CẤU TRÚC đệm TRONG TIẾNG NGA (dựa TRÊN NGỮ LIỆU các tác PHẨM văn học NGA ĐƯƠNG đại)

68 48 1
CẤU TRÚC đệm TRONG TIẾNG NGA (dựa TRÊN NGỮ LIỆU các tác PHẨM văn học NGA ĐƯƠNG đại)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПОСТВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ ЧУ ТХАНЬ ТХУИ ВВОДНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) CẤU TRÚC ĐỆM TRONG TIẾNG NGA (DỰA TRÊN NGỮ LIỆU CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC NGA ĐƯƠNG ĐẠI) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени магистра филологических наук Cпециальность : Русский язык Индекс : 60220202 ХАНОЙ – 2014 ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПОСТВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ CHU THÀNH THÚY ВВОДНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) CẤU TRÚC ĐỆM TRONG TIẾNG NGA (DỰA TRÊN NGỮ LIỆU CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC NGA ĐƯƠNG ĐẠI) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени магистра филологических наук Cпециальность : Русский язык Индекс : 60220202 Научный руководитель : PGS TS Nguyễn Hữu Chinh Đồng ý cho nộp lưu chiểu Hướng dẫn khoa học PGS TS Nguyễn Hữu Chinh ХАНОЙ – 2014 ЗАВЕРЕНИЕ Данная диссертационная работа написана мной и не является копией какой бы то ни было другой диссертационной работы; тема данной диссертационной работы до этого не была исспользована никаким частным лицом или организацией Ханой, 29 сентября 2014 г Исполнитель Чу Тхань Тхуи i АННОТАЦИЯ Настоящая диссертационная работа представляет собой подробное описание вводных конструкций (вводных слов, вводных сочетаний слов и вводных предложений) и их типов в русском языке на материале художественных произведений современной русской литературы В работе вводные конструкции рассматриваются как слова, словосочетания и предложения грамматически не связаны с членами предложения и не являются членами предложения, но они по смыслу могут относиться либо к предложению в целом, либо к отдельным его частям или членам Вводные конструкции выражают различные значения и употребляются в письменной и в устной речи Средствами оформления вводных конструкций являются разные падежные формы имен существительных, прилагательных, местоимений, разные типы наречий, формы глаголов, инфинитив и даже различные предложения С точки зрения значений вводные конструкции делятся на различные основные группы ii ОГЛАВЛЕНИЕ Страница ЗАВЕРЕНИЕ i АННОТАЦИЯ ii ОГЛАВЛЕНИЕ iii, iv ВВЕДЕНИЕ Глава 1 ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О ВВОДНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ 1.1 История исследования вводных конструкций 1.2 Понятие вводных конструкций 1.3 Свойства вводных конструкций 1.4 Значение вводных конструкций 11 1.5 Использования вводных конструкций 12 1.5.1 В письменной речи 12 1.5.2 В устной речи 18 Выводы по первой главе 19 Глава КЛАССИФИКАЦИЯ ВВОДНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 21 2.1 Вводные слова и вводные сочетания слов 21 2.1.1 Вводные слова 21 2.1.2 Вводные сочетания слов 29 2.1.3 Группы вводных слов и вводных сочетаний слов по 2.2 значению 41 Вводные предложения 51 iii 2.2.1 Личные предложения 52 2.2.2 Безличные предложения 53 2.2.3 Неопределенно-личные предложения 53 Выводы по второй главе 56 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 60 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА 62 iv ВВЕДЕНИЕ Актуальность темы Актуальность нашего исследования объясняется важностью рассмострения вводных конструкций (вводных слов, вводных сочетаний слов и вводных предложений) и их типов в русском языке на материале художественных произведений современной русской литературы Проблема вводных конструкций уже давно привлекает внимание лингвистов и довольно подробно изучена в диссертациях и научных публикациях (И.Ю Гедминайте, JI.B Кваскова, О.А Колыхалова, JI.M Нахапетова, С.Я Шмаков и другие) Несмотря на это, остаются малоизученными проблемы, связанные с свойством, структурой и классификацией вводных конструкций Поэтому нам хочется рассматривать их на материале художественных произведений современной русской литературы в своѐм исследовании Изучая языковое явление, школьники получают представление о том, что вводные слова и сочетания слов не вступают ни в сочинительную, ни в подчинительную связь с членами предложения, поэтому в традиционном языкознании их называют словами, которые грамматически не связаны с предложением, но по смыслу относятся к отдельным членам предложения (или ко всему предложению в целом) и способны выражать отношение говорящего к высказанному, давать общую (модальную, эмоциональную, экспрессивную) оценку сообщения Однако практика показывает, что в дальнейшем учащиеся допускают разного рода ошибки, связанные с употреблением вводных слов в устной и письменной речи Результаты нашего исследования могут помогать учащимся в понимании понятия вводных конструкций, их значений и их морфологических типов Всем изложенным выше определяется актуальность нашей диссертационной работы Объектом исследования являются особенности вводных конструкций в русском языке Предметом исследования являются типы вводных конструкций на материале художественных произведений современной русской литературы Цель и задачи исследования Целью исследования является комплексное изучение вводных конструкций, определение их места в синтаксической системе русского языкознания, и их морфологических типов на материале художественных произведений современной русской литературы Для достижения поставленной цели в нашей работе решаются следующие задачи: Анализ основных направлений в изучении вводных конструкций Рассмотрение свойств вводных конструкций Классификация вводных конструкций Определение основных значений вводных конструкций Материал исследования Диссертация выполнена на основе анализа примеров, содержащих вводные конструкции, извлеченных методом сплошной выборки из художественных произведений современной русской литературы и публицистических произведений различных жанров русских авторов Методы исследования Для достижения поставленной цели в работе используются такие методы: описательный, комплексный анализ, сравнительно- сопоставительный Теоретическая и практическая значимость - Теоретическая значимость данной работы представляет собой разностороннее рассмотрение вводных конструкций на материале художественных произведений современной русской литературы - Практическая значимость исследования оценивается тем, что полученные результаты нашего исследования могут быть использованы в курсах синтаксиса современного русского языка как иностранного во Вьетнаме Кроме того, фактические материалы работы могут помогать вьетнамским учащимся глубже понимать и правильно употреблять вводные конструкции в русском языке Материал работы также служит фоном для тех, кто интересуется русским языком Структура работы Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников материала Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи исследования, и указываются методы исследования Глава первая: Общие теоретические положения о вводных конструкциях в русском языке Глава вторая: Классифиация вводных конструкций в русском языке В заключении подытожены итоги исследования В конце работы даются список использованной литературы и список источников материала Глава первая ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О ВВОДНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ 1.1 История исследования вводных конструкций В этом разделе освещаются теоретические вопросы изучения вводных слов в трудах известных лингвистов XIX и начала XX вв Проблема вводных слов не сходит со страниц русской лингвистической литературы, и все же нет ни одного специального исследования, где бы тот или другой исследователь с достаточной полнотой определил грамматическое положение вводного члена в предложении, в состав которого он входит, на основе раскрытия его смысловых функций, синтаксических связей и морфологического выражения В трудах М.В Ломоносова понятие ―вводный член предложения‖ отсутствует Большинство вводных слов он относит к наречиям В книге ―Историческая грамматика русского языка‖ Ф И Буслаев рассматривает вводные слова как разновидность одного из сложных или слитных предложений, которые должны быть соединены по способу подчинения, но вставлены в предложение без всякой ―видимой‖ грамматической связи [Буслаев, 1959] Академик А.А Шахматов считает, что вводные слова ―являются редуцированными по своему смыслу предложениями‖ и поэтому ―не могут быть определены ни как главные, ни как второстепенные члены предложения‖, поскольку они стоят вне предложения, но вставлены в него [Шахматов, 1941] А.М Пешковский своеобразие грамматического положения вводных слов объясняет их происхождением и не делает попытки определить грамматическое положение вводных слов в составе сказать меж нами; правду говоря, по правде говоря, честно говоря, между нами говоря; если говорить правду, если сказать правду и др Например: Надо сказать, что в пасть моего кармана вошла бы большая пачка (Владимир Маканин, Асан, стр 28) Честно говоря, я даже не представляю, как я могу заработать в Москве на икру и гранаты (Владимир Маканин, На первом дыхании, стр 12) 2.1.3.7 Вводные слова и вводные сочетания слов, указывающие на отношения между частями высказывания При помощи вводных слов и вводных сочетаний слоа говорящий может указывать на то, в каком отношении к более широкому контексту речи находится содержание данного предложения, отдельное замечание и т п Вводные слова и вводные сочетания слов этой группы служат для выделения, ограничения, уточнения, пояснения тех или иных частей предложения, для их противопоставления, сопоставления, для соединения отдельных частей предложения или для напоминания о прежде сказанном, для выражения итога, заключения, обобщения сказанного, для указания на порядок сообщений или на степень их значимости Сюда относятся: кстати, к примеру, например, наконец, вдобавок, в частности, главное, в общем, между прочим, к тому же, притом, при этом, сверх того, напротив того, между тем, вместе с тем; во-первых, во-вторых, в-третьих и т д.; повторяю, подчеркиваю, напоминаю, значит, выходит, стало, стало быть, следовательно, скажем, напротив, наоборот, заодно, вообще, таким образом, одним словом; с одной стороны, со своей стороны, в конечном счете, в конце 48 концов, в довершение всего, гнем не менее, со всем тем, главное дело, в общем и целом; повторяю это, подчеркиваю эту мысль, напоминаю вам; кстати сказать, к слову сказать, к примеру сказать, примерно сказать как указывалось, как отмечалось, как было сказано и др Например: Муж блажит, а она, во-первых, великодушна, а, вовторых,- равнодушна: не станет из-за чепухи ссориться (Людмила Улицкая, Люди нашего царя, стр 6) В конце концов, папки и эти странные бумаги от меня не убегут (Анна Матвеева, Перевал Дятлова, стр 3) 2.1.3.8 Вводные слова и вводные сочетания слов, обращенные к собеседнику с целью привлечь внимание, вызвать ту или иную реакцию на сообщение В устной речи, в повествовании распространены вводные слова и вводные сочетания слов, представляющие собой разного рода призывы собеседнику, выражающие стремление возбудить внимание к чемунибудь, вызвать какую-либо реакцию на сообщение По своему значению и функциям о речи вводные слова вводные сочетания слов этой группы близки к междометиям Сюда входят вводные слова, соотносительные с глаголами 2-го лица настоящего-будущего времени и с глаголами в форме повелительного наклонения, а также вводные сочетания слов, включающие эти формы глаголов: видишь (ли), видите (ли), знаешь (ли), знаете (ли), помните (ли), понимаете (ли), верите (ли), не поверишь (ли), не поверите, вообрази, вообразите, представь, помилуй, помилуйте, поверь, поверьте, послушай, послушайте, согласись, согласитесь, заметьте себе, изволишь видеть (устар.), 49 представьте себе, прости меня, сделайте милость, скажи на милость, вы знаете, вы понимаете, если хочешь, если хочешь знать и др Например: И неважно, что в 1959 году они были официально упразднены - на бумаге да, а в лесах Ивдельлага и на нечеткой, черно-белой, как фото советских времен, заснеженной земле - да помилуйте, кто же станет отменять такую удобную вещь? (Анна Матвеева, Перевал Дятлова, стр 51) Вы знаете, что в Москву прилетел Громышев? — спросил я тоном анонимного гада (Владимир Маканин, На первом дыхании, стр 7) Близкими в одних случаях к вводным словам, в других - к частицам являются некоторые фразеологические сочетания, выражающие ограничение или уточнение Сюда относятся сочетания по крайней мере, по меньшей мере, в той или иной степени, без (всяких) преувеличений, в особенности, тем более, ни больше ни меньше и нек др В тех случаях, когда такие сочетания слов выражают субъективную оценку говорящим того, что им высказывается, т е являются вводными словами, они обычно вставляются в середину предложения Например: Прокричавшись и высвободившись из-под тела, я отползла на небольшое расстояние и увидела, что тело было, по крайней мере, живым (Анна Матвеева, Перевал Дятлова, стр 24) Предложения, включающие вводные слова или вводные сочетания слов, и ряде случаев синтаксически сближаются с бессоюзными предложениями Это бывает в тех случаях, когда одно и то же слово или сочетание слов может выступать и как часть 50 бессоюзного предложения и - в других синтаксических условиях - как вводное слово или вводное сочетание слов Слово или сочетание слов может занимать промежуточное положение между вводным словом или вводным сочетанием слов и частью бессоюзного предложения в том случае, если оно начинает собою предложение и по своей форме способно выступать в роли сказуемого, т е если оно является спрягаемой формой глагола, предикативным наречием, сочетанием спрягаемого глагола или краткого прилагательного с инфинитивом и т п (надеюсь, я надеюсь понимаете, ты знаешь, представь, бывает, помнится, казалось, кажется, мне кажется, может быть, несомненно, должен, признаться и т п.) Например: Может быть, оттого, что в патине она ей больше нравилась [Людмила Улицкая, Медея и еѐ дети, стр 9] Аня, я очень устал Если тебе не надо, то не надо и мне Привет Аркадию, надеюсь, он вернется (Анна Матвеева, Перевал Дятлова, стр 39) 2.2 Вводные предложения Вводными называются предложения, включенные в другое (основное по отношению к ним) предложение и выполняющие в нем те же функции, что и вводные слова и вводные сочетания слов Вводные предложения могут содержать указания на степень достоверности сообщения, на характер протекания действия, могут выражать эмоциональную опенку высказывания, указывать на его источник, содержать замечания по поводу словоупотребления, стиля и тона речи, устанавливать связь между данным сообщением и предыдущими или 51 последующими, выражать разного рода призывы, обращения к собеседнику По своим структурным элементам вводные предложения в основной массе сближаются с теми из вводных слов и вводных сочетаний слов, главным образом глагольного типа, с которыми они соотносительны по своим значениям Сюда относятся, например, вводные предложения, указывающие на степень достоверности сообщения, на его источник, содержащие замечания по поводу словоупотребления или стиля речи, устанавливающие связь между частями сообщения, а также предположения, обращенные к собеседнику, слушателю, читателю и т п Наиболее распространены следующие формы вводных предложений: 2.2.1 личные предложения, в которых подлежащее выражается обычно личным местоимением, а сказуемое - глаголом со значением волеизъявления, говорения, мысли, восприятия, а также наречием к предикативным страдательным причастием (при сказуемом имеются дополнения и обстоятельства), напр.: я это знал, сколько я помню, я охотно допускаю, я уже об этом говорил, я сам слышал, я часто думаю, мы слышали от многих, я вас спрашиваю, ты сам прекрасно знаешь, ты сам сказал, сказал кто-то, мы все глубоко убеждены и т п Например: Наглость несусветная, - ворчала я, шлепая к двери, - в субботу не дают поспать - и кто, я вас спрашиваю? (Анна Матвеева, Перевал Дятлова, стр 14) 52 Я сам видел, как чичи оттуда уходили [Владимир Маканин, Асан, стр 34] 2.2.2 безличные предложения, в которых главный член выражен глаголом со значением восприятия, мысли, а также сочетанием такого глагола или предикативного наречия с неопределенной формой глагола с тем же общим значением (главный член имеет при себе дополнения, обстоятельства), напр.: показалось мне, ей мнилось, мальчику почудилось, теперь уже казалось мне, думалось нам, нам всем хорошо помнится, давно пора признать, теперь уже нельзя не согласиться Например: Да уж, думалось мне, тут не стоит особо сомневаться были огненные шары или не были (Анна Матвеева, Перевал Дятлова, стр 21) Ветер вил гнездо в ее волосах, ей казалось, что она вот-вот умрет или уже умерла (Анна Матвеева, Остров Святой Елены, стр 2) 2.2.3 неопределенно-личные предложения, в которых главный член выражен глаголом со значением мысли, речи и может быть распространен дополнением или обстоятельством, напр.: так думали о нем, обычно говорили о ней Ввиду формальной и функциональной близости вводных предложений и соотносительных с ними вводных слов и вводных сочетаний слов многие вводные предложения занимают промежуточное положение между вводными предложениями, с одной стороны, и вводными словами и вводными сочетаниями слов - с другой В отличие от соотностельных с ними вводных слов, вводные предложения бывают 53 распространены второстепенными членами, ср известно, казалось (вводные слова) и всему городу известно, теперь уж казалось нам (вводные предложения) Основными чертами вводных предложений; отличающими их от соотносительных с ними вводных слов и вводных сочетаний слов, являются следующие: 1) большая конкретность содержания, относительная смысловая законченность вводных предложений; 2) большая степень синтаксической расчлененности вводных предложений, между тем как вводные сочетания слов в той или иной мере являются устойчивыми Вводное предложение, включенное в основное предложение без помощи союзов, обычно находится в середине основного предложения Если основное предложение является сложным, то вводное предложение, как правило, находится между главным и придаточным или на границе между частями сложносочиненного предложения Вводные предложения, по своему содержанию относящиеся непосредственно к какому-нибудь определенному слову основного предложения, всегда помещаются после этого слова (в этом случае они могут находиться в конце всего предложения) Вводные предложения могут включаться в основное предложение посредством относительного слова как Вводные предложения со словом как по функциям и формам в большинстве своем соотносительны с соответствующими вводными сочетаниями слов Они могут указывать на степень достоверности сообщения, на его источник, на связь между частями сообщения, могут содержать те или иные замечания о стиле речи, выборе слов, а также служить обращениями к собеседнику, читателю По форме они представляют собой личные, 54 безличные, неопределенно-личные предложения, в которых сказуемое (главный член) выражается глаголами речи, мысли, восприятия, волеизъявления, а также предикативными страдательными причастиями, образованными от глаголов со значением речи, напр.: как я сейчас это помню, как вы его правильно называете, как несомненно можете по мне видеть, как говорят старики, как они сами чувствуют, как вы сами можете легко догадаться, как заметили некоторые, как мы узнали от соседей, как мы уже отметили выше, как он сам выразился в одном письме, как она всегда говорила, как нам удалось выяснить, как мне вчера рассказывали на службе, как говорили у нас в деревне, как уже была сказано в начале этой статьи и т д Например: Отец, как ты помнишь, был небольшого роста, а стоящий у двери был крупный человек и, как мне показалось, в халате (Людмила Улицкая, Медея и еѐ дети, стр 7) Вводные предложения этого типа, в отличие от соотносительных с ними вводных сочетаний слов, не имеют характер устойчивых выражений, своего рода формул разговорной речи; они более разнообразны по значениям и отличаются от вводных сочетаний слов также относительно большим объемом В отличие от других типов вводных предложений, предложения, присоединяемые относительным словом как, могут находиться не только в середине и в конце предложения, к которому они относятся, но и в начале его Вводные предложения, содержащие замечания по поводу словоупотребления, могут помещаться не только после того слова, к которому они относятся, но и перед ним Вводные предложения усилительно-оценочного 55 значения со сказуемым, выраженным формой сравнительной степени (обычно в сочетании с количественным наречием или усилительной частицей), могут соединяться с основным предложением при помощи относительного местоимения что Такие вводные предложения обычно помещаются перед одним из однородных членов основного предложения, после союза и, соединяющего однородные члены Выводы по второй главе Все изложенное в данной главе позволяет сделать следующие выводы: Формы вводных слов и вводных сочетаний слов отличаются значительным разнообразием Далеко не все вводные слова и вводные сочетания слов образуют определенные грамматические типы, многие из них представляют собой застывшие, изолированные формы слов, утратившие живые связи с соответствующими частями речи, синтаксически неразложимые фразеологические единицы, а также лексически ограниченные типы словосочетаний С точки зрения соотнесенности вводных слов с теми или иными частями речи различаются именной и глагольный типы вводных слов; вводные сочетания слов относятся к именному или глагольному типу в зависимости от морфологической природы главного слова этих сочетаний К именному типу относятся вводные слова, соотносительные с разными падежными формами имен существительных, прилагательных, местоимений, а также с разными типами наречий 56 Среди вводных сочетаний слов именного типа различаются: Беспредложные сочетания, включающие в свой состав падежные формы имен существительных, субстантивированных прилагательных и местоимений Предложные сочетания, включающие те же формы Сочетания наречного характера С точки зрения значений вводные слова и вводные сочетания слов делятся на следующие основные группы: вводные слова и вводные сочетания слов, 1) содержащие оценку степени достоверности сообщения; 2) указывающие на степень обычности излагаемых фактов; 3) выражающие эмоциональную оценку того, о чем говорится в предложении; 4) указывающие на источник сообщения; 5) характеризующие отношение к способам выражения мысли; 6) указывающие на указывающие на экспрессивный отношения между характер частями высказывания; высказывания; 7) 8) обращенные к собеседнику с целью привлечь его внимание, вызвать ту или иную реакцию на сообщение Вводными называются предложения, включенные в другое (основное по отношению к ним) предложение и выполняющие в нем те же функции, что и вводные слова и вводные сочетания слов Вводные предложения могут содержать указания на степень достоверности сообщения, на характер протекания действия, могут выражать эмоциональную опенку высказывания, указывать на его источник, содержать замечания по поводу словоупотребления, стиля и тона речи, устанавливать связь между данным сообщением и предыдущими или последующими, выражать разного рода призывы, обращения к собеседнику По форме вводные конструкции представляют собой личные, безличные, неопределенно-личные предложения 57 ЗАКЛЮЧЕНИЕ Объяснение важностью рассмострения вводных конструкций (вводных слов, вводных сочетаний слов и вводных предложений) и их типов в русском языке на материале художественных произведений современной русской литературы помогает нам углубить свои знания о средствах выражения отношений говорящего к высказанному, выражения общих (модальных, эмоциональных, экспрессивных) оценок сообщения Вводными называются такие синтаксически не связанные с предложением слова и сочетания слов, которые выражают отношение говорящего к тому, о чѐм он говорит, общую оценку сообщения, либо заключают в себе указание на его источник, связь с другими сообщениями или с более широким контекстом речи Вводные конструкции грамматически не связаны с членами предложения и не являются членами предложения Они по смыслу могут относиться либо к предложению в целом, либо к отдельным его частям или членам Значения вводных слов и вводных сочетаний слов чрезвычайно многообразны: они могут указывать на степень достоверности сообщения или на источник высказывания, давать эмоциональную оценку излагаемого в предложении факта; они могут содержать замечания о стиле высказывания к другим высказываниям; наконец, вводные слова и вводные сочетания слов могут обозначать обращенный к собеседнику призыв вниманию Вводные конструкции употребляются в письменной и в устной речи На письме вводные слова, словосочетания и предложения выделяются знаками препинания (чаще всего запятыми) Кроме того, вместо запятой при них может употребляться тире А в устной речи вводные конструкции выделяются 58 интонационно (паузами и сравнительно быстрым произношением) в предложении, отграничиваются от него При классификации вводные конструкции делятся на вводные слова, вводные сочетания слов и вводные предложения С точки зрения значений вводные слова и вводные сочетания слов делятся на восемь основных групп Разностороннее рассмотрение вводных конструкций и их типов в русском языке на материале художественных произведений современной русской литературы в нашей работе может помогать вьетнамским учащимся глубже понимать и правильно употреблять русские вводные конструкции Полученные результаты нашей работы могут быть использованы в курсах синтаксиса современного русского языка как иностранного во Вьетнаме 59 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Александрова О.В (1984), Проблемы экспрессивного синтаксиса, Высшая школа, М Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Д (1992), Русский язык Теория Учебник для – классов образовательных учебных заведений, Просвещение, М Буслаев Ф.И (1959), Историческая грамматика русского языка, М Вакурова О.Ф., Воителева Т.М., Войлова К.А и др (2007), Русский язык: большой справочник для школьников и поступающих в вузы, Дрофа, М Валгина Н.С., Розенталь Д.Э, Фомина М.И (2003), Современный русский язык, М Валгина Н.С (1978), Синтаксис современного русского языка, Высщая школа, М Виноградов В.В (1954), Грамматика русского языка Том II Синтаксис, Изд-во Академии наук СССР, М Виноградов В.В (1976), Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения, Моск ун-та, М Виноград Т.К (1983), К процессуальному пониманию семантик, М 10 Галкина-Федорук, Е.М (1964), Современный русский язык, Ч.2 М 11 Гвоздев А.Н (1978), Современный русский литературный язык, Просвещение, М 60 12 Золотова Г.А (1973), Очерк функционального синтаксиса русского языка, Наука, М 13 Караулов Ю.Н (2007), Русский язык: энциклопедия, Научное издво Большая Российская энциклопедия, М 14 Колшанский Г.В (1984) Коммуникативная функция и структура языка, Наука, М 15 Пешковский А.М (1956), Русский синтаксис в научном освещении, М 16 Пункина.И.М., Захава-Некрасова Е.Б (1977), Учебник русского языка, М 17 Разумовская М.М., Львова С.И., Капинос В.И., Львов В.В (2008), Русский язык класс: учебник для общеобразовательных учреждений, Дрофа, М 18 Розенталь Д Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А (2004), Современный русский язык, Айрис Пресс, М 19 Шахматов А.А (1941), Синтаксис русского языка, Л 20 Шведова Н.Ю (1980), Русская грамматика В вторых томах Том II Синтаксис, М 21 Ширяев, Е.Н (1989), Русский язык, М 61 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА Владимир Маканин, Асан, http://loveread.ws/ - Онлайн книга Владимир Маканин, Испуг, http://loveread.ws/ - Онлайн книга Владимир Маканин, На первом дыхании, http://loveread.ws/ Онлайн книга Людмила Улицкая, Даниэль Штайн, переводчик, http://loveread.ws/ - Онлайн книга Людмила Улицкая, Зелѐный шатер, http://loveread.ws/ - Онлайн книга Людмила Улицкая, Люди нашего царя, http://loveread.ws/ - Онлайн книга Людмила Улицкая, Медея и еѐ дети, http://loveread.ws/ - Онлайн книга Людмила Улицкая, Рассказы Бедные родственники, http://www.rulit.net/ Татьяна Толстая, Кысь, http://www.litmir.net/ - Электронная библиотека 10 Татьяна Толстая, Не кысь, http://book-online.com.ua/ 62 ... ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) CẤU TRÚC ĐỆM TRONG TIẾNG NGA (DỰA TRÊN NGỮ LIỆU CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC NGA ĐƯƠNG ĐẠI) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени магистра филологических... 60220202 Научный руководитель : PGS TS Nguyễn Hữu Chinh Đồng ý cho nộp lưu chiểu Hướng dẫn khoa học PGS TS Nguyễn Hữu Chinh ХАНОЙ – 2014 ЗАВЕРЕНИЕ Данная диссертационная работа написана мной и

Ngày đăng: 09/03/2020, 18:46

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan