn tế phải là một trong các thể loại được chú ý hàng đầu. Tuy nhiên, trong thực tế, thể loại văn học này rất ít được nói đến. Trong các công trình nghiên cứu về văn học nói chung hay về thể loại văn học nói riêng, văn tế chưa bao giờ được xem xét một cách đầy đủ và có hệ thống, có chăng chỉ là phần phụ vào khi nghiên cứu về một trào lưu văn học hay nghiên cứu về một tác gia có sáng tác theo thể loại này. Đây là điều thiếu sót, đồng thời cũng nhờ thế chúng tôi có cơ hội tìm hiểu, nghiên cứu thêm về vấn đề mà mình yêu thích. Văn tế trung đại Việt Nam ra đời, tồn tại, phát triển từ thế kỷ XVIII (không nói Văn tế cá sấu) đến đầu thế kỷ XX. Tuy không phải là một thể loại xuất hiện sớm, nhưng xét ở một phương diện nào đó nó cũng xứng đáng được ghi nhận vừa là một bộ phận nối tiếp của Chủ nghĩa yêu nước, vừa là một bộ phận song hành của Chủ nghĩa nhân đạo. Cũng có thể nói nó được bắt nguồn từ Chủ nghĩa yêu nước và Chủ nghĩa nhân đạo trong văn học trung đại Việt Nam. Và những đóng góp của văn tế trung đại trong văn học Việt Nam thật sự là một đề tài lớn để chúng ta tìm hiểu và nghiên cứu. II. Điểm lại và nhận xét một số công trình nghiên cứu liên quan đến thể loại văn tế trung đại Việt Nam Qua một số tài liệu nghiên cứu có nói về văn tế trung đại đã đọc, chúng tôi thấy thể loại này cũng được xem xét ở cả các phương diện nguồn gốc, nội dung, nghệ thuật… Tuy nhiên, mức độ còn rất hạn chế. Số lượng tài liệu nghiên cứu liên quan đến vấn đề này cũng còn quá khiêm tốn. Theo thống kê bộ (chưa đầy đủ), chúng tôi nhận thấy chỉ có một vài công trình nghiên cứu, giáo trình, bài viếtđề cập, bao gồm: 1. Một trong những quyển sách đề cập tác giả - tác phẩm văn tế tương đối sớm là Việt Nam danh nhân tự điển của Nguyễn Huyền Anh do Hội Văn hoá bình dân xuất bản năm 1960. Trong quyển tự điển có 7 mục nói về tác giả - tác phẩm văn tế như sau: 1/ Trong đại lễ táng Cao Thắng, cụ Phan Đình Phùng đã đọc bài văn tế bằng Quốc âm; 2/ Đặng Đức Siêu là tác giả 2 bài văn tế: Văn tế Phò mã Chưởng Hậu quân Võ Tánh và Lễ bộ Thượng thơ Ngô Tùng Châu và Văn tế Đức thầy Bá Đa Lộc[1]; 3/ Vua Trùng Quang có bài văn tế Nguyễn Biểu; 4/ Mấy bài văn tế nổi tiếng của Nguyễn Đình Chiểu: Văn tế sĩ dân Lục tỉnh, Văn tế vong hồn mộ nghĩa; 5/ Nguyễn Quý Tân có bài Văn tế sống vợ; 6/ Nguyễn Văn Thành là tác giả bài văn tế bằng Quốc âm Văn tế tướng sĩ trận vong[2]; 7/ Phạm Thái với Văn tế Trương Quỳnh Như Tuy nhiên, do tính chất của một quyển tự điển, các tác phẩm trên hoặc chỉ được nêu tên, hoặc có in kèm toàn bộ hay một phần tác phẩm mà thôi, không có phần nào dành cho việc nghiên cứu. Mặc dù vậy, thông qua nó, chúng tôi cũng có thêm nguồn tư liệu về một số tác phẩm mà chúng tôi chưa biết hoặc chưa sưu tầm được. 2. Quyển sách duy nhất tập hợp (và tập hợp nhiều) tác phẩm văn tếVăn tế cổ và kim (Phong Châu – Nguyễn Văn Phú, Nxb. Văn hoá – Viện Văn học, 1960) đã dành ra phần đầu để giới thiệu qua một số đặc điểm về nội dung và hình thức nghệ thuật của văn tế. Văn tế “trước kia chủ yếu dùng vào việc hiếu để tỏ lòng thương tiếc hoặc ca ngợi công đức người đã chết… có khi … để tế thần thánh và ca ngợi người còn sống… Việc sử dụng văn tế không ở mức độ đơn giản như thế mãi… Trong sự tiếc thương và ca ngợi công đức người quá cố, tác giả các bài văn tế đã lồng vào để nói lên tâm trạng của mình trước thời cuộc. Cái khóc ở đây không còn ở mức thuộc tình cảm cá nhân mà đã có tính chất xã hội…, chứa đựng cả một tinh thần nhân đạo lớn lao.” Về hình thức: văn tế theo thể phú (văn tếmột biến thể của phú), thể Đường luật, văn xuôi, văn vần nhưng không đối nhau, lối tán, song thất lục bát… Về nghệ thuật, “nghệ thuật văn tế mang rất nhiều dân tộc tính và về mặt hình thức cũng có những nét riêng không đến nỗi quá gò bó như phú” nên khả năng biểu hiện tình cảm cũng có đôi chút thoáng hơn. Nhìn chung, đây là những đặc điểm đã được nhiều người công nhận. Điều đáng chú ý là, quyển sách này chủ ý sưu tầm tác phẩm văn tế (67 bài), không phải là công trình nghiên cứu chuyên sâu nên tác giả không đưa ra lý giải hay chứng minh cho những luận điểm của mình. Tuy nhiên, từ những điều trình bày vắn tắt ấy cũng có thể là cơ sở cho những nghiên cứu chuyên sâu. 3. Nguyễn Lộc trong giáo trình Văn học Việt Nam nửa cuối thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX do nhà xuất bản ĐH&GDCN xuất bản năm 1976 nhắc đến một số bài văn tế quen thuộc như Văn tế Trương Quỳnh Như (Phạm Thái), Văn tế chị (Nguyễn Hữu Chỉnh)… và có viết đôi dòng nhận xét về từng tác phẩm. Về Văn tế Trương Quỳnh Như: “Có lẽ không đâu tình yêu xót xa, quặn đau hơn là tình yêu của Phạm Thái trước cái chết của Trương Quỳnh Như.” Về Văn tế chị: “Cùng với bài Văn tế Trương Quỳnh Như của Phạm Thái, đây là một bài văn tế giàu cảm xúc, viết không theo niêm luật của thể phú, có thể coi những bài này là mầm móng của văn xuôi nghệ thuật bằng chữ Nôm trong lịch sử văn học nước nhà.” Đây là những dòng ít ỏi về một số bài văn tế cụ thể giai đoạn nửa cuối thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX, chưa thể lột tả được hết đặc điểm về nội dung cũng như nghệ thuật của văn tế trung đại Việt Nam. 4. Cũng Nguyễn Lộc, giáo trình Văn học Việt Nam nửa cuối thể kỷ XIX do nhà xuất bản ĐH&GDCN xuất bản năm 1976 tuy không có ý định trình bày một cách hệ thống về văn tế giai đoạn này nhưng có nhiều chỗ nhắc đến một số tác giả và tác phẩm văn tế tiêu biểu; hay như nói về sự giao lưu văn hoá giữa hai miền Nam Bắc, tác giả viết: “Sự giao lưu văn học giữa hai miền cũng được đẩy mạnh. Nguyễn Tư Giản nhà thơ miền Bắc, rất thân thiết với Nguyễn Thông nhà thơ miền Nam; Bài Văn tế nghĩa sĩ Cần Giuộc của Nguyễn Đình Chiểu nhà thơ miền Nam, có tiếng vang rất lớn đối với các nhà thơ ở miền Bắc…” Qua đó chúng ta có thể thấy được giá trị cũng như sự nổi tiếng của Văn tế nghĩa sĩ Cần Giuộc trong cả nước. Tiến lên một bước cao hơn, Nguyễn Lộc đã đưa ra những nhận định có tính khái quát hơn vầ văn tế: Văn tếmột trong những thể loại “có tính chất đại chúng, sáng tác nhanh, phục vụ kịp thời”, văn tếmột trong những thể loại “phát triển nhất” của giai đoạn nửa cuối thế kỷ XIX, văn tế “thích hợp trong việc diễn đạt những tình cảm lớn”, văn tế ở giai đoạn này “được sáng tác trong các phong trào kháng chiến chống Pháp rầm rộ nên không chỉ bi thương mà còn căm phẫn”. Trong phần sau của sách, tác giả có đôi dòng nhắc đến một số tác phẩm cụ thể như Văn tế Cơ – ri – vi – ê (khuyết danh), Tế chinh Tây trận vong tướng sĩ (Văn tế tướng sĩ đánh Pháp tử trận) của Lê Khắc Cần, Văn tế ông Cai Trí. Ngoài ra, sách còn cho biết Nguyễn Quang Bích cũng có làm văn tế. Tác giả cũng mạnh dạn đưa ra nhận định về hạn chế trong tư tưởng yêu nước của Nguyễn Đình Chiểu là có hiện tượng “chuyển từ tin tưởng, hi vọng sang bi quan, thất vọng”, “Ở bài Văn tế nghĩa sĩ Cần Giuộc vẫn có cái thống thiết lâm li của loại văn tế, nhưng không khí của toàn bài là hào hùng, sôi nổi. Đến bài Văn tế nghĩa sĩ trận vong Lục tỉnh thì cái hào hùng, sôi nổi ấy mờ nhạt, khí thế “sống đánh giặc, chết cũng đánh giặc” hay “sống thờ vua, chết cũng thờ vua” không còn nữa. Bây giờ “sống thì chịu tuyết sương trời một góc, khó đem sừng ngựa hẹn quy kỳ; thác rồi theo mưa ngút bể muôn trùng, khôn mượn thư nhàn đưa tin tức.” Tuy nhiên, tác giả chỉ bày tỏ sự cảm thông với Nguyễn Đình Chiểu mà chưa đưa ra lý giải thoả đáng cho hiện tượng trên. Nhận định trên có đúng hay không, nếu đúng thì vì nguyên nhân gì? Đây là điều cần phải làm rõ trong những công trình nghiên cứu sâu về văn tế, nhất là văn tế của Nguyễn Đình Chiểu. 5. Một trong những bộ giáo trình Hán Nôm quan trọng nhất là Cơ sở ngữ văn Hán Nôm (Lê Trí Viễn chủ biên, Nxb. Giáo dục, 1986) có một số dòng giới thiệu khá ngắn gọn nhưng đề cập nhiều vấn đề về nội dung, nghệ thuật, thể tài của văn tế, như “Văn tế có thể viết theo thể tự do (từ khúc, thể thơ, thể văn xuôi) hoặc theo thể phú Đường luật”, “Văn tế có tính trữ tình rõ rệt”. Điều đáng nói là về nội dung, các tác giả nhận định: Vì “mục đích [của văn tế] là nêu lên tính tình, công đức của người chết và tỏ lòng thương tiếc của người còn sống” nên “nội dung văn tế coi như bị mục đích hạn chế, văn tế nào cũng lấy cuộc đời người quá cố làm đối tượng, nên cái khác nhau giữa các bài văn tế chỉ là sự khác nhau ở con người cụ thể, người đã chết, người còn sống, và quan hệ giữa kẻ chết người sống.” Nhận định này đúng nhưng chưa đủ. Đúng ở chỗ “nội dung bị hạn chế”, vì đúng như tên gọi của nó, văn tếmột thể loại đặc thù viết ra để ca ngợi, thương tiếc, để diễn đạt tình cảm giữa người với người. Nhưng không chỉ có vậy. Nếu như nói “văn tế nào cũng lấy cuộc đời người quá cố làm đối tượng” là chỉ nói về mặt công thức. Đường thi không có công thức hay sao, các thể tài văn học dân gian không có công thức hay sao, mà chúng vẫn trường tồn và được yêu thích. Cho nên vấn đề không phải ở chỗ này. Ngay cả “cuộc đời người quá cố” cũng không ai giống ai thì cái được diễn đạt trong văn tế đương nhiên cũng khác. Đó là chưa nói đến nghệ thuật diễn đạt cũng nhiều hình nhiều dạng. Cho nên, nhận định như trên là chưa nhìn vấn đề một cách toàn diện. 6. Nhiều vấn đề về thể loại văn tế đã được Phạm Thế Ngũ trình bày trong Việt Nam văn học sử giản ước tân biên (tập 2, Nxb. Đồng Tháp, 1997). Đáng chú ý gồm hai vấn đề sau: Vấn đề thứ nhất, nói về thể tài, Phạm Thế Ngũ cho rằng, văn tế vì có vần ở cuối câu nên có thể xếp vào vận văn, và vì có đối nên cũng có thể xếp vào biền văn. Vấn đề thứ hai, nói về sự phát triển của văn tế, ông cho rằng, văn tế phát triển cao vào thời Tây Sơn, là “một món quà mới của văn học Tây Sơn”. Ông lý giải, “Chiến tranh đem lại sự chết chóc, lại có lắm cái chết hiển hách cần phải đề cao, lắm cái chết đau đớn không thể không than khóc. Bài văn tế nguyên lai để tỏ tình cảm cá nhân, nhưng ở những trường hợp trọng đại, được đọc trước mặt công chúng để cho linh hồn người chết cảm thấy, song cũng để cho công chúng rung động…” Vấn đề thứ nhất chúng tôi cảm thấy chưa thỏa đáng. Nếu chỉ vì có vần ở cuối câu mà xếp văn tế vào vận văn thì đã xem nhẹ các yếu tố nghệ thuật khác như đối ngẫu, độ dài ngắn của câu (độ dài ngắn rất quan trọng trong văn tế để diễn đạt tình cảm)… Vì thế, theo ý chúng tôi, chỉ nên xếp văn tế vào loại biền văn như nhiều người đã làm. Về vấn đề thứ hai, tác giả đã đặt văn tế đúng vào tầm quan trọng của nó. Tuy nhiên, ông chỉ mới nói đến tác động nhất thời của văn tế mà thôi. Cần phải nâng cao hơn nữa vai trò, ý nghĩa vốn có của văn tế. Cụ thể như thời nội chiến Tây Sơn thì văn tế một mặt có vai trò thấp là “tỏ tình cảm cá nhân”, “đọc trước mặt công chúng để cho linh hồn người chết cảm thấy”, “để cho công chúng rung động”, nhưng mặt khác, ở ý nghĩa cao hơn, nó còn là tiếng nói phản kháng trước sự tranh giành quyền lực của các tập đoàn phong kiến, là lời tố cáo chiến tranh, là niềm mơ ước một cuộc sống thanh bình… Đây cũng chính là một trong những nội dung quan trọng cần nghiên cứu thêm của văn tế thời Tây Sơn nói riêng, văn tế trung đại nói chung. Cũng trong quyển sách này, Phạm Thế Ngũ dẫn ra lời bình của Phạm Quỳnh về “những cái hay” của Văn tế tướng sĩ trận vong của Tiền quân Nguyễn Văn Thành-một bài văn tế được xem là kiệt tác trong loại thời Tây Sơn mà “thời ấy cũng như sau này không một bài nào có thể hơn được”, đáng nói hơn, đây là lời bình dài nhất, hay nhất về một tác phẩm văn tế mà chúng tôi được đọc qua các quyển sách, xin trích một đoạn như sau: “Hay vì lời: lời đáng ghi vào vàng đá, truyền đến muôn đời; khi gióng giả như dịp trống trong quân, khi tơi bời như ngọn còi dưới nguyệt, khi ‘mịt mù như cơn gió lốc thổi dấu kẻ tha hương’, khi ‘lập lòe như đám lửa trơi, soi chừng đám cổ độ’, khi hùng tráng như tiếng gươm tuốt trong trận, khi lâm li như tiếng vượn khóc trên ngàn. Hay vì ý tứ: ý tứ thâm trầm, muốn biểu dương công nghiệp của kẻ quân nhân đã giúp bản triều gây dựng nên cơ đồ vĩ đại, người sống đã hết phận truy tùy, ‘chung nỗi ân ưu mà riêng phần lao khổ’, kẻ chết cũng còn hộ được ‘Hoàng triều cho bể lặng sóng trong’…” 7. Trong Đặc trưng thể loại của văn tế (Ngô Gia Võ, Tạp chí Hán Nôm, số 1 năm 1998), sau khi nhắc lại một số đặc trưng thể loại chung của văn tế đã được công bố và thừa nhận như: đối tượng, nội dung cơ bản, phương thức biểu cảm, thể tài văn học, giá trị văn học; tác giả đã trình bày thêm một đặc trưng thể loại quan trọng, đặc trưng này “nằm ở ý thức và mục đích sáng tác” của tác giả văn tế. Theo đó, văn tế được sáng tác nhằm vào hai đối tượng: người sống và người chết: “Văn tế đọc khi tế người chết để cho người đang sống nghe, nhưng trong ý thức văn hoá cổ, trong tâm ý người xưa, văn tế còn để đọc cho người chết nghe. Người đứng tế có niềm tin vững chắc rằng người chết có linh hồn, họ chết đi - linh hồn họ còn tồn tại, người chết vẫn nghe thấy, nhìn thấy, vẫn tiếp nhận được nội dung bài văn tế.” Chính ý thức này đã “chi phối tâm lý sáng tạo của nhà văn thời trung đại”, tạo ra một “không gian nghệ thuật của riêng văn tế mà các thể loại văn học khác tuyệt nhiên không có.” Quan trọng hơn, từ đặc trưng này, tác giả còn tiến thêm một bước là xem xét lại một cách nghiêm túc một số quan niệm và cách hiểu văn tế: 1/ Vấn đề tính hiện thực trong văn tế: hiện thực trong văn tế “không phải là hiện thực cụ thể, trần trụi” của đời thường mà là “hình ảnh của hiện thực được rọi sáng từ tâm linh của tác giả”; 2/ “Không nên đem quan điểm khoa học của chủ nghĩa vô thần để quy chụp sự hạn chế tư tưởng duy tâm trong các bài văn tế… Cần phải đặt văn tế vào vùng tiếp nhận đặc thù của nó mới thấy hết được cái hay của những tín hiệu thẩm mỹ có màu sắc linh thiêng ấy.” 3/ Không nên áp đặt cái nhìn của người hiện đại vào tâm thức sáng tạo của người trung đại như một số quan niệm đã có. Đây là một trong những bài viết sâu nhất về văn tế, vừa hệ thống lược những đặc điểm thể loại của văn tế đã được đề cập trước kia, vừa đề nghị cái nhìn mới về những đặc điểm đó, đồng thời tác giả bài viết còn đưa ra đặc trưng mới trên cơ sở nghiên cứu của riêng mình. Ý kiến trên đây của tác giả bài viết rất hữu ích cho những ai nghiên cứu về văn tế nói riêng và nghiên cứu văn tế trong văn học trung đại nói chung. Nó sẽ giúp chúng ta tránh được cái nhìn lệch lạc khi phân tích đánh giá vấn đề, đồng thời có cơ sở để nhìn nhận lại một số vấn đề trước kia. Ở đây chỉ xin góp ý: như trên có điểm qua, tác giả viết “Văn tế đọc khi tế người chết để cho người đang sống nghe, nhưng trong ý thức văn hoá cổ, trong tâm ý người xưa, văn tế còn để đọc cho người chết nghe.” Như vậy, mục đích đầu tiên của văn tế là “đọc cho người đang sống nghe”, sau đó mới “đọc cho người chết nghe”. Tôi nghĩ ngược lại, đúng như mục đích của văn tếviết để tế người chết, nên đối tượng đầu tiên của văn tế phải là người chết (nói riêng trong bộ phận văn tế người chết-đây cũng là bộ phận văn tế chiếm số lượng nhiều và có giá trị nhất), sau đó là người sống (Về vấn đề này chúng tôi đồng tình với nhận định của Phạm Thế Ngũ đã nêu trên). Mặc dù vậy, sự chi phối tâm lý sáng tạo và không gian nghệ thuật riêng của văn tế vẫn là những cái có đầy đủ giá trị. Nhưng giá trị đầy đủ và ý nghĩa tầm cao của văn tế, tôi nghĩ lại nằm ở đối tượng thứ hai của văn tế. Điều này chúng tôi sẽ nói rõ hơn ở phần sau. 8. Giáo trình Văn học Việt Nam (từ thế kỷ X đến thế kỷ XX) của Nguyễn Phạm Hùng do nhà xuất bản ĐHQG Hà Nội xuất bản năm 2001 là quyển giáo trình viết về văn học sử Việt Nam theo thể loại. Mặc dù tác giả cho rằng “còn thiếu vắng nhiều thể loại văn học quan trọng”, nhưng quyển sách cũng đã trình bày khá đầy đủ các thể loại tiêu biểu cho từng thời kỳ, trong đó có thể loại văn tế (thời Lê Trung Hưng-thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX và thời Nguyễn-nửa cuối thế kỷ XIX). Trong khuôn khổ có hạn của quyển sách mà phải trình bày toàn bộ nền văn học nên mỗi thời kỳ, mỗi thể loại được viết hết sức ngắn gọn và bao quát. Cũng như nhiều nhà nghiên cứu khác, tác giả nhận định văn tế “thuộc loại văn học nghi lễ, có tính cao nhã, trang trọng, nhưng cũng là một phương diện trữ tình độc đáo” và khẳng định giai đoạn thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX là “thời kỳ thịnh đạt của văn tế với hàng loạt tác phẩm khá đặc sắc.” Giai đoạn này có những tác phẩm nổi tiếng của Nguyễn Hữu Chỉnh, Phan Huy Ích, Lê Ngọc Hân, Nguyễn Huy Lượng, Nguyễn Bá Xuyến, Nguyễn Du, Phạm Thái… Tác giả còn giới thiệu đôi dòng về nội dung và nghệ thuật của Văn tế chị, Văn tế Trương Quỳnh Như, Văn tế vua Quang Trung (Lê Ngọc Hân), Văn tế thập loại chúng sinh (Nguyễn Du). Sang giai đoạn nửa cuối thế kỷ XIX, Nguyễn Phạm Hùng nhận định tác giả nổi tiếng nhất về văn tế là Nguyễn Đình Chiểu, và giới thiệu một số bài văn tế của tác giả này: Văn tế Trương Định, Văn tế nghĩa sĩ trận vong Lục tỉnh, Văn tế nghĩa sĩ Cần Giuộc. Có thể nói, đây là một trong số ít sách giới thiệu nhiều tác phẩm văn tế nhất. Tuy nhiên, với số lượng tác phẩm nhiều nhưng chỉ được viết tổng cộng chưa đầy 12 trang sách nên vấn đề trình bày ở đây vô cùng ngắn gọn và ít ỏi, chỉ đủ giúp người đọc biết tên tác phẩm và nội dung khái quát của chúng mà thôi. 9. Những nét chính về nội dung, nghệ thuật, hình thức diễn đạt và bố cục của văn tế được trình bày khá đầy đủ trong Từ điển thuật ngữ văn học (Lê Bá Hán đồng chủ biên, Nxb. Giáo dục, 2006). Nhìn chung những tác phẩm được đưa ra minh hoạ (chỉ có tiêu đề) đều là những tác phẩm quen thuộc. Điều đáng chú ý là phần viết về nguồn gốc văn tế, mặc dù “văn tế có nguồn gốc từ lâu đời ở Trung Quốc nhưng [văn tế Trung Quốc] không phát triển thành một thể quan trọng trong văn học”. Trong khi, sau khi sang Việt Nam, nó “phát triển thành một thể tài quan trọng với nhiều bài văn tế có giá trị văn học cao của các tác giả có tên tuổi.” Các tác giả quyển từ điển còn khẳng định: “Từ thế kỷ XIX, đặc biệt là từ khi Pháp xâm lược nước ta, văn tế được dùng rộng rãi trở thành một công cụ tuyên truyền, một loại vũ khí đấu tranh sắc bén của người yêu nước và cách mạng, phản ánh được những tình cảm, tư tưởng của dân tộc và thời đại.” Rõ ràng, đất nước Việt Nam, con người Việt Nam là mảnh đất thích hợp nhất giúp cho văn tế được hồi sinh và được sáng tạo lại, đúng như nhận định của chúng tôi ở phần đầu là văn tế dường như hoàn toàn thoát khỏi sự ảnh hưởng từ văn tế Trung Quốc. Điều này sẽ được thể hiện rõ ràng hơn trong đề tài nghiên cứu của chúng tôi sau này. 10. Nguyễn Văn Thế trong bài viết Đặc trưng hệ thống thể loại của văn chương yêu nước nửa sau thế kỷ XIX ở Việt Nam (TC. NCVH, số 1/2008) cũng dành một phần nói về văn tế. Tác giả viết: “Những thể văn thường dùng trước kia, đến giai đoạn này một số ít được sử dụng, một số vẫn còn thịnh hành, nhưng do lực lượng sáng tác là những sĩ phu yêu nước cùng với sự thay đổi về đề tài, chủ đề mà người ta trở lại với các thể phú, thơ Đường luật, văn tế, hịch… là những thể có khả năng đi vào quần chúng.” Như vậy, trải qua các thời kỳ hình thành phát triển từ thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX thì văn tế vẫnmột trong những thể loại cần thiết và được sáng tác nhiều trong giai đoạn nửa cuối thế kỷ XIX. Đúng như lời khẳng định của tác giả, văn tế “là thể loại đạt được vị trí rất to lớn trong thời kỳ này”. Cũng như Nguyễn Phạm Hùng, Nguyễn Văn Thế khẳng định vị trí Nguyễn Đình Chiểu và những bài văn tế của ông. Tác giả viết: “Vượt qua thử thách về thời gian… đã trở thành bất hủ, thành những viên ngọc quý kết tinh từ nước mắt. Đây là tiếng khóc thống thiết, bi thương của Nguyễn Đình Chiểu, cũng là tiếng khóc của cả dân tộc trước sự hi sinh mất mát của những người anh hùng đã ngã xuống…” Tác giả minh họa cho nhận định của mình bằng ba tác phẩm văn tế của Nguyễn Đình Chiểu là Văn tế Trương Định, Văn tế nghĩa sĩ trận vong Lục tỉnh và Văn tế nghĩa sĩ Cần Giuộc, nhưng chỉ trong hơn một trang giấy nên cũng chưa nói được nhiều về nội dung và nghệ thuật của chúng. Ngoài ra, một số sách khác thông qua việc giới thiệu tác giả có nhắc đến văn tế của tác giả đó, như: - Nguyễn Hữu Huân nhà yêu nước kiên cường nhà thơ bất khuất của GS. Phạm Thiều, - Những ngôi sao sáng trên bầu trời văn học Nam bộ nửa sau thế kỷ XIX của Bảo Định Giang, - Những danh sĩ miền Nam của Hồ Sĩ Hiệp – Hoài Anh, - Phê bình nghiên cứu văn học của GS. Lê Đình Kỵ, - Nguyễn Du toàn tập… hoặc thông qua một chủ đề nào đó có nhắc đến văn tế, như: - Sài Gòn Gia Định qua thơ văn xưa của Nguyễn Thị Thanh Xuân, - Thơ văn yêu nước Nam bộ nửa sau thế kỷ XIX của Bảo Định Giang… Qua một số tài liệu bước đầu khảo sát như trên, chúng tôi nhận thấy rằng, những nghiên cứu về văn tế còn rất rải rác, chưa đầy đủ, sâu sắc, một số nhận định còn phiến diện, hoặc chỉ nhìn ở một bộ phận nhỏ của văn tế. Hầu như các sách khi viết về văn tế đều chọn phân tích trong số những tác phẩm quen thuộc của những tác giả nổi tiếng. Nếu có nhắc đến những tác phẩm khác thì chỉ đưa ra tiêu đề hay văn bản tác phẩm (Văn tế Phò mã Chưởng Hậu quân Võ Tánh và Lễ bộ Thượng thơ Ngô Tùng Châu và Văn tế Đức thầy Bá Đa Lộc của Đặng Đức Siêu, Văn tế sống vợ của Nguyễn Quý Tân, văn tế Cao Thắng của Phan Đình Phùng) mà không phân tích hay nhận xét về chúng. Chính vì thế, một thể loại chất chứa nhiều điều thú vị như văn tế chắc chắn vẫn còn cần sự quan tâm tìm hiểu, nghiên cứu của giới nghiên cứu. III. Định hướng nghiên cứu Văn tế hiện vẫnmột thể loại còn nhiều bí ẩn nên những điều cần nghiên cứu thêm về nó không phải là ít, cũng không chỉ bó hẹp ở một lĩnh vực văn chương mà còn liên quan đến nhiều lĩnh vực khác trong đời sống xã hội. Ở đây chúng tôi chỉ tạm thời dựa vào sự phân loại văn tế để rút ra một vài hướng nghiên cứu chủ yếu. 1. Phân loại đơn thuần theo văn tự: Nguồn gốc văn tế thuộc phạm trù trung đại, nên văn tự dùng để viết văn tế là chữ Hán và chữ Nôm. Về sau, Chữ quốc ngữ Latinh cũng được dùng để viết văn tế nhưng văn tế viết bằng Chữ quốc ngữ Latinh có thể chia thành một bộ phận khác, với nội dung và ý nghĩa chịu sự chi phối của thời đại khác; Theo cá nhân, nói một cách tương đối rằng, bộ phận văn tế này chẳng những số lượng chưa nhiều, mà giá trị cũng không sánh được với văn tế thời trung đại. Nói như vậy không phải để phủ nhận bộ phận văn tế này, mà dành nó cho những hướng nghiên cứu liên quan đến văn học ở những giai đoạn sau. Trong văn tế trung đại thì văn tế chữ Hán có giá trị cao chiếm số lượng không nhiều bằng văn tế chữ Nôm, hiện chúng tôi chỉ sưu tầm được 4 bài văn tế chữ Hán có giá trị cao (Văn tế Nguyễn Bỉnh Khiêm, Văn tế Đoàn Thị Điểm, Văn tế Tôn Thất Thuyết, Văn tế các tướng sĩ bỏ mình sau mấy trận đánh nhau với Pháp), nếu có tìm được thêm chúng tôi nghĩ chắc chắn cũng không nhiều và cũng chỉ có mục đích đơn thuần là viết để “tế” chứ về nội dung ít có giá trị văn chương[3]. Tác phẩm đáng chú ý nhất trong văn tế chữ Hán là văn tế Nguyễn Bỉnh Khiêm của một người học trò của ông là Đinh Thời Trung. Đây là bài văn tế rất hay, có giá trị văn chương cao, cũng là bài văn tế có nhiều dị bản nhất[4] (ít nhất là 10 bản), chắc chắn là một đối tượng nghiên cứu tốt của ngành Hán Nôm. Văn tế được viết đầu tiên là để biểu lộ tình cảm, nên chữ Nôm trở thành công cụ vô cùng đắc lực để người Việt Nam sáng tác văn tế. Có như thế tác phẩm mới chuyển tải đầy đủ và linh hoạt những tư tưởng tình cảm của con người Việt Nam. Có thể đây cũng là một trong những nguyên nhân chính dẫn tới chữ Hán ít được dùng để sáng tác văn tế hơn chữ Nôm. Văn tế chữ Nôm có thể xem là bộ phận văn tế quan trọng nhất và có giá trị về nhiều phương diện. Đầu tiên là về văn học. Đây là hướng nghiên cứu quan trọng nhất về văn tế. Nền văn học trung đại Việt Nam đã được khẳng định với hai bộ phận: văn học chữ Hán và văn học chữ Nôm. Văn học chữ Nôm ra đời muộn hơn văn học chữ Hán nhưng từ khi ra đời nó đã cùng tồn tại song song, hơn nữa đôi lúc còn có phần trội hơn văn học chữ Hán. Xét riêng về thể loại, văn tế chữ Nôm ngoài sự thuận lợi về công cụ biểu đạt, rõ ràng hơn hẳn văn tế chữ Hán về cả số lượng lẫn nội dung, ý nghĩa: tinh thần yêu nước chủ yếu được thể hiện ở văn tế Nôm. Hình thức nghệ thuật của văn tế Nôm cũng rất đa dạng: viết theo nhiều thể tài văn học; tính dân tộc cao, nên dù văn tế Nôm có nói đến nội dung lớn lao như thế nào đi nữa nó cũng rất gần gũi với người Việt Nam; giọng điệu rất phong phú. Đọc những bài văn tế như Văn tế vua Quang Trung của Lê Ngọc Hân, Văn tế Lê Ngọc Hân của Phan Huy Ích, Văn tế các tướng sĩ trận vong của Phan Huy Ích, Tế trận vong tướng sĩ của Nguyễn Văn Thành, Nam Hải tế văn (khuyết danh), văn tế của Nguyễn Du, của Nguyễn Đình Chiểu, của Phan Bội Châu… sẽ thấy rõ những đặc điểm đó. Nghiên cứu văn tế ở góc độ văn học sẽ là sự đóng góp đáng kể vào quá trình nghiên cứu văn học dân tộc nói chung, nghiên cứu thể loại văn học nói riêng. Thứ hai là về Hán Nôm. Ngành nghiên cứu Hán Nôm không thể tách rời những ngành có liên quan đến văn hoá cổ truyền Việt Nam như văn học, lịch sử, ngôn ngữ – ngữ âm lịch sử, triết học – tôn giáo, văn hóa dân gian…. Trong đó văn học Hán Nôm là một trong những ngành quan trọng nhất, có liên quan chặt chẽ đến nhiều ngành khác. Đương nhiên, văn tế với tư cách là một bộ phận của văn học, cũng là kho tư liệu vô cùng phong phú cho những người làm công tác nghiên cứu Hán Nôm. Theo chỗ tôi được biết, hiện Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm (Hà Nội) đang lưu giữ một lượng lớn văn bản thuộc thể loại này, chưa kể những nơi khác cũng có thể có. Những tác phẩm đã khai thác chỉ chiếm một tỉ lệ nhỏ trong số lượng ấy. Chúng tôi nghĩ, trong thời gian trước mắt, có thể làm những công việc sau: 1/ Chọn lựa những tác phẩm của những tác giả tương đối có tên tuổi (sáng tác nhiều, đỗ đạt cao…) để phiên dịch, chú thích. Việc làm này sẽ đóng góp thêm một cách tích cực số lượng dịch phẩm vào bộ phận văn tế nói riêng và kho tàng văn học cổ truyền nói chung, giúp cho ngành văn học có thêm nguồn để nghiên cứu, giúp cho các thế hệ sau có điều kiện hiểu rõ hơn về đất nước, về dân tộc; 2/ Đồng thời, những tác phẩm hay đã hoặc chưa được khai thác thường được sao chép nhiều lần tạo ra những dị bản, cho nên cũng rất nên khảo sát những dị bản ấy. Việc làm này sẽ giúp soi sáng cho việc hiểu tương đối chính xác ý của [...]... về một số phương diện của văn tế mà thôi Tuy nhiên, hướng nghiên cứu quan trọng nhất vẫnvăn học Do vậy, tôi xin đưa ra một số nội dung cần nghiên cứu như sau: 1/ Nguồn gốc của văn tế và quá trình hình thành phát triển của văn tế trung đại Việt Nam Văn tế Việt Nam có nguồn gốc từ Trung Quốc, nhưng sang Việt Nam nó lại thay đổi cho phù hợp với mảnh đất mới, con người mới, ngôn ngữ mới nên văn tế Việt. .. Việt Nam không hoàn toàn giống với văn tế Trung Quốc Do vậy, trong phần này, ngoài nguồn gốc văn tế, nên nghiên cứu những vấn đề sau: + Bối cảnh lịch sử, xã hội và sự hình thành, phát triển văn tế trung đại Việt Nam; + Vai trò của chữ Nôm trong việc góp phần phát triển văn tế; + Đội ngũ tác giả và tác phẩm văn tế (chữ Hán và chữ Nôm) 2/ Khái quát những nội dung chính của văn tế trung đại Việt Nam nhằm... thể loại từ Trung Quốc, văn tế Việt Nam cũng có những loại trên Nhưng qua điều kiện lịch sử, xã hội, tính cách… thực tế của người Việt Nam và qua những bài văn tế sưu tầm được, nhìn chung, có thể tạm thời chia thành các loại sau: 1/ Văn tế thần, Thánh, mùa màng 2/ Văn tế người thân, người trong gia đình, bạn bè, thầy tổ 3/ Văn tế vua, những người trong hoàng tộc, quan lại có công đức 4/ Văn tế anh hùng... tiếng cười chua chát ngậm ngùi (Văn tế sống vợ của Trần Tế Xương), có tiếng cười mỉa mai giễu cợt (Văn tế búi tóc của Tú Mỡ, Văn tế cô đầu-khuyết danh…), có tiếng cười đả kích, thể hiện rõ lập trường chính trị (Văn tế sống Cút-xô của Nguyễn Văn Từ, Văn tế sống Vĩnh Thụy của Tú Mỡ…) “Khóc trong tiếng cười, cười trong tiếng khóc, về phương diện này, có thể nói văn tếmột thể văn có nhiều khả năng nhất”[5]... tàng văn học dịch, vừa phát hiện những điều mới mẻ, lý thú và bổ ích của thể loại văn tế trung đại Việt Nam NGUYỄN DUY TUẤN TÀI LIỆU THAM KHẢO 1 2 Nguyễn Huyền Anh, Việt Nam danh nhân tự điển, Hội Văn hoá bình dân, 1960 Phong Châu – Nguyễn Văn Phú, Văn tế cổ và kim, Nxb Văn hoá – Viện Văn học, 1960 3 Phan Trần Chúc, Văn chương quốc âm thế kỷ XIX, Khai trí, SG, 1960 4 Paulus Của (phiên âm), Văn tế con... cóc và Văn tế bầu rượu, 1907 5 Bảo Định Giang, Thơ văn yêu nước Nam bộ nửa sau thế kỷ XIX, Nxb Văn học, 1977 6 Bảo Định Giang, Những ngôi sao sáng trên bầu trời văn học Nam bộ nửa sau thế kỷ XIX, Nxb Trẻ TP.HCM, 2002 7 Lê Bá Hán (đồng chủ biên), Từ điển thuật ngữ văn học, Nxb Giáo dục, 2006 8 Dương Quảng Hàm, Việt Nam văn học sử yếu, 9 Nguyễn Văn Hầu (dịch và giới thiệu), Bài văn tế nghĩa trủng văn do... Thoại Ngọc Hần chủ tế cô hồn tử sĩ sau ngày đào kinh Vĩnh Tế, Tập san Sử Địa, số 17/1970 10 Hồ Sĩ Hiệp – Hoài Anh, Những danh sĩ miền Nam, Nxb Tổng hợp Tiền Giang, 1990 11 Nguyễn Khắc Huề, Văn tế anh, Nông cổ mín đàm, số 10 ngày 25/3/1912 12 Nguyễn Phạm Hùng, Văn học Việt Nam (từ thế kỷ X đến thế kỷ XX), Nxb ĐHQG Hà Nội, 2001 13 Trần Đình Hượu, Nho giáo và văn học Trung đại Việt Nam, Nxb Giáo dục,... đó có thể có quan hệ với mình như bạn bè, thầy tổ… có thể không có quan hệ như một vị tăng, một vị quan người Trung Quốc, Trần Tế Xương làm hộ bà Phạm Tuấn Phú tế chồng… thể hiện rõ nét tinh thần nhân ái quý báu từ ngàn xưa của dân tộc Thông quá đó, người làm văn tế còn bày tỏ tâm trạng của mình trước thời cuộc, ý nguyện của mình về một xã hội tốt đẹp hơn Đặc biệt hơn, khác với văn tế Trung Quốc, từ... Gia Khánh, Văn học Việt Nam thế kỷ thứ X nửa đầu thế kỷ XVIII, Nxb ĐH&GDCN, 1992 15 GS Lê Đình Kỵ, Phê bình nghiên cứu văn học, Nxb Giáo dục, 2000 16 Nguyễn Lộc, Văn học Việt Nam nửa cuối thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX, Nxb ĐH&GDCN, 1978 17 Nguyễn Lộc, Văn học Việt Nam nửa cuối thế kỷ XIX, Nxb ĐH&GDCN, 1976 18 Phạm Thế Ngũ, Việt Nam văn học sử giản ước tân biên, Nxb Đồng Tháp, 1997 19 Nguyễn Văn Thế,... trưng hệ thống thể loại của văn chương yêu nước nửa sau thế kỷ XIX ở Việt Nam, TC NCVH, số 1/2008 20 GS Phạm Thiều, Nguyễn Hữu Huân nhà yêu nước kiên cường nhà thơ bất khuất, Nxb Trẻ TP.HCM, 2001 21 Đàm Xuân Thiều – Trần Trọng San, Việt văn độc bản, Bộ Giáo dục Trung tâm học liệu, 1971 22 Thị Thơ, Văn tế tiểu tinh, Nông cổ mín đàm, số 4 ngày 12/2/1912 23 Hồ Văn Trung, Văn tế khóc Phạm Duy tri huyện, . nhận xét một số công trình nghiên cứu liên quan đến thể loại văn tế trung đại Việt Nam Qua một số tài liệu nghiên cứu có nói về văn tế trung đại đã đọc,. Một số công trình nghiên cứu liên quan đến văn tế trung đại Việt Nam - điểm lại và định hướng nghiên cứu Nguyễn Duy Tuấn I. Đặt vấn đề Văn học trung đại

Ngày đăng: 01/12/2013, 05:12

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan