sherlock_holmes_toan_tap

1.7K 44 0
sherlock_holmes_toan_tap

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

sherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tapsherlock_holmes_toan_tap

Sherlock Holmes Toàn Tập Sir Arthur Conan Doyle Biên tập Ebook: https://sachmoi.net Ebook thực dành cho bạn chưa có điều kiện mua sách Nếu bạn có khả mua sách gốc để ủng hộ tác giả, người dịch Nhà Xuất Bản A - Tiểu Thuyết A.1 : A Study in Scarlet 1887 (Chiếc nhẫn tình cờ) Chương 1: Làm quen với Sherlock Holmes Năm 1878, tốt nghiệp trường Đại học Y London, sau đến Netley dự khóa tu nghiệp dành cho bác sỹ quân y Học xong, bổ nhiệm trung đoàn binh Northumberland số 5, đóng Ấn Độ Tơi chưa kịp tới đơn vị chiến tranh Afghanistan lần thứ hai bùng nổ Đặt chân lên Bombay, biết đơn vị tới Kandahar an toàn Tại đây, tơi gặp trung đồn Tơi bị chuyển sang trung đoàn Berkshires tham dự trận đánh Maiwand Trong trận này, tơi bị thương vai, khơng có người lính hầu xốc tơi lên ngựa đưa phía sau chiến tuyến, tơi rơi vào tay quân địch Kiệt sức, đưa bệnh viện hậu phương Peshawar Tại đây, tơi bình phục dần, lúc sưởi nắng ngồi hiên, lại bị thương hàn Trong hàng tháng trời, người ta sức cứu sống tôi; đến ngày khỏi bệnh, gầy yếu đến Cục quân y phải đưa Anh Một tháng sau, đặt chân lên bến cảng Portsmouth, phủ cho tơi nghỉ chín tháng để lấy lại sức Vì khơng có bà Anh nên tơi tự gió trời, với 11 shillings pence ngày Trong tình cảnh đó, tơi bị thu hút London với sức mạnh không cưỡng lại Ở đây, sống lâu khách sạn, chẳng tơi thấy nên tìm nhà trọ xuyềnh xồng đỡ tốn Đúng vào hơm tơi đến định này, quán rượu có người vỗ vai tơi Ngoảnh lại, nhận Stamford, niên trước làm y tá quyền Trước đây, chưa thật thân với Stamford vồ vập chào đón gặp tơi, Stamford xem chừng hoan hỉ lắm, mời ăn trưa khách sạn Chúng gọi xe ngựa, lúc xe chạy, Stamford hỏi tôi: - Dạo sao? Trông anh gầy Tôi phác qua vài nét bước thăng trầm Chuyện vừa xong xe tới quán ăn - Khốn khổ! Thế anh tính bây giờ? - Tơi định tìm nơi tiện nghi với giá phải - Lạ thật! Anh người thứ hai ngày hôm ngỏ với ý - Ai người thứ nhất? - Một anh chàng làm việc phòng thí nghiệm hóa học bệnh viện Sáng nay, phàn nàn không tìm để chung hầu giảm nửa tiền thuê nhà - Tôi Tôi nghĩ chung hay Stamford cầm ly rượu, nhìn tơi với vẻ khó hiểu: - Anh chưa biết Sherlock Holmes Có thể anh khơng thích - Anh ta có đáng chê trách? - Ồ! Anh ta có ý kiến kỳ quặc Anh ta nghiên cứu say mê cuồng nhiệt vài ngành khoa học Còn ngồi ra, người lịch sự, mực - Sinh viên Y khoa? - Không, không hiểu định học gì; giỏi giải phẫu, hóa học, chưa theo học lớp học quy Anh ta học theo lối cóc nhảy, song nhiều lĩnh vực, thu nhập số vốn hiểu biết rộng lớn giáo sư phải kinh ngạc - Anh không hỏi định theo ngành nghề sao? - Đó người không dễ khơi chuyện, cao hứng, thích chuyện trò - Nếu phải chung với ai, tơi muốn người ham học yên tĩnh Hiện chưa khỏe nên sợ tiếng ồn Tôi gặp bạn anh cách nào? - Anh ta phòng thí nghiệm Ăn xong, đến Trên đường đi, Stamford cho biết thêm vài chi tiết Sherlock Holmes - Về Holmes, khơng biết ngồi điều tơi hiểu qua buổi gặp gỡ phòng thí nghiệm Chính anh đề xuất ý kiến chung, may nhờ rủi chịu nhé! - Nếu không hợp, chia tay Nhưng, có lý khiến anh muốn phủi tay khỏi việc Tính tình người khó chịu đến ư? - Không dễ diễn đạt diễn đạt Sherlock Holmes có tính tình gần lạnh lùng, sắt đá Anh ta cho người bạn uống thử nhúm alkaloide thực vật loại nhất, khơng phải độc ác mà muốn biết hiệu lực chất độc Cơng mà nói, tơi tin thân dùng thử thử cách sốt sắng khơng - Thế tốt sao? - Đúng, việc lấy gậy đánh vào xác chết, phải nói qi gở - Anh ta đánh xác chết? - Phải, để xem người ta gây thương tích thể người chết Chính mắt tơi nhìn thấy làm - Vậy mà hồi anh nói Holmes khơng học ngành Y? - Không mà! Mà thôi, ta đến nơi rồi, anh tự đánh giá nhân vật Chúng theo lối hẹp, qua cửa phụ nhỏ, bước vào mé nhà khu bệnh viện lớn Gần cuối hành lang có lối rẽ nhỏ, dẫn đến phòng thí nghiệm hóa học Đấy gian phòng cao, giá tường để đầy chai lọ Đây có bàn rộng thấp, mặt bàn bề bộn bình cổ cong, ống nghiệm, đèn với lửa xanh lè Trong phòng có người chúi mũi xuống bàn Nghe tiếng chân chúng tơi, đảo mắt nhìn quanh reo lên tiếng vội vã đứng lên - Tơi tìm rồi! Tơi tìm rồi! - Anh ta reo lên với Stamford hấp tấp phía chúng tơi, tay cầm ống nghiệm - Tơi tìm thuốc thử có đặc tính làm kết tủa huyết cầu tố mà không làm kết tủa chất khác Giá có thấy mỏ vàng vui mừng đến Stamford giới thiệu: - Đây bác sỹ Watson, ông Sherlock Holmes Holmes thân mật bắt tay với sức mạnh mà khơng nghĩ có - Chào ông, ông Afghanistan về, phải không? - Làm ông biết? - Tôi kinh ngạc hỏi lại - Có đâu Cái điều quan trọng huyết cầu tố Chắc ông hiểu phát minh có tầm quan trọng chứ? - Một phát minh lý thú mặt hóa học, mặt thực tế - Ơng nói lạ! Đây phát minh có giá trị thực tiễn từ năm ngành pháp y Ơng khơng thấy giúp ta xác định cách khơng thể nhầm lẫn vết máu à? Mời ông lại gần đây! - Trong lúc hào hứng, nắm lấy tay áo tôi, kéo lại bàn làm việc - Ta lấy máu tươi - Vừa nói vừa lấy kim đâm vào đầu ngón tay, nặn giọt máu lấy ống hút hút - Bây giờ, tơi hòa chút xíu máu vào lít nước Ơng thấy hỗn hợp trông y nước, tỷ lệ máu khơng thể q phần triệu Dẫu vậy, tơi hồn tồn tin ta có phản ứng đặc trưng Nói xong, Holmes thả vào bình vài tinh thể trắng rót thêm vài giọt chất lỏng suốt Một phút sau, hỗn hợp bình chuyển thành màu gụ thứ bụi màu nâu nhạt kết tủa đáy bình - Ha! Ha! Ơng nói sao? - Holmes vỗ tay reo lên - Theo tôi, cách thử tinh tế - Tuyệt vời! Cách thử cũ với chất guaiacone vừa thô kệch vừa khơng Cách tìm tiểu thể máu kính hiển vi vậy, cần vệt máu để lâu vài phương thức khơng áp dụng Còn phương pháp này, lúc hiệu nghiệm, dù với máu cũ hay máu tươi - Quả vậy!- Tôi lẩm bẩm - Những vụ án hình nhiều mắc khâu mà Một kẻ bị nghi nhúng tay vào vụ án mạng xảy trước có hàng tháng Xem xét quần áo hắn, người ta phát vết màu nâu nhờ nhờ Đây có phải vết máu khơng, vết bùn, vết gỉ sắt, vết nhựa trái Còn có phản ứng hóa học này, việc xác định khơng khó khăn Đơi mắt Holmes ngời lên nói, tay phải đặt lên ngực trái, cúi gập người để chào đáp lại người ngưỡng mộ tưởng tượng - Ơng thật đáng biểu dương - Tơi phụ họa - Tơi kể với ông đến hai chục vụ án qua mà phản ứng tơi đóng vai trò định - Ơng khác niên giám hình sống Ơng tờ báo đấy, lấy tên “Những vụ án hình khứ”.” - Stamford cười nói - Và tờ báo bổ ích - Holmes tiếp lời dán miếng băng dính lên vết kim châm vừa đầu ngón tay Anh ta quay sang tơi giải thích - Phải cẩn thận tơi thao tác nhiều loại chất độc Stamford ngồi xuống ghế đẩu ba chân, đẩy khác phía tơi, bàn vào việc: - Ơng bạn tơi tìm chỗ Thấy ơng phàn nàn không kiếm chung nên thấy khơng có tốt để hai người tiếp xúc với Holmes lòng nói: - Tơi tìm phòng phố Baker, thích hợp cho Tơi mong ơng không sợ mùi thuốc nặng - Tôi hút thứ thuốc nặng - Thế Tơi quan tâm nhiều đến hóa học đơi phải làm thí nghiệm nhà Điều có phiền ơng khơng? - Hồn tồn khơng - Xem nào! Tơi tật xấu khơng? Đơi tơi lầm lì, ngày liền khơng nói lời Những vậy, để mặc tôi, chẳng tơi lại vui vẻ Còn ơng, ơng có điều cần nói khơng? - Tơi có vài cố tật nhỏ Tơi khơng thích ồn Tơi dậy vào khác thường, ngồi lười nhác Khi khỏe mạnh, lại có loạt tính xấu nho nhỏ khác Hiện thời, nét - Trong chữ ồn có gộp tiếng đàn vĩ cầm khơng? - Tiếng đàn người chơi giỏi làm cho người nghe khoan khối, chơi tồi - Ồ, rồi! - Holmes cười vui vẻ - Như ổn thỏa, nghĩa ông ưng chỗ - Khi ta xem? - Mười hai trưa mai, mời ông đến đây, xem - Xin hẹn, mười hai trưa mai - Tơi nói bắt tay anh Chúng để anh làm việc tiếp trở khách sạn Tôi dừng lại, quay sang hỏi Stamford: - Này, làm mà biết Afghanistan nhỉ? - Anh ta khác người chỗ Tơi xoa hai tay vào nhau: - Ồ, điều bí mật à? Thú vị thật! Tơi cám ơn anh cho tơi có dịp tiếp xúc với Như anh biết đấy, đối tượng cơng nghiên cứu lồi người người - Thế anh phải nghiên cứu Thôi xin tạm biệt - Xin tạm biệt Chương 2: Suy đốn , mơn khoa học Như hẹn, ngày hôm sau đến thăm hộ số nhà 221B phố Baker Căn hộ gồm hai phòng ngủ tiện nghi phòng làm việc rộng lớn, thống mát, đồ đạc bày biện vui mắt, ánh sáng bên rọi vào qua hai khung cửa sổ lớn Căn hộ vừa ý giá vừa túi tiền Chúng nhận Tối hôm ấy, mang đồ đạc đến sáng hôm sau, Holmes chuyển đến với nhiều hòm xiểng va-li Sau hai ngày đầu bận xếp nơi ăn chốn cho thuận tiện, chúng tơi nhanh chóng quen dần với chỗ Holmes sống yên tĩnh với nếp sinh hoạt đặn Khơng anh thức sau mười tối sáng dậy, anh ăn sáng đâu Đôi anh lì ngày phòng thí nghiệm, khác phòng phẫu tích, có ngày anh đến khu phố nhớp nhúa thành phố Nhưng anh nằm dài đi-văng phòng làm việc ngày liền, suốt từ sáng đến tối khơng nói lời khơng có cử động Sự quan tâm tò mò ban đầu tơi muốn biết mục đích cơng việc anh ngày thơi thúc tơi Vóc người anh nhỉnh mét tám mươi mảnh khảnh trơng cao nhiều Đơi mắt sắc sảo lamh lợi, với sống mũi mảnh, khoằm khiến cho nét mặt mang vẻ nhanh nhẹn đốn Cái cằm vng chìa phía trước tỏ người kiên Anh không theo học lớp đem lại cho anh cấp lĩnh vực khoa học Tuy vậy, say mê nghiên cứu anh số lĩnh vực thật đặc biệt; ý kiến anh làm đỗi kinh ngạc Những người tự học theo lối cóc nhảy khơng có tri thức đặc biệt xác Mặt dốt nát anh đặc sắc khơng mặt thơng thái anh Về văn hóa đương thời, triết học trị, xem chừng Sherlock Holmes biết Sự kinh ngạc lên đến đỉnh phát Holmes nhiều học thuyết Copernic cấu tạo hệ Mặt trời - Anh ngạc nhiên à? Khi biết lý thuyết rồi, tơi sức qn Nhưng ơng ta có chứng khốn đấy! Chúng tơi kiểm tra - Tơi đốn chắn với ơng, lão già giấu chúng nơi an toàn Khi rơi vào quên lãng, lão đột ngột tìm nói láo đơi gian phu dâm phụ ăn năn gửi trả - Ơng có lời giải đáp cho thắc mắc - Viên tra nói - Đương nhiên lão khai báo với Nhưng, thắc mắc lão lại nhờ đến ơng? - Vì tự kiêu vụn vặt! - Holmes đáp - Lão tự cho khơn ngoan, khơng vượt trí lão Lão khốc lác với hàng xóm rằng, lão tới cảnh sát thám tử tư đủ Viên tra cười to tiếng - Quả thật ông kỳ tài! Hai hôm sau, Holmes đưa cho tơi tờ báo North Surrey Observer Những tít nóng bỏng, khởi đầu “Sự kinh hồng biệt thự “Haven” kết thúc “Một thành công rực rỡ cảnh sát” Một cột dài chữ lí nhí kể lại kiện theo thứ tự thời gian Và đoạn chót: “Sự bén nhạy tuyệt vời giúp tra phân biệt mùi nước sơn với mùi khác, mùi khí thắp chẳng hạn Sự bạo dạn suy đốn phòng kiên cố phòng tử thần Cuộc điều tra sau đưa tới việc tìm xác chết giếng bỏ hoang che lấp nhà kho Tất điểm giúp minh họa trí thơng minh tuyệt vời thám tử chuyên nghiệp” - Tốt, Tốt, MacKinnon người bạn tốt, - Holmes nói với nụ cười khoan dung – Anh xếp vụ vào hồ sơ lưu trữ đấy, Watson - Anh có thấy ơng khơng - Ơng lão à? - Phải - Ông ta thân chủ anh? - Scotland Yard giới thiệu qua Cảnh sát cảm thấy làm - Chuyện ơng ta nào? Holmes lấy bàn danh thiếp bẩn - Josiah Amberley Cổ đông công ty Brickfall & Amberley, sản xuất hàng mỹ nghệ Chúng ta thấy tên công ty nhan nhản hộp sơn Sau dành dụm kha khá, ông ta rũ áo vườn; lúc ơng ta 61 tuổi, mua ngơi nhà phố Lewisham Tương lai bảo đảm - Thế tốt rồi! Holmes đọc vài lời ghi nguệch ngoạc sau phong thơ - Ông ta hưu năm 1896! Đến năm 1897 ông lấy bà vợ, nhỏ ông 20 tuổi Bà xinh, ảnh đáng tin cậy Có tiền, có vợ đẹp lại thêm hồn cảnh thong thả, thật lộ trình thênh thang trước mặt Nhưng không đầy hai năm sau, ông lão trở thành kẻ khốn khổ, tàn tệ đám khốn nạn ánh sáng mặt trời - Chuyện xảy ra? - Một thằng bạn bất nghĩa vợ bất trung Amberley có ghiền đời: đánh cờ Gần nhà có bác sĩ trẻ tuổi, tên Ray Ernest mê cờ Thế rồi, qua lại thường ngày, mối thân tình nẩy nở ông bác sĩ bà Amberley Tuần trước, đôi gian phu dâm phụ cao bay xa chạy Đau đớn chúng ôm theo két tiền dành dụm ơng lão Chúng ta tìm người phụ nữ lấy lại số tiền hay không? - Anh làm gì? - Anh Watson, bây giờ, anh làm Anh biết tơi bận vụ hai ơng mục sư, đâu có thời đến Lewisham Anh đến với tư cách người đại diện tơi - Thơi được! Dẫu tơi rảnh rỗi Thế tơi đến Lewisham chuyến nhẹ nhàng Nhưng không ngờ, không đầy tuần, vụ án gây chấn động lớn tồn nước Anh Khi tơi trở lại phố Baker q khuya Holmes ngồi ghế bành, mắt lim dim nhìn khói thuốc nhởn nhơ bay lên trần nhà Có lúc tơi tưởng Holmes ngủ lúc báo cáo không ngừng để lấy hơi, lúc lời tường thuật thiếu vài chi tiết xác: mắt Holmes mở to, sáng quắc nhìn tơi - Ơng Josiah Amberley đặt tên cho nhà ông ta “Haven” Người ta nói ơng lão quý tộc khánh kiệt sống chung đụng với giai tầng hạ lưu Giữa khu đặc biệt với đường phố đơn điệu, nhà gạch khiêm nhường lại trồi lên ốc đảo lối kiến trúc cổ, đầy đủ tiện nghi đại: ngơi nhà cổ kính, bao bọc tường rêu - Cắt bỏ khúc văn chương lãng mạn đi, Watson! - Holmes nghiêm giọng ngắt lời Tơi cần biết đơn giản: tường gạch, cao - Vâng Tơi khơng biết “Haven” khơng dò hỏi người lang thang ngồi đường Tơi phải để ý đến thằng cha người cao, da nâu, có râu ngạnh trê, thái độ nghênh ngang lính Hắn nhìn tơi cách tò mò trả lời tơi Vừa qua cổng, tơi thấy ông Amberley từ nhà bước Hồi sáng, thống thấy ơng ta thơi, gặp lại, nhận rõ ông ta người bất bình thường - Đương nhiên, tơi biết rồi! - Holmes nói - Nhưng cảm tưởng cá nhân anh cần cho tơi - Ơng ta ưu tư cực, không bệ rạc ta tưởng: hai vai lực lưỡng người khổng lồ, dáng nghiêng ngả - Chiếc giày trái bị nhăn, giày phải bóng - Tơi không để ý đến điểm - Chân giả mà! Nhưng thôi, tiếp tục Watson - Tôi lưu ý đặc biệt đến lọn tóc bạc bẩn thỉu mũ rơm đặc biệt đến diện mạo ông ta, nét lõm sâu, sắc mặt dừ tợn - Hay lắm, Watson! Ơng lão nói với anh? - Ơng ta kể lể nỗi lòng tơi dạo ngồi vườn Chưa tơi gặp khu vườn lôi Cỏ mọc tứ tung, hoa dại tự phát triển Tôi tự hỏi người đàn bà đàng hoàng chịu đựng cảnh Ơng lão ý thức điều muốn sửa chữa, cửa có lọ sơn to tổ bố ơng cầm cọ sơn nẹp gỗ Ơng ta đưa tơi vào phòng khách dọn dẹp chúng tơi hàn huyên lâu “Tôi đâu dám hy vọng người tơi ơng Sherlock Holmes đích thân giúp”, ơng ta nói “Nhưng ơng phải hiểu rằng, Sherlock Holmes, tiền bạc không thành vấn đề”, đáp “Tất nhiên, ông Sherlock Holmes làm việc tính nghệ thuật Nhưng ơng ta tìm thấy vụ điều để nghiên cứu Thưa bác sĩ Watson, bội bạc cực! Tơi có từ chối điều với ấy? Có người đàn bà nng chiều đến Còn thằng bác sĩ trẻ tuổi Nó đáng tuổi tơi Thế mà, họ đối xử với đấy! Bác sĩ ơi! Cuộc đời tàn nhẫn” Ông ta lải nhải suốt Theo tôi, ông ta không nghi ngờ tình yêu vụng trộm bà vợ Hơm đó, muốn lấy lòng vợ, ơng lão mua hai vé thượng hạng rạp Haymarker Vào phút chót, bà ta viện cớ nhức đầu, không được, ông phải mình, ơng ta có cho tơi xem vé chưa xé - Hay lắm! - Holmes đáp - Hãy nói tiếp đi! Hấp dẫn đấy! Anh có xem vé khơng? Có ghi số ghế khơng? - Có chứ! - Tơi đáp với chút hãnh diện - Đó số 31, trùng với số thứ tự danh sách học sinh thời trung học nên dễ nhớ - Hoan hô, Watson Như số ghế 30 hay 32 - Đúng thế! - Tôi đáp cách mỉa mai - Vào dãy B - Ngồi ra, ơng ta nói khác khơng? - Ơng ta có cho tơi xem phòng kiên cố ơng Thực vậy, kiên cố ngân hàng, cửa lớn, cửa sổ sắt Nhưng bà ta dùng chìa khóa giả cuỗm khoảng 7.000 bảng tiền mặt chứng khoán - Chứng khoán? Họ lấy để làm gì? - Ơng ta hy vọng chúng vơ dụng ơng báo cho cảnh sát, ông ta xem hát khoảng đêm Cửa lớn, cửa nhỏ mở toang hoang, bọn trộm biệt tăm Holmes suy ngẫm vài phút - Anh nói ơng ta sơn! Sơn vậy? - Sơn lại hành lang sơn xong cửa lớn nẹp cửa văn phòng kiên cố - Theo anh, việc làm có kỳ cục khơng? Nhất tình này! - Ơng ta giải thích “Phải làm việc để giải khy” Quả qi dị, tính tình lập dị gốc ơng ta mà! Ơng ta có xé ảnh vợ trước mặt với vẻ dằn bảo “Tôi không muốn gặp mặt đáng nguyền rủa nữa” - Hết à, Watson - Còn lên ga Blackheath, tơi thấy người đàn ông hối leo lên toa gần toa tơi Đó người cao ráo, da nâu mà hỏi thăm đường Tôi lại gặp London Bridge sau hút đám đơng Chắc theo dõi tơi - Có thể lắm! - Holmes đồng ý - Anh nói người cao, da nâu, râu ngạnh trê, đeo kính râm, nghênh ngang, phải không? - Holmes, anh phù thủy Tơi đâu có nêu chi tiết kính râm mà anh biết? - Còn kẹp cà-vạt hội Tam điểm nữa! - Ủa? - Thật tất đập vào mắt anh lơi ý Nhưng anh bỏ qua quan trọng - Tơi bỏ qua gì? - Anh bạn đừng buồn Không giỏi anh đâu Nhưng anh bỏ chi tiết thiết yếu Người láng giềng nghĩ lão Amberley bà vợ? Về bác sĩ Ernest? Anh có hỏi thăm nhân viên bưu điện, vợ ơng chủ tiệm tạp hóa gần khơng? - Đúng tơi khơng làm điều - Tôi nắm vài điều thiết yếu Tin tức thu lượm xác nhận lý lịch ơng lão Ơng tiếng người hà tiện, người chồng thơ bạo, khó tính Chắc chắn ơng ta có số tiền lớn phòng kiên cố Cũng với thực ơng bác sĩ có chơi cờ với Amberley chơi thân với vợ ơng ta Tồn chuyện đó, trơn tru, - Anh thấy nữa? - Trí tơi làm việc Thôi tạm ngừng, Watson Tối nghe nhạc Sáng hôm sau, tơi thức dậy sớm Trên bàn có sẵn tờ giấy v nguệch ngoạc: “Watson thân mến! Có vài điểm cần bàn lại với ông lão Josiah Amberley Tơi mong anh rảnh lúc 15 tơi cần anh vào đó! S.H.” Tới hẹn, tơi gặp lại Holmes Anh ta nhà với vẻ mặt nghiêm nghị, ưu tư - Ơng Amberley có đến không? - Không - Vậy mà đợi ông ta Một chặp sau, ơng già tới với vẻ mặt khắc khổ, mệt lả bối rối - Tôi nhận điện tín, ơng Holmes Tơi chẳng hiểu Ơng ta đưa cho Holmes xem Holmes đọc lớn: “Tới ngay, đừng chậm trễ Tơi cho tin mát ông Elman, nhà thờ chánh xứ” - Điện tín đánh từ Little Purlington; lúc 14 10 Little Purlington thuộc quận Essex, gần Frinton Amberley, ơng phải Cuốn danh mục tơi đâu rồi? Đây, có rồi! J.C Elman, cao học, ngụ Mossmoor, thuộc Little Purlington này, Watson, xem giùm lịch trình xe lửa - Có chuyến lúc 17 khởi hành từ ga Liverpool - Tốt Watson nên theo ơng Có thể ông cần người giúp đỡ Nhưng ông già khơng muốn lên đường, ơng ta nói: - Thật phi lý, ơng Holmes Người biết tai họa tơi? Ai lại tốn tiền bạc cách vô lối thế! - Nếu khơng có tin lạ, ơng đánh điện cho ơng liện hồi âm cho biết - Ơng lên đường ngay? - Chưa đâu - Holmes vẻ nghiêm khắc: - Ông làm cho cảnh sát tơi có cảm tưởng khơng hay ơng, ơng Amberley Đã có lối mòn rõ ràng mà ông từ chối lần theo Chúng nghĩ ông không muốn điều tra kết thúc chăng? Amberley hoảng sợ: - Ồ, đương nhiên phải Thoạt nhìn khó tin linh mục lại biết chuyện nọ, ông cho - Tôi cho vậy! - Holmes trịnh trọng cắt ngang Rồi anh kéo qua bên dặn - Điều cần yếu ông ta phải lên đường! - Holmes thầm với tơi - Nếu ông ta muốn trốn bỏ anh chạy tới bưu cục gần gửi gọn cho chữ “vọt rồi” Tôi thu xếp cho ông ta phải tìm tơi Little Purlington nằm đường phụ nên chỗ dễ đến Trời đẹp, ấm, xe lửa chạy rề rề Bạn đồng hành tơi khơng nói năng, chua cay nhận xét chuyến ngu xuẩn Chúng lại phải thuê xe ngựa tới nhà linh mục chánh xứ, cách ga dặm Chúng tu sĩ bệ vệ trịnh trọng đón tiếp Bức điện hồi âm chúng tơi để bàn - Thưa q ơng! - ơng ta hỏi - Chúng tơi làm để giúp q ơng? Tơi giải thích : - Chúng đến theo lời mời điện linh mục! - Bức điện tơi? Tơi đâu có đánh điện cho q ơng? - Tơi muốn nói điện linh mục gửi cho ông Josiah Amberley việc người vợ tiền ông ta - Đây trò đùa khiếm nhã Tơi khơng nghe đến tên anh chàng tơi khơng đánh điện tín cho ca Chúng tơi nhìn cách ngạc nhiên: - Có thể có lầm lẫn! - Tơi nói - Có thể có hai nhà thờ chánh xứ không? Thưa linh mục, điện mà nhận được, người ký tên Elma - Chỉ có nhà chánh xứ linh mục chánh xứ Bức điện giả mạo đáng tởm, kiện cảnh sát Ơng lão Amberley tơi trở lại đường làng, có lẽ đường cổ Anh quốc Chúng tới bưu cục đóng cửa Nhờ điện thoại quán nhỏ trước ga, liên lạc với Holmes - Kỳ q - Tiếng nói từ xa xơi dội vào tai - Cực kỳ lý thú! Watson thân mến, tối khơng có xe lửa, vơ tình tơi đẩy anh vào quán trọ đồng quê Nhưng anh có thiên nhiên Amberley Tơi nghe tiếng Holmes cười gác máy Qua chuyến này, thấy lời đồn ông lão hà tiện khơng ngoa Ơng ta cằn nhằn khoản chi phí cho chuyến đi, lại cò kè chi phí qn trọ Khi tới London, tơi nói với ông ta: - Chúng ta nên ghé qua phố Baker, Holmes có cần hỏi ta điều thêm khơng? - Nếu thị cuối tơi thấy chả ích lợi gì! - Amberley vừa nói vừa cười chế nhạo Tuy vậy, ơng ta theo Tôi đánh điện báo cho Holmes về, lại nhận hồi âm: “Anh đợi Lewisham” Tôi bị rơi từ ngạc nhiên tới ngạc nhiên khác Tại phòng khách nhà ơng Amberley lại có thêm người đàn ông với khuôn mặt nghiêm trọng, lạnh nhạt ngồi cạnh Ơng ta mang kính râm cà-vạt mang kẹp hội Tam điểm - Tôi xin giới thiệu ông Barker - Holmes nói - ơng Josiah Amberley à, ơng ta quan tâm đến công việc ông Chúng hoạt động riêng rẽ muốn hỏi ông điều Ông lão ngồi xuống cách nặng nề, cảm thấy nguy hiểm gần kề - Điều vậy, ơng Holmes? - Chỉ điều thơi, ơng vứt xác chết đâu? Lão ta nhảy dựng la lên Hai bàn tay xương xẩu huơ huơ không trung, miệng há hốc Trong thống, chúng tơi thấy rõ chân tướng Josiah Amberley Khi ngồi lại xuống ghế, ông ta lấy tay che miệng muốn chặn đứng ho Holmes nhảy lên cọp, nắm cổ họng ông ta, đè cổ, chân lúc mặt ông ta chạm sàn nhà Một viên thuốc màu trắng từ miệng ông ta lọt - Không có chuyện được, ông Josiah Amberley à! Sự việc phải theo tiến trình tự nhiên đặn Sao, Barker? - Một xe ngựa chờ cổng! – Barker trả lời - Chúng ta cách bót cảnh sát vài trăm yard thơi Tơi theo ơng Còn Watson, anh lại đây, nửa sau trở lại Một lát sau Holmes quay lại với tra trẻ - Tôi Barker lo làm thủ tục Watson, anh chưa biết ơng Barker Đó đồng nghiệp tài danh duyên hải Surrey Khi anh nói người da nâu, cao ráo, tơi biết Ơng có nhiều thành tích đẹp, phải khơng, ơng tra? - Ơng góp phần vào nhiều vụ - Viên tra trả lời dè dặt - Đúng, phương pháp ông ta không quy Cách làm việc tương tự Nhưng, bọn hữu dụng chứ? Ơng muốn phải báo cho lão biết theo nghi thức, với thằng ăn cướp làm lời đầu thú? - Có lẽ khơng Nhưng sau đạt mục đích Ơng vui lòng cảm thơng với chúng tơi - Tơi khơng dành ơng đâu, ơng MacKnon Tơi đốn với ông xin rút lui, ông Barker làm theo thị Viên tra cảnh sát nhẹ nhõm - Ơng hào phóng, ơng Holmes Có lẽ lời khen hay chê ông không quan trọng Nhưng chúng tơi khác hẳn, mà báo chí bắt đầu tung tin - Đồng ý Báo chí vấn, ta nên chuẩn bị lời đáp Ơng nói họ hỏi mấu chốt khiến ông ngờ vực cuối ông đề giả thiết Viên tra lúng túng: - Hình chưa nắm chi tiết cụ thể, ơng nói trước mặt ba nhân chứng, tội phạm gần thú nhận, qua việc mưu toan tự sát sau giết đôi gian phu dâm phụ - Ơng có kiện khác? Ơng có dự trù lục sốt chưa? - Ba cảnh sát viên đường tới trường - Như khơng nữa, ơng có chứng cớ Các xác chết chơn quanh quẩn Hãy lục hầm rượu, vườn Nhà cổ lỗ quá, xây trước có nước máy Thành xem có giếng bỏ hoang Hãy thử thời vận hướng đó! - Nhưng ơng đốn cách mà tội ác diễn ra? - Trước hết, xin nói với ơng lão già Amberley Một kẻ quái đản cho nên cho lão vào nhà thương điên đưa chém Lão tên hà tiện kinh khủng Cái nhỏ nhen lão biến vợ lão thành miếng mồi ngon cho tên sở khanh nào; viên thầy thuốc mê cờ đến lúc Amberley đánh cờ có hạng, nên lão có trí thơng minh đủ sức nghĩ mưu mô khủng khiếp Giống lão già hà tiện khác, lão ghen dội Khi lão già ngờ có mối tình bất chính, lão định phục thù lập kế hoạch quỷ quyệt Hãy theo !Holmes đưa vào hành lang Anh quen thuộc người nhà ngừng trước cửa mở toang phòng kiên cố - Trời ơi! Mùi sơn khó chịu quá! - Viên tra nói lớn - Ơng vừa gặp nút đầu tiên! - Holmes nói - Ơng cám ơn bác sĩ Watson người để ý đến mùi Tại lúc gia đình rối ren mà lại cho tỏa mùi nồng nặc này? Dĩ nhiên để khỏa lấp mùi khác, mùi tội lỗi, mùi gợi ngờ vực Rồi tơi suy nghĩ phòng Một phòng khơng khác vào Tơi giải đáp sau thân hành khám nghiệm phòng Sở dĩ tơi cho vụ nghiêm trọng hỏi thăm rạp hát Haymarket biết chắn số 30 32 dãy B thượng hạng khơng có ngồi đêm Như Amberley đâu có xem hát Lão ngu dại lộ cho anh bạn Watson biết số ghế vé lại Vấn đề chui vào nhà lão Tôi sai nhân viên khác thám hiểm Tôi nhờ bác sĩ Watson dẫn ông ta xa qua đêm Tên ông linh mục chánh xứ lục danh mục nhà thờ Rõ ràng, minh bạch chưa nào? - Tuyệt vời! - Viên tra nói - Khơng ngại nữa, tơi phá cửa mà vào nhà Tơi khối đào ngạch lắm, làm lần Hãy quan sát tơi phát Ơng thấy ống dẫn khí đốt chạy dọc theo nẹp gỗ, ống chạy vào phòng, đến hoa hồng trần nhà Bất lúc nào, mở khóa phòng bị ngập khí đốt đầu ống trần khơng đậy nắp Cửa lớn, cửa nhỏ mà đóng kín lại cần hai phút đủ giết phòng Do quỷ kế mà đơi tình nhân bị dụ vào tơi khơng rõ Viên tra lò dò khám nghiệm ống ga cách thích thú - Một nhân viên chúng tơi có ghi nhận mùi ga - ơng ta nói - Nhưng lúc cửa mở toang việc quét sơn bắt đầu Theo lão già cơng việc hơm trước Còn nữa, ơng Holmes? - Có kiện bất ngờ Rạng sáng, tơi chui cửa sổ nhà bếp bị người chặn lại hỏi: “Này, anh chàng kia, anh tới làm gì?” Khi quay lại, tơi nhận đơi kính râm Barker, người bạn đồng nghiệp tơi Chúng cười sặc sụa Tôi nghĩ ông ta gia đình bác sĩ Ray Ernest thuê lúc dò la đến kết luận y hệt Ông ta canh nhà ngày, lầm tưởng bác sĩ Watson tòng phạm Nghi ngờ, khơng có cớ để hỏi han; gặp tơi nhảy cửa sổ thộp Tơi thơng báo phát hai hợp tác để sớm hồn tất nội vụ - Tại khơng hợp tác với chúng tơi? - Tại tơi muốn làm thí nghiệm nhỏ nhoi Quý vị đâu chịu “ngồi lề” tơi! Viên tra cười mỉm - Chúng đâu dám từ chối ông Chúng xin tất kết Và xin cám ơn ông nhiều - Đương nhiên! Thói quen tơi mà! - Thưa ơng Holmes, nội vụ cho ơng trình bày sáng tỏ rồi, phải tìm cho xác chết - Tôi cho ông chút chứng - Holmes nói tiếp - Tơi chắn lão Amberley chưa thấy Ông tra à, ông thu lượm kết ông “suy bụng ta, bụng người”, ông làm ơng lọt vào tình tương tự cặp nạn nhân kia? Ơng hai phút để sống để phục hận người chế nhạo ơng ngồi cửa? Ơng làm gì? - Viết mẩu tin nhỏ - Đúng Ơng muốn cơng chúng hay biết ông bị chết, ông để ý viết tường Nhìn kìa! “Chúng tơi ” Chỉ nhiêu thơi! - Ơng nghĩ lời ghi - Anh chàng nằm sóng sồi, cách sàn nhà bộ, thoi thóp viết Chưa hồn tất tắt hơi! - Anh ta muốn viết: “Chúng bị ám sát” - Tơi hiểu ơng Nếu tìm viết chì đỏ xác chết rõ - Ồ, lục lạo kỳ Còn chứng khốn? Đâu có bị cắp Nhưng ơng ta có chứng khốn đấy! Chúng tơi kiểm tra - Tơi đốn chắn với ơng, lão già giấu chúng nơi an tồn Khi rơi vào quên lãng, lão đột ngột tìm nói láo đơi gian phu dâm phụ ăn năn gửi trả - Ông có lời giải đáp cho thắc mắc - Viên tra nói - Đương nhiên lão khai báo với Nhưng, thắc mắc lão lại nhờ đến ơng? - Vì tự kiêu vụn vặt! - Holmes đáp - Lão tự cho khơn ngoan, khơng vượt trí lão Lão khốc lác với hàng xóm rằng, lão tới cảnh sát thám tử tư đủ Viên tra cười to tiếng - Quả thật ông kỳ tài! Hai hôm sau, Holmes đưa cho tờ báo North Surrey Observer Những tít nóng bỏng, khởi đầu “Sự kinh hoàng biệt thự “Haven” kết thúc “Một thành công rực rỡ cảnh sát” Một cột dài chữ lí nhí kể lại kiện theo thứ tự thời gian Và đoạn chót: “Sự bén nhạy tuyệt vời giúp tra phân biệt mùi nước sơn với mùi khác, mùi khí thắp chẳng hạn Sự bạo dạn suy đốn phòng kiên cố phòng tử thần Cuộc điều tra sau đưa tới việc tìm xác chết giếng bỏ hoang che lấp nhà kho Tất điểm giúp minh họa trí thơng minh tuyệt vời thám tử chuyên nghiệp” - Tốt, Tốt, MacKinnon người bạn tốt, - Holmes nói với nụ cười khoan dung – Anh xếp vụ vào hồ sơ lưu trữ đấy, Watson Hết Biên tập Ebook: https://sachmoi.net Ebook thực dành cho bạn chưa có điều kiện mua sách Nếu bạn có khả mua sách gốc để ủng hộ tác giả, người dịch Nhà Xuất Bản

Ngày đăng: 07/03/2019, 11:20

Mục lục

  • Sherlock Holmes Toàn Tập

  • A - Tiểu Thuyết

    • A.1 : A Study in Scarlet 1887 (Chiếc nhẫn tình cờ)

      • Chương 1: Làm quen với Sherlock Holmes

      • Chương 2: Suy đoán , một môn khoa học

      • Chương 3. Bí ẩn ở Lauriston Garden.

      • Chương 4 : Lời khai của cảnh sát John Rance

      • Chương 5. Cuộc viếng thăm của người khách lạ.

      • Chương 6. Greson tìm thấy gì.

      • Chương 7 : Một tia sáng trong đêm tối

      • Chương 8. Bình nguyên chết.

      • Chương 9. Bông hoa Utah.

      • Chương 10. Chạy trốn

      • Chương 11. Báo oán

      • Chương 12. Phần tiếp trong nhật ký của bác sĩ Watson

      • Chương 13. Phần kết

    • A.2 - The Sign of the Four 1890 (Dấu bộ tứ)

      • Chương 1: Phép diễn dịch là một khoa học

      • Chương 2: Trình bày nội vụ

      • Chương 3: Đi tìm một giải đáp

      • Chương 4: Câu chuyện của người hói đầu

      • Chương 5: Tấm thảm kịch ở biệt trang Pondicherry

      • Chương 6: Sherlock Holmes bắt đầu diễn giảng

      • Chương 7: Câu chuyện chiếc thùng tô-nô

      • Chương 8: Nghĩa binh ở phố Baker

      • Chương 9: Sợi dây xích đứt

      • Chương 10: Hết đời tên dân đảo

      • Chương 11: Kho báu ARGA

      • Chương 12: Cuộc đời kỳ lạ của Jonathan Small

      • A.3 - The Hound of the Baskervilles 1902 (Con chó dòng họ Baskervilles)

        • Chương 1: Ông Sherlock Homes

        • Chương 2: Nỗi bất hạnh của dòng họ Baskerville

        • Chương 3: Điểm mấu chốt

        • Chương 4: Ngài Henry Baskerville

        • Chương 5: Ba sợi chỉ bị đứt

        • Chương 6: Lâu đài Baskerville

        • Chương 7: Nhà tự nhiên học

        • Chương 8: Bản phúc trình dầu tiên của bác sĩ Watson

        • Chương 9: Bản phúc trình thứ hai của bác sĩ Watson

        • Chương 10: Những đoạn trích từ nhật ký của bác sĩ Watson

        • Chương 11: Người đứng trên cột đá hoa cương

        • Chương 12: Cái chết trên khu đầm lầy

        • Chương 13: Giăng lưới

        • Chương 14: Con chó của dòng họ Baskerville

        • Chương 15: Hồi tưởng

    • A.4 - The Valley of Fear 1904 (Thung lũng khủng khiếp )

      • Phần 1 Tấn thảm kịch ở lâu đài Birlstone

        • Chương 1 Tin báo

        • Chương 2 Ông Sherlock Holmes diễn thuyết

        • Chương 3: Tấn bi kịch ở Birlstone

        • Chương 4 Tối mò

        • Chương 5 Những nhân vật của tấn thảm kịch

        • Chương 6: Một tia sáng chợt lóe

        • Chương 7: Giải đáp

      • Phần 2 Những người tiên phong

        • Chương 8 Con người ấy

        • Chương 9 Người trưởng toán

        • Chương 10 Chi nhánh 341 ở Vermissa

        • Chương 11 Thung lũng khủng khiếp

        • Chương 12 Giờ đen tối nhất

        • Chương 13 Nguy hiểm

        • Chương 14 Birdy sập bẫy

  • Phần B: The Adventures of Sherlock Holmes 1892 (Những cuộc phiêu lưu của Sherlock Holmes )

    • B.1 - A Scandal in Bohemia 1891 (Vụ tai tiếng xứ Bohemia)

    • B.2 - The Red Headed League 1891 (Hội tóc hung )

    • B.3 - A Case of Identity 1891 (Vụ mất tích kì lạ)

    • B.4 - The Boscombe Valley Mystery 1891 (Bí mật tại thung lũng Boscombe)

    • B.5 - The Five Orange Pips 1891 (Năm hạt cam)

    • B.6 - The Man with the Twisted Lip 1891 (Người đàn ông môi trề)

    • B.7 - The Adventure of the Blue Carbuncle 1892 ( viên ngọc bích màu xanh da trời)

    • B.8 - The Adventure of the Speckled Band 1892 (Dải băng lốm đốm)

    • B.9 - The Adventure of the Engineer's Thumb 1892 (Ngón tay cái của viên Kỹ sư )

    • B.10 - The Adventure of the Noble Bachelor 1892 (Chàng quý tộc độc thân)

    • B.11 - The Adventure of the Beryl Coronet 1892 (Chiếc vương miện gắn ngọc Berin)

    • B.12 - The Adventure of the Copper Beeches 1892 (Vùng đất những dây dẻ đỏ)

    • Phần C: Memoirs of Sherlock Holmes 1894 (Hồi ức về Sherlock Holmes )

      • C.1 - Silver Blaze 1892 (Ngọn lửa bạc )

      • C.2 - The Yellow Face 1893 (Gương mặt vàng vọt)

      • C.3 - The Stock Broker's Clerk 1893 (Người làm thuê cho nhà môi giới chứng khoán)

      • C.4 - The Gloria Scott 1893 (Con tàu "Gloria Scott")

      • C.5 - The Musgrave Ritual 1893 (Tục lệ nhà Musgrave)

      • C.6 - The Reigate Puzzle 1893(Vụ án ở Reigate)

      • C.7 - The Crooked Man 1893 (Kẻ dị dạng)

      • C.8 - The Resident Patient 1893 (Bệnh nhân thường trú)

      • C.9 The Greek Interpreter 1893 (Người thông ngôn Hylạp)

      • C.10 - The Naval Treaty 1893 (Bản hiệp ước hải quân)

      • C.11- The Final Problem 1893 (Công việc cuối cùng của Sherlock Holmes)

    • Phần D: The Return of Sherlock Holmes 1904 (Sherlock Holmes trở về )

      • D.1 - The Adventure of the Empty House 1903 (Ngôi nhà trống không)

      • D.2 - The Adventure of the Norwood Builder 1903 (Nhà thầu khoáng ở Norwood)

      • D.3 - The Adventure of the Dancing Men 1903 ( Những hình nhân nhảy múa )

      • D.4 - The Adventure of the Solitary Cyclist 1903 (Cô gái đi xe đạp)

      • D.5 - The Adventure of the Priory School 1904 (Câu chuyện tại Ký túc xá )

      • D.6 - The Adventure of Black Peter 1904 (Peter Hắc Ám )

      • D.7 - The Adventure of Charles Augustus Milverton 1904 (Tên Tống tiền ngoại hạng )

      • D.8 - The Adventure of the Six Napoleons 1904 (Sáu bức tượng Napoleon)

      • D.9 - The Adventure of the Three Students 1904 (Ba sinh viên)

      • D.10 - The Adventure of the Golden Pince-Nez 1904 ( Cái kính kẹp mụi bằng vàng)

      • D.11 - The Adventure of the Missing Three-Quarter 1904 (Một trung vệ bị mất tích )

      • D.12 - The Adventure of the Abbey Grange 1904 (Vụ án tại Abbey Grange)

      • D.13 - The Adventure of the Second Stain 1904 (Vết máu thứ hai )

    • Phần E: His Last Bow 1917 (Cung đàn sau cuối )

      • E.1 The Adventure of Wisteria Lodge 1908 (Đêm kinh hoàng ở điền trang Wisteria)

      • E.2 - The Adventure of the Red Circle 1911 (Vòng tròn đỏ )

      • E.3 - The Adventure of the Cardboard Box 1893 (Hai lỗ tai trong hộp cactong )

      • E.4 - The Adventure of the Bruce-Partington Plans 1908 (Các bản vẽ tàu ngầm Bruce Partington)

      • E.5 - The Adventure of the Dying Detective 1913 (Sherlock Holmes hấp hối )

      • E.6 - The Disappearance of Lady Frances Carfax 1911 (Quý bà mất tích )

      • E.7 - The Adventure of the Devil's Foot 1910 (Bàn chân của qủy )

      • E.8 - His Last Bow 1917 (Cung đàn sau cuối )

    • Phần F: The Case Book of Sherlock Holmes 1927 (Tàng thư sherlock Holmes)

      • F.1 - The Adventure of the Illustrious Client 1924 (Người khách hàng nổi tiếng)

      • F.2 - The Adventure of the Blanched Soldier 1926 (Người lính bị vảy nến )

      • F.3 - The Adventure of the Mazarin Stone 1921 (Viên đá của Mazarin)

      • F.4 - The Adventure of the Three Gables 1926 (Ba đầu hồi )

      • F.5 The Adventure of the Sussex Vampire 1924 (Ma cà rồng vùng Sussex )

      • F.6 - The Adventure of the Three Garridebs 1924 (Ba nguời họ Garridebs)

      • F.7 - The Problem of Thor Bridge 1922 (Bài toán cầu Thor)

      • F.8 - The Adventure of the Creeping Man 1923 (Người đi 4 chân )

      • F.9 - The Adventure of the Lions Mane 1926 (Cái bờm sư tử )

      • F.10 - The Adventure of the Veiled Lodger 1927 (Bà thuê nhà mang mạng che )

      • F.11 - The Adventure of Shoscombe Old Place 1927 (Bí ẩn lâu đài Shoscombe )

      • F.12 - The Adventure of the Retired Colourman 1926 (Người bán sơn về hưu )

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan