Các lỗi thường gặp trong bài viết số 2, bài thi cuối kỳ tiếng Anh 3 của sinh viên trường Đại học Y - Dược - Đại học Thái Nguyên và đề xuất giải pháp

6 29 0
Các lỗi thường gặp trong bài viết số 2, bài thi cuối kỳ tiếng Anh 3 của sinh viên trường Đại học Y - Dược - Đại học Thái Nguyên và đề xuất giải pháp

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Nghiên cứu này khảo sát các lỗi phổ biến trong Phần 2, Bài thi Viết cuối Học phần 3, của sinh viên trường Đại học Y Dược - Đại học Thái Nguyên dựa trên các tiêu chí theo Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dành cho Việt Nam (VSTEP) về Mức độ hoàn thành yêu cầu đề bài, Từ vựng, Ngữ pháp, và Bố cục của bài viết.

ISSN: 1859-2171 e-ISSN: 2615-9562 TNU Journal of Science and Technology 209(16): 42 - 47 CÁC LỖI THƯỜNG GẶP TRONG BÀI VIẾT SỐ 2, BÀI THI CUỐI KỲ TIẾNG ANH CỦA SINH VIÊN TRƯỜNG ĐẠI HỌC Y - DƯỢC - ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN VÀ ĐỀ XUẤT GIẢI PHÁP Nguyễn Thị Hồng Nhung* Trần Thị Quỳnh Anh, Đào Hồng Phương Trường Đại học Y Dược – ĐH Thái Nguyên TÓM TẮT Nghiên cứu khảo sát lỗi phổ biến Phần 2, Bài thi Viết cuối Học phần 3, sinh viên trường Đại học Y Dược - Đại học Thái Nguyên dựa tiêu chí theo Khung lực ngoại ngữ bậc dành cho Việt Nam (VSTEP) Mức độ hoàn thành yêu cầu đề bài, Từ vựng, Ngữ pháp, Bố cục viết Các nguyên nhân gây lỗi tính đến số giải pháp để nâng cao chất lượng viết đề xuất Phương pháp nghiên cứu định tính định lượng sử dụng nghiên cứu kèm theo vận dụng quy trình nghiên cứu việc phân tích lỗi đưa nhà ngôn ngữ học Corder (1973) Dữ liệu thu thập từ 226 viết cho thấy rõ ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ, việc dùng sai cấu trúc ngôn ngữ, thiếu liên kết kiến thức ngôn ngữ xã hội Kết nghiên cứu có tính ứng dụng cao cho trình dạy học kỹ Viết Việc nhận diện phân tích lỗi viết đánh giá theo Khung tham chiếu VSTEP mang đến nhìn tồn diện cho giảng viên sinh viên trình học tập để đạt đến trình độ B1 sau B1 Từ khóa: Các lỗi kỹ viết; khung lực ngoại ngữ bậc dành cho Việt Nam; kỹ viết; nguyên nhân lỗi viết; nâng cao kỹ viết Ngày nhận bài: 12/11/2019; Ngày hoàn thiện: 19/11/2019; Ngày đăng: 02/12/2019 COMMON ERRORS IN STUDENTS’ WRITING PART II, 3RD TERM FINAL EXAM, IN THAI NGUYEN UNIVERSITY OF MEDICINE AND PHARMACY, AND SOLUTIONS Nguyen Thi Hong Nhung* Tran Thi Quynh Anh, Dao Hong Phuong TNU - University of Medicine and Pharmacy ABSTRACT The study was conducted to assess the common writing errors in Part 2, rd Term Final Exam, of students at Thai Nguyen University of Medicine and Pharmacy basing on the criteria of Vietnamese Standardized Test of English Proficiency (VSTEP): Task Fulfillment, Vocabulary, Grammar, and Organization In the process, the causes of errors were taken into account and some solutions to enhance the quality of students‟ written works were proposed The qualitative and quantitative method were used in this study, adopting Corder (1973) Steps of error analysis Data collected from 226 pieces of writing clearly revealed the influence of mother tongue, overgeneralization, and the limitation of sociolinguistics The findings of this study are highly applicable to the process of teaching and learning Writing skill The identification and analysis of errors in writing when evaluated in the VSTEP Reference Frame also provide a more comprehensive view for teachers and students during the learning process to reach level B1 and after B1 level Keywords: Writing errors; Vietnamese standardized test of english proficiency; writing skill; causes of writing errors; writing skill enhancement Received: 12/11/2019; Revised: 19/11/2019; Published: 02/12/2019 * Corresponding author Email: nguyennhungdhtn@gmail.com http://jst.tnu.edu.vn; Email: jst@tnu.edu.vn 42 Nguyễn Thị Hồng Nhung Đtg Tạp chí KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ ĐHTN Đặt vấn đề Trong nhiều thập kỷ trở lại đây, việc dạy học tiếng Anh luôn trọng vào việc phát triển đầy đủ đồng bốn kỹ nhằm nâng cao tính hiệu q trình giao tiếp tiếng Anh Trong đó, kỹ Viết kỹ địi hỏi nhiều luyện tập tổng hợp kiến thức, ngày trở thành kỹ quan trọng việc thúc đẩy tri nhận người học ngôn ngữ thứ hai [1] Do vậy, việc phát phân tích lỗi viết đóng vai trị quan trọng việc cung cấp cho người dạy nhìn tổng quan sâu sắc tiến thiếu hụt q trình tiếp thu vận dụng ngơn ngữ [2] Theo phương pháp truyền thống, việc đánh giá kỹ viết người học thường thơng qua việc hồn thành câu sử dụng từ gợi ý, điền từ hay viết đoạn văn Tuy nhiên, nhu cầu giao tiếp ngày đa dạng, người học ngày tiếp cận với nhiều định dạng viết khác viết thư điện tử lựa chọn rộng rãi tính thực tế đáp ứng yêu cầu người học mức độ B1 theo khung tham chiếu Châu Âu (CEFR) Nhiều nghiên cứu phương pháp giảng dạy ngoại ngữ lấy định dạng viết thư điện tử để phát triển kỹ viết [3] tiến hành phân tích lỗi người học ngoại ngữ Trong nghiên cứu này, bối cảnh để tiến hành khảo sát phân tích lỗi kỹ Viết tiếp tục thực thư điện tử viết tiếng Anh, góc độ tiêu chí theo Khung lực ngoại ngữ bậc dành cho Việt Nam (VSTEP) Nghiên cứu cung cấp phân tích ngơn ngữ rõ ràng cho giáo viên sinh viên trình học tập rèn luyện kỹ Viết đưa gợi ý nhằm nâng cao chất lượng viết Phương pháp nghiên cứu 2.1 Mục tiêu nghiên cứu 2.1.1 Khảo sát tìm lỗi phổ biến viết sinh viên Các tiêu chí để đánh giá bao gồm: • Mức độ hoàn thành yêu cầu đề http://jst.tnu.edu.vn; Email: jst@tnu.edu.vn 209(16): 42 - 47 • Từ vựng • Ngữ pháp • Bố cục viết 2.1.2 Xác định nguyên nhân chủ yếu gây lỗi viết 2.1.3 Giải pháp phù hợp nhằm nâng cao chất lượng viết 2.2 Đối tượng nghiên cứu Nghiên cứu thực dựa 226 viết thư điện tử, Phần thi kết thúc học phần tiếng Anh sinh viên trường Đại học Y Dược - Đại học Thái Nguyên Các viết viết sinh viên Chuyên ngành khác Y đa khoa, Dược, Y học dự phịng , đảm bảo tính khách quan độ phổ rộng 2.3 Phương pháp nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu định tính định lượng sử dụng nghiên cứu kèm theo vận dụng quy trình nghiên cứu việc phân tích lỗi đưa nhà ngơn ngữ học Corder [4]: - Thu thập liệu - Nhận diện lỗi - Miêu tả lỗi - Giải thích lỗi - Đánh giá/ Sửa lỗi 2.4 Thu thập liệu Trong nghiên cứu này, viết lựa chọn phân tích cách có chủ đích dựa yêu cầu việc sinh viên không bỏ trống hay viết vài chữ không đủ để tiến hành khảo sát phân tích Số lượng lỗi tổng hợp tính phần trăm để tìm phổ biến xuất Phương pháp Corder áp dụng nhiều nghiên cứu trước Chastian, 1990[5]; Frantzen, 1995 [6]; Kobayashi & Rinnert, 1992; Kroll, 1990 [7] Sau thu thập, lỗi phân loại dựa theo tiêu chí đánh giá Khung lực ngoại ngữ bậc dành cho Việt Nam Việc khảo sát từ nghiên cứu trước, từ sách xuất từ vấn xin 43 Nguyễn Thị Hồng Nhung Đtg Tạp chí KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ ĐHTN góp ý giảng viên tiếng Anh Trường Đại học Y Dược - Đại học Thái Nguyên, tìm số nguyên nhân phổ biến xếp theo nhóm lỗi thường gặp, từ giải pháp đề xuất 2.5 Xử lý liệu Dữ liệu thu thập từ viết phân tích theo bước cách sử dụng phần mềm phân tích thống kê cho nghiên cứu điều tra xã hội học (SPSS) Phương pháp phân tích miêu tả sử dụng Các lỗi ví dụ minh họa loại lỗi thể bảng biểu phần Kết bàn luận 3.1 Mức độ hoàn thành yêu cầu đề (Task Fulfilment) Có tất 226 viết khảo sát hầu hết viết viết đủ số từ theo yêu cầu đề bài; nhiên, có 32 viết chiếm khoảng 14% đạt đến mức điểm thang điểm 10 VSTEP (Biểu đồ 1) Một vài viết có nội dung không đề cập đến yêu cầu gây hiểu nhầm hoàn toàn với người đọc Các ý kiến đưa hạn chế tính liên kết Mức độ hồn thành u cầu đề (Task Fulfilment) 14% 38% 13% 35% Band Band Band Band Biểu đồ Task fulfilment 164 viết chiếm khoảng 73% đánh giá có Mức độ hồn thành u cầu đề mức – theo Khung tham chiếu thường có lỗi khơng phát triển ý chưa đủ ý kiến đưa bàn luận Các viết có cố gắng giải vấn đề đề không rõ ràng nhiều viết khơng có kết luận Thêm vào đó, việc lặp lại ý tưởng tương đối phổ biến Chỉ có 30 viết 44 209(16): 42 - 47 chiếm khoảng 13% khung tham chiếu, xem xét viết lỗi phổ biến ý kiến chưa phát triển đầy đủ Kết nghiên cứu tương đồng với kết khảo sát viết nghiên cứu gần thực Nguyen Thi Ngoc Quynh (2018) [8], Nguyễn Thanh Tâm (2016) [9] 3.2 Ngữ pháp (Grammar) Thống kê từ liệu thu thập cho thấy với đánh giá Ngữ pháp phổ biến xuất lỗi Thì động từ, hịa hợp chủ ngữ động từ, dùng câu học thuộc, sử dụng nhiều câu đơn Biểu đồ cho thấy có cách biệt tương đối lớn viết đánh giá mức điểm mức điểm, điểm khác mấu chốt việc sử dụng loại câu phức ngữ cảnh, Thì Biểu đồ Grammar Các viết khảo sát đạt mức điểm chiếm nhiều có cách biệt lớn với mức điểm lại Dữ liệu tổng hợp cho thấy, viết có chứa cấu trúc đơn giản mức độ chấp nhận đơi có cố gắng sử dụng vài câu phức chưa thành công Các viết chứa lỗi Thì, giới từ… khơng gây khó hiểu người đọc Ở mức điểm, viết có xuất rõ rệt việc sử dụng câu đơn kèm theo vài câu học thuộc sẵn không liên quan đến đề “My name’s Thu and I am a student of class 02” Theo Nguyễn Thanh tâm (2016), đa dạng cấu trúc Thì tiếng Anh http://jst.tnu.edu.vn; Email: jst@tnu.edu.vn Nguyễn Thị Hồng Nhung Đtg Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ ĐHTN thiếu hụt kiến thức ngữ pháp nên sinh viên thường tạo nên câu sai ngữ pháp Và, lỗi Thì tượng khác đơi gây khó hiểu với người đọc, ví dụ câu „Yesterday I have read a novel’ phải viết „Yesterday I read a novel‟ Kiến thức cách sử dụng động từ To be tượng phức tạp ngữ pháp tiếng Anh, nhiên mà sinh viên tránh lỗi Việc thường xuyên không sử dụng dạng động từ To be sau chủ ngữ, thiếu động từ khiến cho viết bị đánh giá mức điểm không cao cho mảng ngữ pháp, ví dụ câu „It’s make me feel…‟ nên viết „It makes me feel…‟, hay câu „They unhappy.‟ nên viết „They are unhappy.‟ Các viết yêu cầu viết khoảng 50 từ, việc sử dụng câu học thuộc không cần thiết khiến cho nội dung viết bị ảnh hưởng, ví dụ „How are you? I am fine I hope you are fine.‟ (11 từ); „I am very happy to receive your letter, and thanks for your letter Your idea is very great.‟ (18 từ); hay „My name’s Thu and I am a student of class 02.‟ (11 từ), mặc dù, theo quan điểm nhiều người, câu làm cho viết email mang sắc thái tự nhiên 3.3 Từ vựng (Vocabulary) Từ vựng (Vocabulary) 10% 3% Band 20% 26% Band Band 41% Band Band Biểu đồ Vocabulary Theo số liệu cung cấp Biểu đồ 3, khoảng 26% viết đánh giá mức điểm theo VSTEP, viết sinh viên kiểm soát việc sử dụng từ đơn giản đơi lựa chọn từ chưa xác Với lượng từ vựng phong phú, hệ thống chữ xếp khác với hệ thống chữ tiếng Việt, lựa chọn từ tiếng Anh http://jst.tnu.edu.vn; Email: jst@tnu.edu.vn 209(16): 42 - 47 cho viết thực gây trở ngại cho người học ngoại ngữ, ví dụ câu „Each book has a deep massage ‟ cần viết „Each book has a deep message.‟ Hay câu „Extually, it has a happy ending.‟ Nên viết „Actually, it has a happy ending.‟ Số liệu khảo sát đưa nhìn khả quan việc sử dụng từ vựng sinh viên Trường Đại học Y Dược – Đại học Thái Nguyên có tới 41% số viết chấm mức theo Khung tham chiếu với lượng từ vựng phong phú: decendent, anatomy, consider, science book, modern facilities…, bắt đầu có sử dụng cụm từ: figure out, a big fan of, get rid of, full of Tuy nhiên viết này, lỗi tả sai từ loại phổ biến, ví dụ „many difficult‟ nên viết „many difficulties‟, „She is a wonderfur woman.‟ nên viết „She is a wonderful woman.‟, hay „I am really in to books.‟ Nên „I am really into books.‟ Thêm vào đó, cụm từ bị sử dụng lặp lặp lại Kết khảo sát đưa quan điểm tương đồng với vài nghiên cứu trước Hui-mien Tan (2006) [10] viết 95 sinh viên Một điều đáng ý khoảng 3% viết đánh giá mức điểm với lượng từ vựng phong phú, trải rộng từ danh từ, động từ, tính từ, đến trạng từ, liên từ 3.4 Bố cục viết (Organization) Theo Hội đồng Anh (British Council), cảm thấy u thích với nói viết mà nội dung hay ý tưởng câu liên kết với cách hợp lý, việc sử dụng liên từ quan trọng chúng mang lại cho viết phong cách mức cao Bố cục viết (Organization) 39% 61% Band Band Biểu đồ Organization 45 Nguyễn Thị Hồng Nhung Đtg Tạp chí KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ ĐHTN Dữ liệu Biểu đồ cho thấy có khoảng 39% số viết đạt mức theo Khung tham chiếu tính lơ gic cho thông tin liên kết câu viết Các viết khảo sát cho thấy ý tưởng viết có liên kết việc sử dụng số liên từ cấp độ đơn giản and, but, so, because…, nhiên khơng có nhiều liên từ cấp độ cao moreover, however, therefore… Một vài cấu trúc liên kết câu có dùng chưa xác, ví dụ „They are not only good for my study but also they give me a lot of information.‟ Ở câu này, hai mệnh đề khơng có lỗi sai ngữ pháp, tác giả có cố gắng dùng phương tiện từ „not only – but also‟ để liên kết câu ý cách dùng lại sai khiến cho nghĩa câu chưa ý, ý mệnh đề phía trước với ý mệnh đề sau gần bị trùng lặp Đây ví dụ điển hình cho lỗi lập luận có liên kết khơng xác mạch lạc phát triển ý Câu sửa sau „They are not only interesting but also educational.‟ Ngoài ra, gần tất viết, thông tin không xếp theo đoạn văn mà tất đưa chung đoạn lớn dù nội dung có khác biệt, ví dụ: „Reading books is one of the interesting ways that I can get rid stress Since I was a little girl, I have always been keen on science book which is full of knowledge I am reading animals book The more I read, the more I understand developing of them Do you like animals? ‟ Ở viết này, tạm bỏ qua vấn đề lỗi tả hay cách chọn từ, nhìn qua đoạn văn tốt ngữ pháp với „have been; am reading…‟, nhiên, tác giả viết nói science book lại chuyển sang animal book lại hỏi animal Sẽ tốt ý tưởng phát triển đầy đủ với thông tin hỗ trợ phân đoạn nhằm giúp cho người đọc theo dõi hiểu dễ dàng ý tác giả Khoảng 61% viết đánh giá mức điểm cho thấy thực trạng không 46 209(16): 42 - 47 tích cực việc xếp đảm bảo tính bố cục viết Ở viết này, có hai liên từ „because; although; but‟ hay gặp câu phức „I am very surprise when you are reading a novel.‟; nhiên, nghĩa câu lại trúc trắc gây khó hiểu Nhiều viết chứa đựng câu đơn, ví dụ „How are you? I hope fine I am reading a book It is love story Can you know book’s name? Uhm, it is Romeo and Juliet It is very interesting…‟ Kết luận Dựa phân tích liệu thu thập được, nghiên cứu lỗi mà sinh viên trường Đại học Y Dược - Đại học Thái Nguyên mắc phải trải bốn tiêu chí đánh giá theo Khung bậc lực sử dụng ngoại ngữ dành cho Việt Nam Nguyên nhân kể đến ảnh hưởng từ tiếng mẹ đẻ, tiếng Việt Việc sử dụng tiếng Việt cách trôi chảy hiệu đời sống ngày khiến cho sinh viên áp dụng cách dùng từ, ngữ pháp, liên kết câu tương tự họ giao tiếp tiếng Việt Trong tiếng Việt, động từ khơng thay đổi hình thức từ cho dù thời gian hay chủ ngữ hành động có thay đổi Thêm vào đó, giao tiếp hàng ngày thực cách hiệu với câu đơn khơng cần có sử dụng nhiều liên từ Nguyên nhân thứ hai đưa hạn chế tảng kiến thức ngôn ngữ Anh, từ Ngữ pháp đến Từ loại Việc không thường xuyên đọc văn tiếng Anh ảnh hưởng khơng tích cực tới suy nghĩ sáng tạo viết nói tiếng Anh Nguyên nhân sau đề cập đến việc học kỹ Viết sinh viên chưa thực quy trình luyện tập chưa coi trọng mức Chuyên gia tư vấn tài cấp cao Võ Tá Hân, cựu Chủ tịch Hội doanh nhân Canada Singapore, chia sẻ kinh nghiệm Tạp chí Vnexpress phương pháp giúp http://jst.tnu.edu.vn; Email: jst@tnu.edu.vn Nguyễn Thị Hồng Nhung Đtg Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ ĐHTN cải thiện kỹ viết “Mỗi ngày dành 15 phút, ngồi viết mạch tiếng Anh tất bạn nghĩ, xong xé bỏ trang giấy đi" Đây gợi ý thú vị cho người học tiếng Anh trình học rèn luyện kỹ Viết Hội đồng Anh (British Council) đưa gợi ý rằng, cần thiết trang bị ngữ pháp từ vựng, người học cần tập suy nghĩ vấn đề sau học cách xếp ý tưởng cách hợp lý trước bắt đầu viết Thêm vào đó, người học tạo thành thói quen viết nhật ký tiếng Anh hay viết đoạn văn ngắn hay thư điện tử tới bạn Thầy/ Cô kỹ Viết cải thiện nhanh theo chiều hướng tự nhiên Trong trình học rèn luyện kỹ Viết, người học tránh việc mắc lỗi, lỗi thường coi dấu hiệu khơng tích cực việc học; nhiên, quan điểm cách nhìn nhận xuất lỗi viết nên thay đổi, việc sửa lỗi trở thành phần cần thiết, hữu ích tiến trình rèn luyện kỹ Viết TÀI LIỆU THAM KHẢO/ REFERENCES [1] S Lewis, “British Council in Madrid, Spain” [Online] Available: https://www.teaching english.org.uk/article/teens-writing-skills [Accessed November 12, 2019] http://jst.tnu.edu.vn; Email: jst@tnu.edu.vn 209(16): 42 - 47 [2] H Ringbom, The role of first language in foreign language learning, U.S.A.: Multilingual Matters, Ltd., 1987 [3] C Sorace, “Computer pen pals: Writing activities for subjects of foreign languages”, Canadian Modern Language Review, Vol 56 No 2, pp 251-254 1999 [4] S P Corder, “Error analysis”, In P B Allen & S P Corder (Eds.), “Techniques in applied linguistics”, London: Oxford University Pre, pp 122-154, 1974 [5] K Chastian., “Characteristics of graded and ungraded compositions”, Modern Language Journal, Vol 11, pp 367-383 1990 [6] D Frantzen, “The effects of grammar supplementation on written accuracy in an intermediate Spanish content course”, Modern Language Journal, Vol 79, No 3, pp 329344, 1995 [7] H Kobayashi, & C Rinnert, “Effects of first language on second language writing: Translation versus direct comparison,” Language Learning, Vol 42, No 2, pp 183-215, 1992 [8] N Q Nguyen, “A study on the validity of VSTEP writing tests for the sake of regional and international integration”, posted on August 12, 2018 [Online] Available: file:///C:/Users/TGS/ Downloads/4285-73-8079-1-10-20180829.pdf [Accessed November 12, 2019] [9] T T Nguyen, “Common errors in English writing of non-English major students, and solutions”, posted on October 25, 2016 [Online] Available: https://bvu.edu.vn/web/ffl /-/loi-thuong-gap-khi-viet-tieng-anh-cua-sinhvien-khong-chuyen-nhung-bien-phap-khacphuc [Accessed November 12, 2019] [10] H Tan, A Study of EFL Learners’ Writing Errors and Instructional Strategies, Kun Shan University, 2006 47 ... viết 2.2 Đối tượng nghiên cứu Nghiên cứu thực dựa 226 viết thư điện tử, Phần thi kết thúc học phần tiếng Anh sinh viên trường Đại học Y Dược - Đại học Thái Nguyên Các viết viết sinh viên Chuyên... xin 43 Nguyễn Thị Hồng Nhung Đtg Tạp chí KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ ĐHTN góp ý giảng viên tiếng Anh Trường Đại học Y Dược - Đại học Thái Nguyên, tìm số nguyên nhân phổ biến xếp theo nhóm lỗi thường gặp, ... https://bvu.edu.vn/web/ffl /-/ loi-thuong-gap-khi-viet-tieng -anh- cua-sinhvien-khong-chuyen-nhung-bien-phap-khacphuc [Accessed November 12, 2019] [10] H Tan, A Study of EFL Learners’ Writing Errors and

Ngày đăng: 22/10/2020, 10:57

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan