Một số biện pháp nâng cao khả năng sử dụng từ Hán Việt trong dạy học bộ môn Tiếng Việt

29 349 1
Một số biện pháp nâng cao khả năng sử dụng từ Hán Việt trong dạy học bộ môn Tiếng Việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Chương 1: Cơ sở lý luận và thực tiễn 1.Cơ sở lý luận 1.1Vai trò của từ Hán Việt trong Tiếng Việt 1.1.1Từ Hán Việt là gì? 1.1.2Vai trò của từ Hán Việt trong Tiếng Việt 1.1.3Nhận biết từ Hán Việt 1.2Vai trò của từ Hán Việt với hoạt động ngôn ngữ của học sinh 1.2.1Vai trò của từ Hán Việt với học sinh trong đời sống 1.2.2Vai trò của từ Hán Việt trong nhà trường 1.3Vai trò của từ Hán Việt trong hoạt động tư duy, giao tiếp của học sinh 1.3.1Từ Hán Việt trong hoạt động tư duy 1.3.2Từ Hán Việt với hoạt động giao tiếp bằng Tiếng Việt 2.Cơ sở thực tiễn 2.1Chương trình sách giáo khoa và ý kiến của các nhà chuyên môn. 2.2Thực trạng dạy và học từ Hán Việt ở trường THPT Chương 2: Một số đề xuất cho việc nâng cao khả năng sử dụng từ Hán Việt trong dạy học bộ môn Tiếng Việt18 1.Nguyên tắc đề xuất18 1.1Rèn luyện ngôn ngữ đi đôi với rèn luyện tư duy 1.2Nguyên tắc hướng hoạt động vào giao tiếp 1.3Nguyên tắc chú ý đến trình độ tiếng Việt vốn có của học sinh 2.Những đề xuất cho việc nâng cao khả năng sử dụng từ Hán Việt cho học sinh phổ thông 2.1Tạo hứng thú cho học sinh trong giờ dạy học tiếng Việt 2.2Liên hệ phân môn, liên kết chuyên môn20 2.3Phương pháp sử dụng câu hỏi trắc nghiệm khoa học 2.4Ứng dụng Công nghệ thông tin vào dạy học từ Hán Việt 2.5Phương pháp phân vai – dùng trong các giờ ngoại khoá tiếng Việt

Lời Cảm Ơn Em xin chân thành cảm ơn Giảng viên Ts Nguyễn Thị Thanh Lâm nhiệt tình hướng dẫn tạo điều kiện, giúp em thực tập lớn thành công Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Mục lục PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài .4 Lịch sử nghiên cứu vấn đề .4 Mục đích nghiên cứu .6 Nhiệm vụ nghiên cứu Phạm vi đối tượng nghiên cứu 5.1 Phạm vi nghiên cứu 5.2 Đối tượng nghiên cứu 6 Phương pháp nghiên cứu Cấu trúc tiểu luận PHẦN NỘI DUNG Chương 1: Cơ sở lý luận thực tiễn Cơ sở lý luận 1.1 Vai trò từ Hán Việt Tiếng Việt .9 1.1.1 Từ Hán Việt gì? 1.1.2 Vai trò từ Hán Việt Tiếng Việt 1.1.3 Nhận biết từ Hán Việt .11 1.2 Vai trò từ Hán Việt với hoạt động ngôn ngữ học sinh 12 1.2.1 Vai trò từ Hán Việt với học sinh đời sống .12 1.2.2 Vai trò từ Hán Việt nhà trường .12 1.3 Vai trò từ Hán Việt hoạt động duy, giao tiếp học sinh 1.3.1 Từ Hán Việt hoạt động .13 1.3.2 Từ Hán Việt với hoạt động giao tiếp Tiếng Việt 13 Cơ sở thực tiễn 14 2.1 Chương trình sách giáo khoa ý kiến nhà chuyên môn .14 2.2 Thực trạng dạy học từ Hán Việt trường THPT 15 Chương 2: Một số đề xuất cho việc nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt dạy học môn Tiếng Việt 18 Nguyên tắc đề xuất .18 1.1 Rèn luyện ngôn ngữ đôi với rèn luyện .18 1.2 Nguyên tắc hướng hoạt động vào giao tiếp 18 1.3 Nguyên tắc ý đến trình độ tiếng Việt vốn có học sinh 19 Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 2 Những đề xuất cho việc nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh phổ thông .20 2.1 Tạo hứng thú cho học sinh dạy học tiếng Việt 20 2.2 Liên hệ phân môn, liên kết chuyên môn 20 2.3 Phương pháp sử dụng câu hỏi trắc nghiệm khoa học 21 2.4 Ứng dụng Công nghệ thông tin vào dạy học từ Hán Việt 22 2.5 Phương pháp phân vai – dùng ngoại khoá tiếng Việt 22 Chương 3: Thiết kế thử nghiệm 24 Kết luận 29 Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Như biết, vay mượn từ vựng tượng ngôn ngữ học xã hội phổ biến ngôn ngữ Tiếng Việt tách rời khỏi quy luật Các từ mượn nguồn bổ sung quan trọng cho vốn từ tiếng Việt số lượng đến chất lượng, từ Hán Việtsố lượng lớn Tuy nhiên, tượng dùng sai, nhầm lẫn từ Hán Việt tượng phổ biến Có nhiều nguyên nhân gây tượng phổ biến thói quen dùng từ hay bắt chước,… Việc học tập để hiểu, sử dụng nâng cao khả dùng từ Hán Việt tiến hành cách cấp tốc, qua loa biện pháp ghi nhớ, vận dụng cách máy móc Đối với học sinh sinh viên, việc học tập cần xem trình tích lũy lâu dài, đặc biệt phải có biện pháp tiếp cân cách khoa học Chính vây, đề tài nhằm cung cấp số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh trung học phổ thông dạy học tiếng Việt Lịch sử nghiên cứu vấn đề Từ Hán Việt chiếm vị trí quan trọng tiếng Việt, thế, hầu hết cơng trình nghiên cứu tiếng Việt nhiều đề cập đến vấn đề Trong lịch sử nghiên cứu từ Hán Việt, năm 1912, H Maspéro người tiến hành thống kê thấy có đến 60% vốn từ tiếng Việt từ gốc Hán Từ đến nay, có nhiều nghiên cứu khía cạnh khác từ gốc Hán Trong Rèn luyện kĩ sử dụng tiếng Việt mở rộng vốn từ Hán Việt Nguyễn Quang Ninh – Đào Ngọc – Đặng Đức Siêu – Lê Xuân Thại phân tích hình thành từ ngữ Hán Việt từ vựng tiếng Việt, yếu tố Hán Việt mở rộng vốn yếu tố Hán Việt; phân tích cấu tạo từ Hán Việt thành ngữ, tục ngữ Hán Việt Đặc biệt, tác giả giá trị phong cách từ ngữ Hán Việt phương pháp dạy yếu tố Hán Việt bậc Trung học sở Đặc biệt Giáo Phan Ngọc viết Mẹo giải nghĩa từ Hán Việt cho thấy tiếng Việt tinh vi, tế nhị sâu sắc qua việc giới thiệu quan hệ ngữ nghĩa từ Hán Việt Từ giải thích lượng lớn từ Hán Việt thông dụng dựa quan hệ ngữ nghĩa như: quan hệ lịch sử ngàn năm trước Công Nguyên, quan hệ cấu trúc đối lập từ Hán Việt với từ Thuần Việt hay có quan hệ nảy sinh đối lập với từ đồng nghĩa phản nghĩa nội từ Hán Việt kết hợp hai âm tiết vị trí trước sau chúng quy thành công thức Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Ngồi có nhiều từ điển từ Hán Việt nhiều tác : Đào Anh Duy, Lại Cao Nguyện, Phan Văn Các,… hay Sổ tay từ ngữ Hán Việt sách Ngữ văn Trung học sở Trần Đại Vinh; Sổ tay từ ngữ Hán Việt dung nhà trường Nguyễn Trọng Khánh (chủ biên) Giải nghĩa mở rộng từ ngữ Hán Việt dành cho học sinh lớp - - – Lê Xuân Anh… phân tích cụ thể ngữ nghĩa từ hoàn cảnh sử dụng từ giúp người tra cứu trau dồi thêm nhiều từ Hán Việt cách sử dụng chúng Từ Hán Việt đối tượng dạy học nhà trường phổ thông Theo hướng này, nhiều tác giả có đóng góp đề tài nghiên cứu như: Lê Xuân Thại, Phan Thiều, Phan Văn Các, Nguyễn Văn Khang… Trương Chính đưa đề xuất việc dạy học từ Hán-Việt trường phổ thông qua Dạy học từ Hán-Việt trường phổ thông Ở Xử lý yếu tố gốc Hán ngôn ngữ sách giáo khoa phổ thông, Phan Văn Các sâu vào khảo sát thống kê từ Hán-Việt có sách giáo khoa tiểu học với nhiều nhận xét từ ngữ, ngữ Hán-Việt Bên cạnh đó, tác giả thiếu sót soạn giả sách giáo khoa, đồng thời nêu đề xuất phương pháp dạy từ Hán-Việt Tiểu học, cần xác lập bảng ngữ liệu định lượng từ, từ tố Hán-Việt tối thiểu, cần thiết đủ dung cho học sinh từ thấp lên cao Phan Thiều có Dạy cho học sinh nắm yếu tố kiểu quan hệ ngữ nghĩa đơn vị định danh, qua tác giả đề xuất phương pháp dạy từ Hán-Việt cho học sinh cách có hiệu nhằm tạo cho học sinh vốn sở để tự suy ngữ nghĩa từ ghép mà gặp Cũng nghiên cứu phương pháp dạy từ Hán-Việt, tác giả Nguyễn Văn Khang có nói vài đặc điểm liên quan đến việc dạy học từ Hán-Việt trường phổ thông Theo quan điểm mình, từ khái niệm, tác giả tiến hành nhận diện từ Hán-Việt Từ kết thực tế nghiên cứu, tác giả nêu lên cách chọn dạy học từ Hán-Việt trường phổ thông Đáng ý tác giả Lê Xuân Thại với Xung quanh vấn đề dạy học từ Hán-Việt Tác giả nhấn mạnh việc tìm hiểu từ, vai trò yếu tố cấu tạo từ việc lý giải nghĩa từ Hán-Việt Từ yếu tố hiểu nghĩa đen, nghĩa bóng, nghĩa phát sinh từ Sau yếu tố cấu tạo từ hình ảnh sinh động, phong phú góp phần làm nên giá trị thẩm mỹ, tăng khả biểu cảm từ Hán-Việt Nhìn chung cơng trình nghiên cứu kể với giới thuyết, giải pháp đưa nhiều giúp cho người dạy người học hoàn thiện Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việtsử dụng từ Hán-Việt Tuy nhiên, thực tế giáo dục nay, tượng học sinh mắc lỗi hiểu nghĩa dùng từ Hán-Việt phổ biến Mục đích nghiên cứu Tìm biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh trung học phổ thông dạy học tiếng Việt Để từ biết áp dụng vào việc dạy từ Hán Việt cho hoc sinh cách có hiệu nhất, giúp học sinh hiểu vận hành cách dễ dàng Đồng thời mong muốn giúp cho học sinh thấy vai trò vị trí từ Hán Việt, từ có ý thức việc giữ gìn sử dụng từ Hán Việt cách hiệu Cũng qua nghiên cứu hy vọng giúp cho học sinh người quan tâm đến vốn từ cần thiết Giúp cho học sinh phổ thông hiểu phân tích đắn tác phẩm văn học Nhiệm vụ nghiên cứu Tìm hiểu tình hình dạy học từ Hán Việt thái độ giáo viên học sinh vấn đề này, tìm nguyên nhân cho tình trạng Trên sở tìm hiểu tiền đề lý luận thực tiễn để đề xuất phương pháp, giải pháp khả thi đường cách thức phát triển lực sử dụng từ Hán Việt cho học sinh, giúp cho việc dạy học Văn có hiệu đặc biệt dạy học từ Hán Việt Phạm vi đối tượng nghiên cứu 5.1 Phạm vi nghiên cứu Chương trình tiếng việt sách giáo khoa trường THPT 5.2 Đối tượng nghiên cứu Các biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Phương pháp nghiên cứu - Phân tích tổng hợp - Khảo sát điều tra - Phương pháp thực nghiệm Một số phương pháp thực nghiệm Cấu trúc tiểu luận PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Lịch sử nghiên cứu vấn đề Mục đích nghiên cứu Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Nhiệm vụ nghiên cứu Phạm vi đối tượng nghiên cứu 5.1 Phạm vi nghiên cứu 5.2 Đối tượng nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Cấu trúc tiểu luận PHẦN NỘI DUNG Chương 1: Cơ sở lý luận thực tiễn Cơ sở lý luậnVai trò từ Hán Việt Tiếng Việt 1.1 Từ Hán Việt gì? 1.1.1 Vai trò từ Hán Việt Tiếng Việt 1.1.2 Nhận biết từ Hán Việt 1.2 Vai trò từ Hán Việt với hoạt động ngơn ngữ học sinh 1.2.1 Vai trò từ Hán Việt với học sinh đời sống 1.2.2 Vai trò từ Hán Việt nhà trường 1.3 Vai trò từ Hán Việt hoạt động duy, giao tiếp học sinh 1.3.1 Từ Hán Việt hoạt động 1.3.2 Từ Hán Việt với hoạt động giao tiếp Tiếng Việtsở thực tiễn 2.1 Chương trình sách giáo khoa ý kiến nhà chuyên môn 2.2 Thực trạng dạy học từ Hán Việt trường THPT Chương 2: Một số đề xuất cho việc nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt dạy học môn Tiếng Việt Nguyên tắc đề xuất 1.1 Rèn luyện ngôn ngữ đôi với rèn luyện 1.2 Nguyên tắc hướng hoạt động vào giao tiếp 1.3 Nguyên tắc ý đến trình độ tiếng Việt vốn có học sinh Những đề xuất cho việc nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh phổ thông 2.1 Tạo hứng thú cho học sinh dạy học tiếng Việt 2.2 Liên hệ phân môn, liên kết chuyên môn 2.3 Phương pháp sử dụng câu hỏi trắc nghiệm khoa học 2.4 Ứng dụng Công nghệ thông tin vào dạy học từ Hán Việt 2.5 Phương pháp phân vai – dùng ngoại khoá tiếng Việt Chương 3: Thiết kế thử nghiệm Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Kết luận Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Chương 1: Cơ sở lý luận thực tiễn Cơ sở lý luận 1.1 Vai trò từ Hán Việt Tiếng Việt 1.1.1 Từ Hán Việt gì? - - Từ Hán Việt hay gọi từ Việt gốc Hán tượng đa dạng phức tạp Nó thuộc nguồn khác nhau, du nhập vào tiếng Việt qua nhiều giai đoạn phương thức khác nhau; có lúc lẻ tẻ, chậm chạp, theo đường ngữ, có lúc ạt mang tính hệ thống theo đường sách vở, hành chính, giáo dục; có lúc bị biến đổi theo biến đổi ngữ âm tiếng Việt, có lúc bị biến đổi ngữ nghĩa qua thời gian sử dụng, có lúc bị biến đổi cấu trúc Ngay thời kỳ sau này, có từ vay mượn theo đường ngữ, mang tính phương ngữ, cách phiên âm (như : hồnh thánh, há cảo,…), không nhiều Nhà nghiên cứu Nguyễn Ngọc San quan niệm từ Việt gốc Hán bao gồm từ tiền Hán Việt, từ Hán Việt, từ Hán Việt Việt hóa Nhà nghiên cứu Đặng Đức Siêu sách dạy học từ Hán Việt trường Phổ thơng giải thích cặn kẽ vấn đề Ông cho từ gốc Hán tiếng Việt có hai phận từ gốc Hán đọc theo âm Hán Việt goi từ Hán Việt từ gốc Hán không đọc theo âm Hán Việt Các nhà nghiên cứu đến khẳng định rằng: Về bản, góc nhìn có xê xích với đơi chút tác giả thông với quan điểm: Từ Việt gốc Hán thành phần đặc biệt lớp từ vay mượn từ vựng tiếng Việt; từ ngữ gốc Hán vào Việt Nam sớm có khác biệt định âm đọc thời kỳ du nhập Những từ ngữ gốc Hán tồn đến hệ thống từ vựng tiếng Việt thể việt hoá sâu sắc, trước hết mặt ngữ âm Do màu sắc ngoại lai phai mờ nhiều gắn kết vào tất nhiên khơng thể nói đến Việt Hoá cấp độ, phạm vi khác mặt ngữ nghĩa, khã phương thức vận dụng 1.1.2 Vai trò từ Hán Việt Tiếng Việt Có thể thấy rằng, so với từ loại gốc Hán khác từ Hán Việt hồn tồn chiếm ưu tuyệt khối lượng từ ngữ lớn hệ thống từ vựng tiếng Việt Theo thống kê H Masspero chúng chiếm 60% Trong phát ngôn ngày, sử sụng từ Hán Việt nhiều chí câu tồn từ Hán Việt Ví dụ: Đài truyền hình Việt Nam nỗ lực đầu trang thiết bị phục vụ tối ưu đồng bào Hệ thống từ Hán Việt từ lâu trở nên gần gũi, quen thuộc Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt với người Việt Từ kỉ thứ VIII – XV đến bây giờ, tiếng Việt sử dụng hệ thống âm đọc Hán Việt từ mượn Hán hay sáng tạo từ ngôn ngữ viết Đặc biệt thời đại mới, q trình giao lưu hội nhập tồn cầu đòi hỏi người Việt nam phải nắm bắt kịp thơng tin, khái niệm mới, cần phải có ngơn ngữ để diễn đạt dịch khái niệm Không khác, từ Hán Việt với sắc thái biểu cảm ln chọn để đảm nhận vai trò Về phương diện tiếp thu văn ngơn Hán, tượng vay mượn từ Hán đọc theo âm Hán Việt để tạo lớp từ Hán Việt tiếng Việt xảy trình lâu dài, bao qt hàng chục kỷ Vì vậy, tồn phát triển từ vựng Hán phản ánh lớp từ Hán Việt Mặt khác, âm Hán Việt có xuất phát từ âm Hán Trung Cổ, cụ thể nhà Đường Về mặt lý thuyết, âm Hán Việt hồn tồn có khả đọc tất kho từ vựng tiếng Hán Từ đó, từ Hán Việt có giá trị quan trọng việc nghiên cứu Hán ngữ thời Trung cổ tác phẩm kinh điển Trung Quốc Một số tác phẩm văn học, triết học Trung Quốc truyền vào Việt Nam lúc tiếng Việt gần đầy đủ từ biểu thị vật văn minh vật chất có số từ Hán văn trở thành từ Hán Việt quân tử, tiểu nhân, thục nữ Kinh Thi; khái niệm đạo Lão Tử Trong suốt trình du nhập ngơn ngữ Hán vào Việt Nam, có đẩy lùi mạnh người Việt; song người Việt Nam nhận thấy cần vay mượn số từ ngữ Hán để lấp vào chỗ trống tiếng Việt thiếu Đó nhu cầu khả người Việt Cùng với q trình hộ truyền đạo, khái niệm trừu tượng nho, phật, lão mượn vào tiếng Việt như: thần, sắc, khơng, tâm, lễ, trí, nhân từ liên quan đến văn hố, hành như: bút, khoa, trường Những từ đơn âm tiết ghép lại với yếu tố Hán Việt khác tạo gấp bội từ vựng tiếng Việt Có thể nói: từ Hán Việt đóng góp khơng trình hình thành phát triển tiếng Việt đại Xét phương diện lịch sử dân tộc cho thấy, người Việt Nam từ hệ sang hệ khác tiếp nối sử dụng chữ Hán “một cơng cụ văn hố dân tộc” Sử sách ghi lại việc nhiều triều đại phong kiến Việt Nam sử dụng chữ Hán thứ chữ “quan phương thống” liên tiếp thời gian dài Chính q trình này, người Việt dùng để ghi chép cơng trình sử học, y học Bên cạnh đó, cụ xưa dùng để sáng tác văn học xuất chữ Nôm Kho tàng văn học dân tộc lưu lại tác phẩm kinh điển Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 10 Phương pháp học hiểu kỹ: Trong Dạy Học từ Hán Việt trường phổ thơng (Tiếng Việt, số phụ tạp chí ngơn ngữ,1989), tác giả Trương Chính đưa ngun tắc dạy ít, bày cho em tìm hiểu chắn, so sánh với từ đồng âm, đồng nghĩa đưa cách sử dụng đúng, thích hợp.Tuy nhiên, phương pháp tính đến phía người truyền thụ kiến thức phía người học có tiếp nhận hay không lại chuyện khác Mặt khác, giới hạn trình độ em - Phương pháp học hiểu nhiều0: Phương pháp dạy cho học sinh nắm yếu tố kiểu quan hệ ngữ nghĩa đơn vị định danh (Phan Thiều Tiếng Việt số 1, 1988), tức nắm từ tố cấu thành suy ý nghĩa từ ghép Hán Việt Song, suy diễn phụ thuộc nhiều vào trình độ giáo viên học sinh, chuyện đơn giản biết nghĩa từ tố hãnh từ tố diện, chưa biết nghĩa từ hãnh diện 2.2 Thực trạng dạy học từ Hán Việt trường THPT Có thể nói, khơng xem nhẹ khơng có phủ nhận tất yếu việc phải đưa từ Hán Việt vào nội dung dạy học ngữ văn từ cấp học đến hết cấp học cuối bậc học phổ thông Trong năm gần vấn đề dạy học từ Hán Việt ngày coi trọng Nếu chương trình sách giáo khoa (SGK) cải cách, việc dạy học từ Hán Việt đề cập lớp 4, bậc tiểu học lớp 6, bậc THCS, chương trình SGK chỉnh lí,vấn dề từ Hán Việt đưa vào bậc THPT Thế nhưng, nay, năm mở đầu kỉ XXI nhà nước cấp nói riêng ngành giáo dục nói chung chưa có nhiều thành tựu kinh nghiệm dạy học lớp từ Đây đó, xung quanh việc giảng dạy từ Hán Việt chuyện thật mà đùa, chuyện cười nước mắt, cách “giảng giải” kiểu tranh họa đồ loại tranh mà người ta vẽ đồ lại tức tô lại; du lích du ngoạm, hiểu thị thị, lệnh, làm học sinh lỗi dùng từ Hán Việt chiếm tỉ lệ thường chẳng “khiêm tốn” tí Dạy học lớp từ đặc biệt cho có hiệu để góp phần nói viết tiếng Việt văn hóa tốn nan giải chúng ta, người làm công tác dạy học môn tiếng Việt nhà trường nhà nghiên cứu ngôn ngữ,phương pháp dạy học - Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 15 Khi tiến hành điều tra phiếu thể nghiệm lực sử dụng từ Hán Việt cho học sinh lớp 11A1 trường THPT chuyên Lương Thế Vinh thu kết sau: Phiếu thể nghiệm lực sử dụng từ Hán Việt Trường Lớp Họ tên: Tìm từ Hán Việt câu thơ sau: Trời chiều bảng lảng bóng hồng Tiếng ốc xa đưa vẳng trống dồn (trích Chiều hơm nhớ nhà ) Giải thích nghĩa từ Hán Việt vừa tìm Trong hai câu thơ: “Trăm nghìn gửi lạy tình quân Tơ duyên ngắn ngủi có ngần thơi” Từ “tình qn” hiểu là: a Tình cảm người quân tử b Tình cảm người quân nhân c Người tình, tiếng người gái gọi người yêu Điền từ thích hợp vào chỗ trống: Sau tám tháng kiên cường chống chọi với bệnh tật Thượng tá Nguyễn Văn P a Đi c Từ trần b Hy sinh d Chết Trong từ sau đây, từ từ Hán Việt a Con c Sưu tập b Tổ quốc d Bình dân Tìm lỗi sai dùng từ câu sau cách gạch chân từ em cho sai: a Bài nói đồng chí uỷ viên gây ý người b Mẹ Tấm chết, người cha tái giá với người đàn bà khác sinh Cám c Sau ba mươi năm bị chiến tranh tàn phá, đất nước ta tái sinh ngày Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 16 Sửa lỗi cho câu trên: Em cho biết nghĩa gốc từ sau đây: a Mâu thuẫn: b Bồi hồi: c Vị tha: Giải thích thành ngữ “Khẩu phật tâm xà” 10 Em giải thích từ ngữ sau: a Tình nhân: b Cố nhân: c Cổ nhân: Số câu trả lời Số học sinh Tỉ lệ % Xếp loại đến 2% Yếu đến 12 23% Trung Bình đến 35 67% Khá đến 10 8% Giỏi Theo phân tích kết làm học sinh, thấy đa số lỗi mắc phải em là: lỗi dùng sai nghĩa từ, lối kết hợp, nhận biết sai nghĩ từ lỗi khác Hầu hết em khơng tìm nghĩa gốc từ Hán Việt mà hiểu theo nghĩa mà em tự suy đốn Do dùng từ khơng tránh khỏi nhầm lẫn mà chí có lỗi sai buồn cười Nhìn chung dạy học tiếng Việt, việc gây hứng thú cho học sinh việc làm không dễ dàng Dạy từ Hán Việt lại khó khăn gấp bội Các dạy học tiếng Việt hầy hết mang tính chất truyền đạt kiến thức gây đam mê cho học sinh giáo viên hay không lại chuyện khác Trên thực tế cho thấy nhiều giáo viên mang lòng nhiệt huyết khả truyền thụ kiến thức tốt Có nhiều em học sinh có đam mê tìm hiểu chịu khó trau dồi vốn kiến thức Vấn đề phải gây hứng thú cho em đạt hiệu sinh động học Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 17 Chương 2: Một số đề xuất cho việc nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt dạy học môn Tiếng Việt Nguyên tắc đề xuất 1.1 Rèn luyện ngôn ngữ đôi với rèn luyện Ở bậc THPT, học sinh phát triển khả trừu tượng, bước đầu hình thành thao tác phân tích - tổng hợp Sự khác biệt nhận thức tâm lí đòi hỏi việc dạy học từ ngữ cần phải có thay đổi cho phù hợp, từ Hán Việt Công cụ để người ngôn ngữ, ngôn ngữ thực trực tiếp Quá trình thủ đắc tiếng Việt học sinh q trình thơng hiểu quy luật cấu trúc nội tiếng Việt, quy luật hoạt động nó, từ mà hình thành kỹ kỹ xảo ngôn ngữ Cùng với việc thủ đắc vốn từ tiếng Việt trình hình thành phát triển thao tác, phẩm chất Hai lĩnh vực có mối quan hệ thống biện chứng, thúc đẩy phát triển Thực tế giảng dạy cho thấy, học sinh hạn chế đồng thời hạn chế ngơn ngữ ngược lại Chính thế, rèn luyện ngôn ngữ cần gắn liền với rèn luyện Kết hợp hài hòa vấn đề mang lại hiệu cao trình dạy học tiếng Việt nói chung từ Hán Việt nói riêng Tuy nhiên kết hợp nguyên tắc rèn luyện ngôn ngữ gắn liền với rèn luyện trình dạy học từ Hán Việt, giáo viên cần lưu ý số vấn đề sau: Thứ nhất, phải làm cho học sinh thông hiểu nghĩa từ ngữ Hán Việt đó, gắn từ vào câu, đoạn văn với nội dung thực mà chúng phản ánh thấy giá trị từ hệ thống từ Hán Việt Thứ hai, phải chuẩn bị kỹ nội dung đề tài cho tập rèn luyện Những đề tài nên sát với thực tế, gần gũi với học sinh để em dễ dàng nắm bắt để em có nhiều hội lựa chọn từ Hán Việt phù hợp trình bày 1.2 Nguyên tắc hướng hoạt động vào giao tiếp Rèn luyện kỹ sử dụng từ Hán Việt cho học sinh cần gắn liền với quan điểm giao tiếp dạy học tiếng Việt Như biết, ngôn ngữ hệ thống hoạt động chức năng, tách khỏi hoạt động khơng sức sống trở nên khơ cứng Hay nói cách khác, ngơn ngữ phải thể dạng lời nói khác Khi hoạt động ngôn ngữ trở nên sinh động sử dụng ứng biến nhiều trường hợp Để hình thành kỹ kỹ xảo ngôn ngữ, học sinh phải trực tiếp tham gia vào hoạt động giao tiếp Từ hoạt động giao tiếp này, học sinh lĩnh hội tích lũy để làm phong phú thêm vốn từ vựng vốn từ Hán Việt cần quan tâm Vì giáo viên ngồi việc hướng dẫn học sinh khám phá nghĩa từ Hán Việt cần phải tạo điều kiện cho Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 18 em vận dụng từ Hán Việt trình giao tiếp việc tạo lập văn Có vậy, em hiểu nghĩa từ biết vận dụng chúng cách phù hợp, đồng thời nhớ từ Hán Việt Khi hướng dẫn học sinh rèn luyện kỹ sử dụng từ Hán Việt theo nguyên tắc hướng vào hoạt động giao tiếp cần: Đặt từ Hán Việt cần nghiên cứu vào hệ thống hành chức Một từ mang nhiều nét nghĩa khác nhau, để học sinh nắm rõ vốn từ sử dụng cần đặt chúng vào câu, đoạn văn hay văn Bởi thế, dạy học, dạy từ đơn lẻ mà phải đặt từ, câu, đoạn văn hoạt động hành chức Khơng nên dạy tách rời văn cảnh nhằm giúp cho em hiểu ý nghĩa từ dùng từ xác Để học sinh hình thành kỹ sử dụng từ ngữ cách thành thạo, cách tốt hướng em vào hoạt động giao tiếp Muốn làm điều này, người giáo viên phải tạo hồn cảnh giao tiếp, tình giao tiếp khác hoạt động ngoại khóa hay tranh luận để khuyến khích em nâng cao ý thức kỹ 1.3 Nguyên tắc ý đến trình độ tiếng Việt vốn có học sinh Rèn luyện kỹ sử dụng từ Hán Việt cho học sinh cần dựa vào mục tiêu, nội dung chương trình dạy học ngữ văn Mục tiêu việc dạy học tiếng Việt giúp học sinh sử dụng thành thạo tiếng Việt, có từ Hán Việt Từ mục tiêu mà nội dung chương trình phải phân chia hợp lí theo cấp học, lớp học để mang lại hiệu cao việc học tập từ ngữ Học sinh cấp học khác có đặc điểm tâm lí khác trình lĩnh hội kiến thức kỹ Vì xác lập nội dung dạy học, lựa chọn áp dụng phương pháp giảng dạy buộc người giáo viên phải xuất phát từ trình độ nhận thức học sinh Nếu nội dung học tập vượt khả học sinh làm cho em tiếp thu được, buộc em phải học thuộc lòng cách máy móc tất nhiên vận dụng đơn vị kiến thức vào sống Do đó, học trở nên nặng nề, vô vị Ngược lại, nội dung giảng dạy dễ dàng không cần học sinh, khơng đòi hỏi nỗ lực em dẫn đến chủ quan, giảm hứng thú học tập Vì vậy, để mang lại hiệu cao việc rèn luyện từ ngữ nói chung từ Hán Việt nói riêng, giáo viên cần bám sát vào nội dung, chương trình mục tiêu dạy học Tuân theo nguyên tắc này, nhà biên soạn chương trình người giáo viên cần phải nắm vững trình độ tiếng Việt tâm lí lứa tuổi học sinh để xây dựng hệ thống học phù hợp, nhằm Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 19 tạo hứng thú cho em tiếp thu kiến thức từ hình thành kỹ sử dụng từ ngữ tiếng Việt Những đề xuất cho việc nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh phổ thông 2.1 Tạo hứng thú cho học sinh dạy học tiếng Việt Cách làm nhằm giúp em có khởi động tốt học mang tính chất khơ khan dạy học tiếng Việt, có tâm tốt khả tiếp thu học sinh nâng cao Tuy nhiên việc làm dễ dàng chút Khi vào học người giáo viên gây ý cho em câu hỏi mang tính bất ngờ mẫu chuyện mang yếu tố hài hước xen vào học cách khéo léo, bất ngờ Để từ học sinh có thêm hứng thú vào học Hoặc người giáo viên kể câu truyện cười kèm theo yếu tố Hán Việt, nhằm giúp học sinh hiểu ý nghĩa từ Hán Việt học tập sống Những câu truyện vừa mang tính giáo dục vừa giúp học sinh đọc đỡ nhàm chán Tuy nhiên với mẹo nhỏ này, giáo viên cần phải tìm hiểu có khả linh hoạt dạy học 2.2 Liên hệ phân môn, liên kết chuyên môn Phương pháp giúp em học sinh mở rộng vốn từ Hán Việt sử dụng từ em học, thông qua hai phân Đọc hiểu văn Làm văn Từ Hán Việt lớp từ giàu sắc thái biểu cảm, tác phẩm văn học mang cho giá trị thẩm mỹ định Đó nghệ thuật ngôn từ sử dụng văn Để em hiểu sâu sắc tác phẩm, khai thác những sắc thái biểu cảm, giáo viên cần trọng, cắt nghĩa giải thích cho em giảng văn Với phân mơn Đọc hiểu văn có nhiều tác phẩm văn sử dụng từ Hán Việt Đó phần văn học trung đại với tác giả Phạm Ngũ Lão, Trương Hán Siêu, Nguyễn Du, Từ giáo viên lấy ví dụ củng cố kiến thức cho em học sinh, nhờ tác phẩm văn học mà trình củng cố từ Hán Việt diễn thường xuyên Với phân mơn Làm văn giáo viên cần cầu kỳ công phu khâu chấm Nên chiếm thời gian nhiều cho việc tìm kiếm thơng tin Ở phương pháp chấm bài, giáo viên tìm thấy đoạn vài câu viết sử dụng tốt từ Hán Việt, để từ đưa ngữ liệu Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 20 làm ví dụ biểu dương Bên cạnh có số câu sai hay sử dụng sai nghĩa từ Hán Việt, giáo viên trực tiếp sửa chữa để từ học sinh rút học cách sử dụng từ Hán Việt cho đắn Tuy nhiên cần có điểm đáng lưu ý không nên nêu tên học sinh làm sai mà đưa giảng dạy Cũng áp dụng cho chữa lỗi làm văn chấm cách tỉ mỉ ơn làm học sinh 2.3 Phương pháp sử dụng câu hỏi trắc nghiệm khoa học Để giúp cho học sinh phân biệt rõ ràng đâu từ Hán Việt, dùng phương pháp sử dụng câu hỏi trắc nghiệm Kiểu tập giúp em học sinh nâng cao khả hiểu nghĩa từ Từ q trình tìm kiếm, thay từ câu hỏi trắc nghiệm giúp cho học sinh bước vào giai đoạn phân tích hiểu nghĩa từ Chúng ta lấy ví dụ dạng tập sau:  Dạng lựa chọn thay điền khuyết • Chọn từ thích hợp điền vào chỗ trống Thật gông xứng đáng cho (phần tử, tử nạn, tử tù, quân tử) Trường kì kháng chiến thắng lợi (nhất quyết, thiết, nhất, định) • Chọn câu thích hợp điền vào câu sau: Quá trình hình thành trình học tập không ngừng a Nhân đạo b Nhân đức c Nhân tố d Nhân cách  Dạng tập giải nghĩa từ Hán Việt: Dạng tập nhằm giúp em hiểu sâu, hiểu từ Hán Việt Cũng để vận dụng vào văn cảnh thích hợp Ví dụ: Giải thích từ “Phong” cụm từ sau: a Phong đăng b Phong ba c Phong bế d Tiên phong  Dạng tập phân biệt từ Hán Việt từ Việt Dạng tập để học sinh phân biệt đâu từ Hán Việt đâu từ Việt Các e tự rút đặc điểm từ Hán Việt sai tìm đáp án Đó từ Hán Việt thường mang sắc thái cổ kính, trang trọng Còn từ Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 21 Việt mang sắc thái gần gũi Chính nhờ phát tìm hiểu dạng văn khác nhau, học sinh tự nhận diện đâu từ Hán Việt Ví dụ như: • Chia hệ thống từ sau thành từ Hán Việt từ Việt: ( chết, hi sinh, chồng, vợ, phôi thai, nghén, điếu, mẹ, phụ thân, sơng suối) • Tìm số từ Hán Việt thơ “Qua đèo ngang” Bà Huyện Thanh Quan  Các dạng tập cho vào kiểm tra kiến thức cho học sinh làm nhóm Giáo viên chia học sinh thành nhiều nhóm in sẵn vào phiếu học tập để đỡ thời gian 2.4 Ứng dụng Công nghệ thông tin vào dạy học từ Hán Việt Ứng dụng Công nghệ thông tin vào dạy học từ Hán Việt xu tất yếu thời đại Vì vậy, nhà nghiên cứu cơng nghệ thơng tin không ngừng xây dựng, thiết kế phần mềm Hán Nôm để phục vụ việc dạyhọc nghiên cứu Hán Nôm Tuy nhiên, tuỳ theo điều kiện dạy học, nội dung học, đối tượng nghiên cứu cụ thể mà có phương pháp ứng dụng cơng nghệ thơng tin với mức độ hình thức khác cho hiệu Ở phương diện giáo viên đưa dạy học vào giảng điện tử để đỡ gây nhàm chán khô cho em học sinh đoạn phim lịch sử hay liệu nguồn gốc từ Hán Việt Cũng lấy liệu hình ảnh chữ hán để học sinh phân tích đọc Nhờ vào hình ảnh, giảng sinh động giúp học sinh mau chóng đọc hiểu nhờ mà giảng hiệu Việc sử dụng công nghệ thông tin giúp cho việc giảng dạy đỡ nhiều thời gian cách hạn chế việc ghi bảng, nhờ mà đem đến nhiều ngữ liệu cho học sinh tìm hiểu Hoặc đưa đoạn hội thoại trò chuyện để học sinh tìm từ Hán Việt sử dụng đoạn hội thoại Để từ học sinh dễ dàng nhận diện đâu từ Hán Việt hoạt động học tập nghiên cứu đời sống xung quanh 2.5 Phương pháp phân vai – dùng ngoại khoá tiếng Việt Các ngoại khoá giây phút vừa mang tính chất học tập vừa mang tính chất giải trí cho học sinh Chính nhờ tiết học ngoại khoá giúp cho học sinh thoải mái dễ dàng tiếp thu Với phương pháp tuỳ vào giáo viên có cách đưa từ Hán Việt vào cách khác Ta lấy ví dụ giáo viên cho học sinh diễn kịch Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 22 nhỏ giáo viên soạn sẵn Sau diễn xong kịch giáo viên đưa câu hỏi cho học sinh thay từ ngữ kịch thành từ Hán Việt cho hợp lý Từ giúp cho học sinh dễ dàng hiểu cách dùng từ Hán Việt ngôn ngữ giao tiếp ngày Cũng lấy ví dụ từ đoạn hội thoại khác nhau, cho học sinh lên đọc tra tìm từ Hán Việt có đoạn hội thoại Việc làm giúp học sinh phát huy tính tự học cách đưa ý kiến từ văn có sử dụng từ Hán Việt Tuy nhiên phương pháp yêu cầu giáo viên cần phải có khả tổ chức nắm mạnh học sinh lớp Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 23 Chương 3: Thiết kế thử nghiệm Mục đích thể nghiệm: Mục đích việc đưa thể nghiệm đưa đề xuất, biện pháp nêu trình nghiên cứu Để từ tìm phương pháp thích hợp đưa vào dạy học Kế hoạch thể nghiệm Dựa vào nội dung học, đưa thiết kết giáo án thể nghiệm để tìm biện pháp thích hợp cho dạy học Khi thực đầy đủ bước tiến hành giảng dạy để từ tổ chức rút kinh nghiệm tìm phương hướng thích hợp để đưa từ Hán Việt đến với học sinh Nội dung thể nghiệm Tiết 110 Tiếng Việt Luyện tập từ Hán Việt A Mục đích yêu cầu học: Về kiến thức: Giúp học sinh hiểu nghĩa cách dùng số từ Hán Việt tập Về kỹ năng: - Rèn luyện khả hiểu nghĩa cách dùng từ Hán Việt giao tiếp sinh hoạt ngày - Vận dụng đọc hiểu văn học làm văn B Phương pháp dạy học - Thuyết giảng kết hợp với dẫn dắt - Phân cơng học sinh làm việc theo nhóm C Phương tiện dạy học - Sách giáo khoa, sách giáo viên, giáo án, sách tập - Thiết kế học, bảng phụ D Tiến trình tổ chức dạy học Ổn định lớp Kiểm tra cũ Dạy Hoạt động GV HS Yêu cầu cần đạt * Luyện tập I Thực hành giải tập Bài tập Bài tập 1: - Giáo viên gọi học sinh đọc a) Tái -> lần thứ hai, lại,trở lại tập sgk, phát phiếu họ tập Sinh -> Đẻ để sống Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 24 - Học sinh làm việc theo - Tái sinh: Sống lại kiếp sau nhóm cử đai diện trình bày b) Các từ có nghĩa như: tái sinh, tải bản,tái cử, tái diễn, tái Các em tìm số từ Hán ngứ, tái hợp Việt khác có tiếng “Tái” từ - Sinh: sinh động, sinh hạ, sinh hoạt, sinh khí, sinh lí, sinh Hán Việt có nghĩa tương tự với mệnh… từ “Sinh” c) Tái hồi Kim Trọng Tái hồi -> trở lại nơi cũ, người cũ Tương tự nói ý Tái hồi Kim Trọng: sau mười lăm năm, Thuý Kiều trở kiến cụm từ “Tái hồi Kim với người yêu cũ – Kim Trọng Trọng”? - Ai đặt câu với cụm từ cho lớp xem? Đặt câu với cụm từ này: Cô lại tái hồi Kim Trọng Bài tập 2: Bài tập Phiếu tập Trùng sinh1 ơn nặng bể trời - Giáo viên gọi học sinh đọc - tập sgk, phát phiếu tập Lòng nỡ dứt nghĩa người - Học sinh làm việc theo nhóm - Dấn can qua Vào sinh2 tử hoạ thấy cử đai diện trình bày a Phân biệt nghĩa từ sau: - Trùng sinh: - Hồi sinh: - Tái sinh: Đặt câu: b Phân biệt nét nghĩa khác từ sinh hai câu thơ trên: - Sinh “trùng sinh”: - Sinh “vào sinh tử" c Sắp xếp từ sau thành nhóm theo nét nghĩa khác từ “sinh” vừa nêu: sinh nhật, sinh Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 25 kế, sinh học, sinh ngữ sinh mệnh, sinh lí, sinh lực, sinh quán, sinh thành, sinh khí, sinh vật, sinh tố, giáng sinh, bẩm sinh, sinh, song sinh, sinh động, sinh hoạt, hi sinh, sinh tử, dưỡng sinh Giáo viên tiến hành thu thập ý Nhóm 1: kiến chữa cho học sinh Nhóm 2: Chữa bài: a Phân biệt nghĩa ba từ: - Trùng sinh: sinh lại lần sau y lần trước, sống lại kiếp lần - Hồi sinh: làm cho sống lại trước - Tái sinh: chết rồi, sống lại kiếp khác b Phân biệt nét nghĩa khác từ “sinh” hai câu thơ: - Sinh 1: nghĩa đẻ ra, sinh - Sinh 2: Nghĩa sống (trái với chết) c Sắp xếp nhóm từ: - Nhóm 1: Với nghĩa “đẻ sinh ra, nơi đẻ ra, sinh ra, ”: sinh nhật, sinh quán, sinh thành, giáng sinh, bẩm sinh, sản sinh, sinh, song sinh - Nhóm 2: Với nghĩa “sống”: sinh kế, sinh học, sinh ngữ sinh mệnh, sinh lực, sinh thành sinh khí, sinh vật, sinh tố, sinh tồn, sinh động, sinh hoạt, hi sinh, sinh tử, dưỡng sinh, sinh lí Bài tập Bài tập 3: - Giáo viên gọi học sinh đọc “ Mẹ Tấm giết chết người cha tái giá với người đàn tập sgk, phát phiếu học bà khác, sinh Cám” tập - Tái giá: dùng cho người đàn bà lấy chồng lần thứ - Học sinh làm việc theo nhóm - Với người đàn ơng có vợ chết mà lấy vợ khác gọi “tục cử đai diện lên bảng trình huyền” bày Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 26 Bài tập 4: - Giáo viên gọi học sinh đọc tập sgk, phát phiếu học tập Bài tập 4: a) Quyển sách tái lần đầu b) Quyển sách tái lần thứ sáu Hãy cho cô biết ý kiến - Tái bản: in lại theo gốc, tức tái lần thứ - Tái lần đầu: in lại lần thứ theo gốc, tức em ý kiến sau? - Học sinh làm việc theo nhóm sách in hai lần - Tái lần thứ sáu: in lại lần thứ sáu theo gốc, tức cử đai diện trình bày sách in bảy lần Bài tập 5: Bài tập - “Kế”: Có tác dụng danh hố – tạo danh từ với nét - Giáo viên gọi học sinh đọc nghĩa “ dùng để đo” tập sgk, phát phiếu học tập - “Hố”: Có tác dụng động hoá – tạo động từ với nét - Học sinh làm việc theo nhóm nghĩa “biến thành”, “trở nên” cử đai diện trình bày II Mở rộng vốn từ Hán Việt II Mở rộng vốn từ Hán Việt Các em nêu cho cô số - Bình: + Bình: phẳng – bình nguyên, bình địa, bình minh, từ Hán Việt mà em biết? Hãy cho biết từ Hán Việt + Bình: ngang – bình đẳng, bình phương, “Bình có nghĩa nào?” + Bình: yên ổn – bình an, bình n, thái bình, hồ bình, Và từ cho biết + Bình: dẹp n – bình định, bình thiên hạ, + Bình: bèo – lục bình số từ có chứa từ “bình” này? + Bình: lọ - bình hoa, bình rượu, Cách làm gọi mở rộng vốn từ Hán Việt dựa vào - Thiên: + Thiên: trời, tự nhiên – thiên phú, thiên dị, thiên tài, số yếu tố có + Thiên: 1.000 – thiên bình vạn tướng, thiên niên kỉ, Tương tự với từ + Thiên: nghiêng, lệch – thiên vị, thiên ái, thiên hướng, “Thiên” giúp cô mở rộng + Thiên: di, di dời, dịch chuyển – thiên đô chiếu, biến Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 27 vốn từ Hán Việt có? thiên, III Tổng kết học III Tổng kết Qua học hôm hy vọng em có thêm vốn kiến thức từ Hán Việt cách dùng từ Hán Việt để trân trọng ngôn ngữ dân tộc linh hoạt hoạt động giao tiếp, Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 28 Kết luận Mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT hướng tích cực đầy lý thú Trong tình hình giảng dạy học tập môn tiếng Việt nay, trước thực tế học sinh có vốn từ thấp, nghèo nèn, khả sử dụng từhạn phương pháp học đem lại hiệu khả quan Một học thành công phụ thuộc vào nhiều yếu tố: Giáo viên – tri thức – học sinh Trong giáo viên người đóng vai trò tác động làm biến đổi hiểu biết học sinh, phát huy vai trò, chủ thể em Muốn có dạy học hiệu người giáo viên cần phải có lực Bên cạnh đó, học sinh cần phải có kiến thức để tiếp thu học Nhưng học sinh có điều Thực trạng cho thấy việc mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt hướng đắn cấp thiết dạy học Văn Với suy nghĩ đam mê, đưa số biện pháp dù nhỏ từ sở lý luận thực tiễn nêu Người viết mong với cố gắng góp phần nhỏ vào cách nhìn học tập học sinh giáo viên vấn đề dạy học từ Hán Việt, để học trở nên hấp dẫn Và quan trọng để từ Hán Việt không trở nên khó sử dụng xa lạ mắt người./ Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 29 ... độ tiếng Việt vốn có học sinh 19 Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt 2 Những đề xuất cho việc nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học. .. thuộc Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt với người Việt Từ kỉ thứ VIII – XV đến bây giờ, tiếng Việt sử dụng hệ thống âm đọc Hán Việt từ. .. nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Kết luận Một số biện pháp mở rộng nâng cao khả sử dụng từ Hán Việt cho học sinh THPT dạy học tiếng Việt Chương 1: Cơ sở lý

Ngày đăng: 05/05/2018, 14:41

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan