nghiên cứu những khó khăn trong diễn đạt nói tiếng pháp của sinh viên năm thứ nhất tại khoa ngoại ngữ

81 50 0
nghiên cứu những khó khăn trong diễn đạt nói tiếng pháp của sinh viên năm thứ nhất tại khoa ngoại ngữ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI UNIVERSITÉ DES LANGUES ET D’ÉTUDES INTERNATIONALES DÉPARTEMENT D’ÉTUDES POST-UNIVERSITAIRES NGUYỄN MAI HƢƠNG ÉTUDE DES DIFFICULTÉS D’EXPRESSION ORALE EN FRANÇAIS DES ÉTUDIANTS EN PREMIÈRE ANNÉE À LA FACULTÉ DES LANGUES ÉTRANGÈRES DE L’UNIVERSITÉ DE THAINGUYEN (NGHIÊN CỨU NHỮNG KHÓ KHĂN TRONG DIỄN ĐẠT NÓI TIẾNG PHÁP CỦA SINH VIÊN NĂM THỨ NHẤT TẠI KHOA NGOẠI NGỮ ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN) MÉMOIRE DE MASTER Option: Didactique Code: 60 14 10 Hanoi – 2014 UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI UNIVERSITÉ DES LANGUES ET D’ÉTUDES INTERNATIONALES DÉPARTEMENT D’ÉTUDES POST-UNIVERSITAIRES NGUYỄN MAI HƢƠNG ÉTUDE DES DIFFICULTÉS D’EXPRESSION ORALE EN FRANÇAIS DES ÉTUDIANTS EN PREMIÈRE ANNÉE À LA FACULTÉ DES LANGUES ÉTRANGÈRES DE L’UNIVERSITÉ DE THAINGUYEN (NGHIÊN CỨU NHỮNG KHÓ KHĂN TRONG DIỄN ĐẠT NÓI TIẾNG PHÁP CỦA SINH VIÊN NĂM THỨ NHẤT TẠI KHOA NGOẠI NGỮ ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN) MÉMOIRE DE MASTER Option: Didactique Code: 60 14 10 Directeur de recherche: Pr Dr Nguyễn Quang Thuấn Hanoi – 2014 REMERCIEMENTS De nombreuses personnes ont contribué l’élaboration et l’achèvement de ce travail En préambule de ce mémoire je tiens leur exprimer ici toute ma reconnaissance Je remercie tout d’abord Monsieur NGUYEN Quang Thuan, professeur – docteur en science de l’Éducation, qui s’est toujours rendu disponible pour me renseigner et pour me prodiguer des conseils tout au long du travail Je voudrais adresser mes remerciements tous mes proches et amis, qui , de près ou de loin, m’ont soutenue au cours de la réalisation du mémoire Sans eux, ce mémoire n’aurait jamais vu le jour i TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .1 CHAPITRE I: CADRE THÉORIQUE DE LA RECHERCHE 1.1 Expression orale 1.1.1 Définition 1.1.2 Evolution de l’expression orale dans les différentes méthodes 1.1.3 Objectifs de l’enseignement de l’expression orale 1.1.4 Caractéristiques de l’ expression orale 1.1.5 Démarche pédagogique dans un cours d’expression orale ………… … 1.2 Activités d’entrnement l’ expression orale 10 1.2.1 Jeu de rôle 10 1.2.2 Débat et discussion ………………… ………………………………………… 11 1.2.3 Exposé ………………………………….……………………… … ……….…………11 1.2.4 Jeux de langage 12 1.3 Difficultés des étudiants en expression orale …………….… ……….………13 1.4 Erreurs, causes et correction ………………………………………………… 14 1.4.1 Erreurs en expression orale ………………………………….……………… 14 1.4.2 Causes des erreurs …………………… ……………………………….…………… 15 1.4.3 Correction 16 1.5 Évaluation de l’expression orale des étudiants 17 CHAPITRE II: DIFFICULTÉS D’EXPRESSION ORAL EN FRANÇAIS DES ÉTUDIANTS EN PREMIÈRE ANNÉE 2.1 La méthodologie de la recherche……………………………………….……… 21 2.1.1 L’observation en classes ………………………………………… … …… 22 2.1.2 L’enquête par questionnaire ………………………….………………….…… 23 ii 2.1.2.1 La population et l’échantillon ………………… ………………………… 24 2.1.2.2 Le questionnaire ………………………… ………………………………… 24 2.1.2.3 Le déroulement de l’enquête …………………………………….………… 26 2.2 Résultats des enquêtes… ……………………………………….…… …….… 27 2.2.1 Motivation des étudiants ………………………………………………….……… 27 2.2.1.1 Attitude des étudiants pour le franỗais 28 2.2.1.2 Apprentissage et mộthode de l’apprentissage ………… ………………… 29 2.2.1.3 Difficultés des étudiants dans l’apprentissage de l’EO …… ….…… 33 2.2.1.3.1 Difficultés socio-culturelles ………………………………… …………… 36 2.2.1.3.2 Difficultés lexicales…………………………………………… …………… 36 2.2.1.3.3 Problèmes psychologiques…………………………………….……….…… 38 2.2.1.3.4 Difficultés phonétiques……………………………………….……… …… 41 2.2.1.3.5 Difficultés grammaticales …….………………………… … …………………42 2.2.1.4 La perception des étudiants proposées ……………………… ………….45 2.3 Résultats de l’observation des pratiques de classes …… ……….… …… 46 CHAPITRE III: QUELQUES PROPOSITIONS PÉDAGOGIQUES 3.1 Tâches de l’enseignant et l’apprenant …… ………………… ……….…… 49 3.1.1 Tâches de l’enseignant ……… ……………………………….…………….… 51 3.1.1.2 Tâches des étudiants……… ……………………………… ………….…… 52 3.2 Choix et oraganisation des activités orales ………………………………….… 53 3.3 Quelques pistes ……… ……………………………….………… ………… … 55 3.3.1 Activités d’orientation méthodologique dans l’apprentissage de la compétence d’EO chez les étudiants ……… ………… …………… …………… 55 3.3.2 Pour un renforcement de la compétence d’EO chez les étudiants ….…… 57 iii 3.3.3 Le climat communicatif en langue étrangère ……………………………… 59 CONCLUSION …………………… ……………………………………… … …… 60 BIBLIOGRAPHIE …………………………………………………………………… 62 ANNEXES………………………………………………………………… ……….…… I ANNEXES 1…………………………………………………………… …….………… I ANNEXE 2……………………………………………………………………………… VII ANNEXE 3…………………………………………………………………… ……… VIII iv INTRODUCTION L’expression orale est, avec la compréhension orale, la compréhension écirte et l’expression écrite, l’une des compétences les plus importante faire acquérir aux étudiants en langue seconde et/ou langue étrangère L’enseignement communicatif des langues cherche développer toutes les aptitudes et leur utilisation de manière naturellement intégrée Mais l’importance prise récemment par la communication a entrné un sucrt d’intérêt pour le développement des compétences en expression orale En fait, la compétence linguistique n’est pas seule en cause, il est aussi nécessaire de développer les compétences sociolinguistique, discursive, stratégique, sociocuturelle et sociale, qui toutes se conjugent pour constituer le but ultime de la compétence de communication Les activités d’expression orale ont donc pour but de donner confiance aux apprenants et de leur faire acquérir la volonté et la capacité d’utiliser la langue cible non seulement correcte L’expression orale est une compétence que les apprenants doivent progressivement acquérir, qui consiste s’exprimer dans les situations les plus diverses, en franỗais Il sagit dun rapport interatif entre un émetteur et un destinataire, qui fait appel également la capacité de comprendre l’autre L’objectif se résume en la production d’énoncés l’oral dans toute situation communicative Il s’agit d’une compétence qu’il faut travailler avec rigueur, et qui demande des problèmes liés la prononciation, au rythme et l’intonation, mais également des problèmes liés la compréhension surtout en situation interactive, la grammaire de l’oral, etc L’enseignement et l’apprentissage de l’EO posent pourtant des problốmes pour lộtudiants ainsi que pour lenseignant de franỗais la Faculté des langues étrangères de l’Université de Thai Nguyen En effet, bon nombre d’étudiants quittent l’université sans arriver avoir une communication orale efficace et rencontreraient des difficultés dans leur expression orale Cela affecterait la qualité de l’apprentissage et le développement de la compétence communicative, particulièrement de la compétence dexpression orale et leurs rộsultats dộtude de franỗais Toutes ces raisons nous conduisent chercher d’abord identifier les difficultés rencontrées par les étudiants en 1ère année dans leur expression orale en franỗais et cerner ensuite certaines causes principales de ces difficultés et finalement améliorer la qualité de l’apprentissage de cette compétence de ces étudiants Dans ce mémoire, nous essayons de trouver les réponses trois questions de la recherche suivantes: - Quelles sont les difficultés d’expression orale rencontrộes par des ộtudiants de premiốre annộe apprenants le franỗais la Faculté des Langues étrangères de l’Université de Thai Nguyen? - Quelles sont les facteurs liés ces difficultés? - Quelles sont les implications pédagogiques dégager pour l’enseignement de l’expression orale ces étudiants? OBJECTIFS DE LA RECHERCHE La présente étude s’inscrit dans le domaine de la didactique des langues étrangères Elle a pour objectif d’identifier les difficultés d’expression orale rencontrées par des étudiants de 1ère année, de déceler par la suite les facteurs liés ces difficultés d’expression orale et de dégager enfin des implications pédagogiques pour l’enseignement de l’EO aux étudiants de 1ère année la Faculté des Langues étrangères de l’Université de Thai Nguyen MÉTHODOLOGIE DE RECHERCHE Pour répondre aux questions de recherche, nous avons choisi deux méthodes: l’enquête par questionnaire et l’observation directe en classe L’enquête par questionnaire sera menée auprès des étudiants la Faculté des Langues étrangères de l’Université de Thai Nguyen Des observations directes seront effectuées en classe en vue de recueillir davantage d’informations Ces deux techiniques de collecte des donnés sont ainsi complémentaires et permettront de recueillir des informations les plus exactes et les plus complètes possibles STRUCTURE DU MÉMOIRE Notre travail sera organisé en trois chapitres Après une courte introduction dans laquelle nous essayerons de justifier le choix du sujet de recherche, d’exposer les questions de recherche, le premier chapitre sera consacré l’élaboration du cadre théorique de la recherche Le deuxième chapitre, présente d’abord la méthodologie de la recherche La deuxième partie du chapitre sera observée la structurée en classe, menera une enquête par questionnaire menée auprès des étudiants en première année et des résultats de l’observation directe en classe Dans le dernier chapitre, nous avancerons quelques propositions pédagogiques pour améliorer l’enseignement/apprentissage de l’EO la Faculté des langues étrangères de l’Université de Thai Nguyen Finalememt, vu nos moyens et nos connaissances limités, il est certain que notre travail contient des lacunes et même des erreurs dans la forme ainsi que dans le contenu Cependant, dans nos espoirs, il pourrait répondre plus ou moins aux attentes des enseignants 61 BIBLIOGRAPHIE A Ouvrages en vietnamien: BUI Phuong Anh (2009), Difficultés en expression orale des étudiants en première année du Département de Langue et de Civilisation FranỗaiseEcole supộrieure de langues ộtrangốres-Universitộ Nationale de Hanoi, Mộmoire de master, ELSE-UNH DANG Thi Kieu, (2005), L’analyse des erreurs de prononciation des ộtudiants des ehnies (Tay-Nung) apprenant le franỗais-langue étrangère (Le cas des étudiants en 1ère et 2e année du département de Chimie et d’Histoire, Ens-Université de Thai Nguyen), Mémoire de master, ELSE-UNH NGUYEN Quang Thuan, (2002), Méthodologie de l’enseignements des compétences communicatives, Notes de cours, ELSE-UNH NGUYEN Quang Thuan, (2005), Cours de méthodologie de recherche, Nhà xuất Đại học quốc gia Hà Nội, Hà Nội B Ouvrages en franỗais: AUGẫ M., BOROT N-F., VIELSMANS N (1981), Jeux pour parler, jeux pour créer, CLE International, Paris BARIL D (2002), Techniques de l’expression écrite et orale, Éditions Dalloz, Paris BÉRARD E (1991), L’approche communicative, CLE International, Paris BOGAARDS P., Aptitude et affectivité dans l’apprentissage des langues étrangère, Hatier-Didier CALBRIS G (1989), Geste et communication, Hatier/Credif 62 CARÉ J-M, DEBYSER F (1978), Jeu, langage et créativité, Hachette, Paris COURTILLON J., (2002), Élaborer un cours de FLE, Hachette GALISSON R., (1980), D’hier aujourd’hui la didactique général des langues étrangère, Nathan/Clé international, Paris GALISSON R., COSTE D., (1976), Dictionnaire de didactique des langues, Hachette, Paris 10.GERMAIN C., (1993), Évolution de l’enseignement des langues: 5000 ans d’histoire CLE International, Paris 11 GUIMBRETIÈRE E., (1994), Phonétique et enseignement de l’oral, Didier-Hatier, Paris 12.HYMES D., (1991), Vers la compétence de communication, Les Éditions Didier, Paris 13.LUDGER S., (1991), Pour enseignement interactif des langues étrangères, Les Éditions Didier, Paris 14.MOIRAND S., (1990), Enseigner communiquer en L.E, Hachette, Paris 15.PATRICE P., (1993), Se former pour enseigner, Dunod, Paris 16 PENDANX M., (1998), Les activités d’apprentissage en classe de langue, Hachette, FLE, Grenelle 17.PUREN C., (1988), Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Nathan/Clé international, Paris 18 PURENC C., (1994), La didactique des langues étrangères la croisée des méthodes Essai sur l’électisme, Didier, Paris 19.TAGLIANTE C., (1994), La classe de langue, CLE International 63 20.WIDDOWSON H.G, (1991), Une approche communicative de l’enseignement des langues, Les ẫditions Didier, Paris C Mộthodes de franỗais: BERTHET A., HUGOT C., KIZIRIAN V-M., SAMPSONIS B., WAENDENDRIERS M., Alter Ego - Niveau 1, (Méthode), Hachette, Paris BERTHET A., HUGOT C., KIZIRIAN V-M., SAMPSONIS B., WAENDENDRIERS M., Alter Ego - Niveau 1,(Cahier d’exercice), Hachette, Paris MONNERIE-GOANRIN A., KEMPF M-C., SIRÉJOLS É., Champion pour le DELF, CLE International D Sitographie: http://education.france5.fr http://ef.geocities.com/ndegrandmont/ http://franỗois.muller.free.fr/diversifier/jeu1.html http://www.bonjourdefrance.com http://www.didactique.net http://www.edufle.net http://www.fdlm.org http://www.tv5.org 64 ANNEXES ANNEXE BẢNG PHIẾU HỎI Để giúp chúng tơi có số liệu phục vụ cơng trình nghiên cứu khó khăn diễn đạt nói tiếng Pháp sinh viên thi đầu vào tiếng Anh Khoa Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên, xin Anh (Chị) vui lòng trả lời câu hỏi bảng phiếu hỏi cách đánh dấu (X) vào ô tương ứng với ý kiến Anh (Chị) điền thông tin theo đề nghị Chúng đảm bảo thông tin mà Anh (Chị) cung cấp nhằm phục vụ cho mục đích nghiên cứu Xin chân thành cảm ơn cộng tác giúp đỡ Anh (Chị) Nhận thức thái độ sinh viên việc học kỹ diễn đạt nói tiếng Pháp: Anh (Chị) theo học tiếng Pháp bậc Đại học vì:  Thích tiếng Pháp  Theo ý muốn cha mẹ  Không đủ điểm vào khoa khác Anh chị học tiếng Pháp ?  năm  năm  năm Theo Anh (Chị) học tiếng Pháp có khó khơng?  Rất khó  Khó I  Khơng khó Anh (Chị) có thích học kỹ diễn đạt nói khơng?  Rất thích  Thích  Khơng thích Học phƣơng pháp học sinh viên Trong học kỹ diễn đạt nói Anh (Chị) thích chủ đề nào? Chủ đề Thích Rất thích Thích Miêu tả người, đồ vật Miêu tả nơi chốn, địa điểm Cuộc sống nhân vật tiếng Cuộc sống giới trẻ Cuộc sống nơng thơn thành thị Gia đình Thể thao Điện ảnh Âm nhạc Lễ hội Hoạt động thường ngày Du lịch, kì nghỉ Sở thích, giải trí Kế hoạch tương lai Sức khỏe Quần áo, thời trang Học tập Việc làm Nơi Môi trường Ẩm thực Các kiện lớn II Khơng thích Những chủ đề khác: ………………………………………………… ………………………………………………… ………………………………………………… Trong thực hành kỹ diễn đạt nói Anh (Chị) thích tham gia hoạt động nào?  Hội thoại  Trò chơi  Tranh luận  Trình bày, kể lại Trong học tiếng Pháp lớp, em có thường xuyên tận dụng hội để giao tiếp tiếng Pháp  thường xuyên   không Khi thực hành kỹ diễn đạt nói tiếng Pháp, Anh (Chị) có ý đến cách biểu đạt thái độ cử không?  Thường xuyên   Khơng Ngồi học kỹ diễn đạt nói lớp, Anh (Chị) có thường xun xem phim chương trình truyền hình tiếng Pháp để học cách biểu đạt thái độ cử không?  thường xuyên III   không 10 Anh (Chị) thấy chủ đề hoạt động nói Giáo trình nào?  Hay Bình thường  Nhàm chán 11.Ngồi học kỹ diễn đạt nói lớp, Anh (Chị) luyện tập thêm cách ? Thường xun Thỉnh Khơng bao thoảng Tìm hội giao tiếp với người Pháp Trao đổi với bạn tiếng Pháp Tập nói Khó khăn việc diễn đạt nói 12.Anh (Chị) có gặp nhiều khó khăn kỹ diễn đạt nói khơng?  Nhiều  Một chút  Không chút 13.Khi diễn đạt tiếng Pháp, Anh(Chị) cảm thấy  tự tin  tự tin IV  không tự tin 14 Trong học tiếng Pháp, giáo viên bạn diễn đạt tiếng Pháp, Anh (Chị) hiểu  nhiều  chút  hồn tồn khơng hiểu 15.Trong số khó khăn đây, Anh (Chị) thấy gặp phải khó khăn kỹ diễn đạt nói tiếng Pháp? Rất khó khăn Khó khăn Khá khó khăn Ít khó Khơng khăn khó khăn Ngữ pháp Từ vựng Ngữ âm Khả sử dụng phương tiện ngồi ngơn ngữ (cử chỉ, nét mặt, thái độ, tư thế, ….) Khả tìm, tổ chức xếp ý diễn đạt nói Những rào cản tâm lý ( hồi hộp, căng thẳng, sợ sai, …) Những khó khăn khác: ……………………………………… ……………………………………… ……………………………………… ……………………………………… ……………………………… 16.Về khó khăn phần ngữ pháp, Anh (Chị) gặp phải khó khăn nào? Rất khó V Khó khăn Khá khó Ít khó Khơng khăn khó khăn khăn khăn Động từ (cách chia, thời, cấu trúc …) Giới từ Mạo từ Hợp giống, hợp số danh từ Hợp giống hợp số tính từ Các yếu tố khác: ……………………………………… ……………………………………… ……………………………………… ……………………………………… ……………………………………… …………………………… 17.Theo Anh (Chị), khó khăn phần ngữ âm  số âm tiếng Pháp không tồn hệ thống ngữ âm tiếng Việt tiếng Anh  số âm tiếng Pháp có cách phát âm gần giống với tiếng Việt  ảnh hưởng ngơn ngữ địa phương 18.Trong học nói, Anh (Chị) thường làm việc theo  Nhóm  Cá nhân 19.Trong học nói, Anh (Chị) có thường sử dụng tiếng Việt không?  Thường xuyên  Đôi  Hiếm  Không VI 20.Theo Anh (Chị) giải pháp có ích việc góp phần giải khó khăn mà Anh (Chị) gặp phải? Rất có Có ích ích Có ích Vơ ích chút Tổ chức hoạt động nhóm Đưa ý kiến, tưởng tượng bối cảnh, đóng vai diễn hội thoại sau học Bài tập nói luyện cấu trúc ngữ pháp Bài tập luyện ngữ âm Đọc to khóa, hội thoại Nghe băng, đài, video, chương trình truyền hình tiếng Pháp Đọc tài liệu tiếng Pháp Sử dụng công nghệ thông tinh, đa phương tiện tranh ảnh minh họa lớp học Tham gia hoạt động ngoại khóa tiếng Pháp XIN CHÂN THÀNH CẢM ƠN ANH (CHỊ) ĐÃ GIÚP ĐỠ! VII ANNEXE ALPHABET PHONETIQUE Notat Graphies Caractéristiques Exemples ion 13 Antérieurs [i] i, ỵ, ï, y i bref ou long fini, ỵle, nf, cyprès [e] é, ay, eai, ez e fermé année, pays, montez [ε] e, è, e ouvert bec, poète, sept, aime [a] a, â a antérieur chat, papa, âge [y] u fermé sur, usage [Ø] eu, oeu fermé peu, émeute, jeune [ɶ] eu, oeu, oe ouvert peur, boeuf, oeil [u] ou, aoû fermé sous, outil, gỏt [o] o, ơ, au, eau fermé mot, drơle, aube [ᴐ] o, au ouvert porte, note, robe [ ἕ] in,im,ain,aim ouvert pain, timbre, vin [ã] am, an, em,en ouvert blanc, champ, bien [õ] on, om ouvert bon, tomber Voyelles orales Centrales Postérieures Voyelles nasales VIII [j] Semiconsonnes i+voyelle, oral, fermé pied, payer, famille y+voyelle [ɥ] u+voyelle oral, fermé suis, nuage, fruit [w] ou+voyelle,oi oral, fermé oui, moi, moins ,oin 17 Consonnes consonnes occlusives Consonnes [p] p, pp labial, sourd prendre, apporter [b] b, bb labial, sonore bateau, abbé [t] t, th, tt dental, sourd train, théatre [d] d, dd dental, sonore dalle, cadenas [k] q,c,qu,cc,ch palatal, sourd coq, kilo, chlore [g] g, gu, c palatal, sonore garder, second [f] f,ph labiodental, fable, physique constrictives sourde [v] v,w labiodental, voir, wagon sourd [s] [z] s,ss,sc,ỗ,t sifflant, c+(e,i) sourd z,s(entre sifflant,sonore savant, science, cela, patience, faỗon zốle, rộseau, azur voyelles) j, g(+e, i) IX je, jabot, âgé [ʒ] ch, sch, sh [ʃ] Liquides Nasales chuitant,sonore charrue, schéma chuitant,sourd [l] l,ll latéral lier, intelligent [ʀ] r, rr parisien rare, arracher [m] m, mm labial moi, grammaire [n] n, nn dental année, nager [ɲ] gn dental mouillé agneau, gagner X ANNEXE Vocabulaire thộmatique (Dossier 2, Leỗon 1, ALTER AGO 1) Localiser : - Devant - Derrière - Dans - Sous - Sur - A côté de - Près de - Loin de - En face de Questions : - Pourquoi aimez-vous cet endroit ? - Parce que les commerỗants sont trốs sympathiques XI ... LANGUES ÉTRANGÈRES DE L’UNIVERSITÉ DE THAINGUYEN (NGHIÊN CỨU NHỮNG KHÓ KHĂN TRONG DIỄN ĐẠT NÓI TIẾNG PHÁP CỦA SINH VIÊN NĂM THỨ NHẤT TẠI KHOA NGOẠI NGỮ ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN) MÉMOIRE DE MASTER Option:

Ngày đăng: 30/09/2020, 13:01

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan