KANJI LOOK AND LEARN Tiếng Việt N2 N3 Rất hay và hiệu quả

179 5.8K 3
KANJI LOOK AND LEARN Tiếng Việt N2  N3  Rất hay và hiệu quả

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

LỜI TỰA “Kanji từ vựng phần thích học tiếng Nhật Mình nhận thấy việc học Kanji thông qua hình ảnh cách học hay dễ nhớ, đem lại hiệu tốt Tuy nhiên sách dạy Kanji theo cách nhiều, hay Kanji look and learn (KLL) lại có 512 chữ cho trình độ từ N5-N3 Còn chữ cho trình độ cao từ N3-N1 không có, chữ Kanji lên cao khó nhớ Thật may mắn tìm sách đáp ứng trình độ nâng cao vậy, Kanji Pixtographic (KP), điểm hạn chế sách cách trình bày không khoa học KLL hoàn toàn tiếng Anh Vậy nên chép lại hình ảnh từ KP phối hợp ghép hình ảnh có sẵn KLL với để tạo nên sách mới, hoàn toàn tiếng Việt với cách trình bày gần giống KLL cho người quen thuộc Vì có ấn tượng tốt với KLL nên mạn phép xin lấy tên cho sách làm tên Kanji look and learn (N2-N1).” Do thành công KLL N2-N1 (thành công đánh giá làm nhiều chữ, sách nhiều trang) muốn lặp lại điều với KLL N2-N3 nên nhiều thời gian làm Nhưng việc không ý mà cho dù cố gắng số trang làm không nhiều Đi kèm theo nhiệt huyết làm sách không nhiều trước mà hay làm dựa cảm hứng, cảm hứng dùng để tạo sản phẩm khác viết note khác Semper, 250 luận JITCO vv Mình tập hợp hết chữ Kanji KP phù hợp với trình độ N2-N3 tạo thêm vài chữ khác Tuy nhiên KP số tương đối chữ Kanji trình độ N4N5 mà có suy nghĩ làm thêm cho trình độ (Hiện mạng có Kanji look and learn tiếng anh, việt hóa nửa trang “chữ Hán đơn giản” có sách Kanji look and learn việt hóa đầy đủ lại cứng, chưa có mềm mạng nên nhiều chưa thể dùng được) Tuy nhiên thời gian tới sang Nhật bận rộn làm không Một số chữ KLL N2-N3 có để chữ “CX” có nghĩa “chưa xong” tức không nghĩ cách nhớ cho hình ảnh tương ứng Mình có ý định định sửa cho xong hết chữ up sách cho hoàn thiện Tuy nhiên xem gượng ép làm hết được, cách nhớ không tự nhiên Vậy nên xin nhờ bạn dùng sách tự nghĩ cách nhớ riêng cho chữ theo cách bạn bó tay với chữ Mong muốn giúp cho người học chữ Kanji dễ dàng nhớ lâu Công sức làm sách Kanji ít, hoàn toàn thương mại hóa để bán lấy tiền Tuy nhiên nghĩ đến bạn miền Nam phải chịu cước phí đắt mua sách, bạn Nhật không chuyển sách đến được, sách mang lại giá trị tiền bạc cho thời mà lại hạn chế mong muốn tiến tiếng Nhật bao người khác Vậy nên định chia sẻ sách miễn phí, bạn in đọc cho dễ, lưu vào tablet hay máy tính đọc, chia sẻ…vv chí in bán, miễn cho phổ cập đến nhiều người học tiếng Nhật tốt, cho dù xin người không thay đổi tên tác giả xin giữ quyển sách upload pdf HÀ NỘI, 04/2016 1 抑 抑 ức ức chế yoku Lấy tay đẩy mà chong chóng mà không quay, thật ức chế ỨC 訓: おさ.える 音: ヨク 10 lại 11 12 13 抑 そもそも ỨC đầu tiên; từ ban đầu 抑え おさえ ỨC quyền hành 抑制 よくせい ỨC CHẾ ức chế; kiềm chế; kìm nén 抑圧 よくあつ ỨC ÁP đàn áp; áp bức; ức chế 抑える おさえる ỨC kìm nén; kiềm chế; hạn chế 抑揚 よくよう ỨC DƢƠNG ngữ điệu; âm điệu 抑止 よくし ỨC CHỈ ngăn cản; cản trở; ngăn chặn 抑留 よくりゅう ỨC LƢU giam giữ; cầm tù; quản thúc 抑鬱 ỨC ÖC buồn nản 抑制する よくせい ỨC CHẾ ức chế; kiềm chế; kìm nén; dằn 抑圧する 抑留する 抑え付ける よくあつする ỨC ÁP áp bức; áp chế よくりゅう ỨC LƢU giam giữ; cầm tù; quản thúc おさえつける ỨC PHÓ dẹp 迎 nghênh tiếp gei 迎 Những cánh quạt quay quay nhƣ hoan nghênh ngƣời đƣờng NGHÊNH 訓: むか.える 音: ゲイ hoan nghênh, nghênh 迎え むかえ NGHÊNH việc tiếp đón; ngƣời tiếp đón 迎合 げいごう NGHÊNH HỢP nắm đƣợc ý ngƣời khác; đón đƣợc suy nghĩ ngƣời khác; tâng bốc; xu nịnh 奉迎 ほうげい PHỤNG NGHÊNH đƣợc tiếp đ i ân cần 迎える むかえる NGHÊNH nghênh tiếp 歓迎 かんげい HOAN NGHÊNH hoan nghênh; nghênh đón nhiệt tình; tiếp đón; chào mừng 出迎え でむかえ XUẤT NGHÊNH đón; việc đón 送迎 そうげい TỐNG NGHÊNH việc tiễn đón 出迎える でむかえる XUẤT NGHÊNH đón 迎合する げいごう NGHÊNH HỢP nắm đƣợc ý ngƣời khác; đón đƣợc suy nghĩ ngƣời khác; tâng bốc; xu nịnh; nịnh nọt 路 路 lộ đƣờng, không lộ, thủy lộ ro Trên đƣờng trẻ em chạy nhảy ngƣời LỘ 訓: じ, みち 音: ロ, ル 10 一路 路上 路傍 公路 回路 路地 大路 大路 小路 尿路 いちろ NHẤT LỘ thẳng ろじょう LỘ THƢỢNG đƣờng ろぼう LỘ BÀNG bờ đƣờng おおやけろ CÔNG LỘ đƣờng かいろ HỒI LỘ mạch (điện) ろじ LỘ ĐỊA đƣờng đi; lối đi; đƣờng nhỏ; đƣờng hẻm だいろ ĐẠI LỘ đại lộ おおじ ĐẠI LỘ xa lộ こうじ TIỂU LỘ Ngõ hẻm; đƣờng nhỏ; đƣờng mòn にょうろ NIỆU LỘ Đƣờng tiết niệu 絡 絡 lạc liên lạc raku Mối quan hệ ngƣời với ngƣời nhƣ sợi dây vậy, cần liên lạc LẠC 訓: から.む, から まる 音: ラク 絡み からみ LẠC Sự kết nối; vƣớng mắc; liên can; mối quan hệ; liên quan; có liên quan 絡む からむ LẠC cãi cọ 交絡 GIAO LẠC mối quan hệ (tình cảm 絡まり からまり LẠC làm vƣớng mắc 絡める からめる LẠC bắt giữ 籠絡 LUNG LẠC dụ dỗ 聯絡 れんらく LIÊN LẠC chạm 脈絡 みゃくらく MẠCH LẠC mạch lạc; lôgic 連絡 れんらく LIÊN LẠC liên lạc; trao đổi thông tin 10 絡繰り LẠC SÀO máy móc 11 絡み付く からみつく LẠC PHÓ ăn sâu bén rễ; gắn chặt 12 絡み合う からみあう LẠC HỢP bị vƣớng vào; bị mắc vào; gắn chặt 拠 拠 cứ, chiếm kyo, ko Căn vào cách anh cầm bàn bình thản chứng tỏ ngƣời khỏe mạnh CỨ 訓: よ.る 音: キョ, コ 10 11 12 13 14 拠る 依拠 典拠 拠出 占拠 原拠 拠守 憑拠 拠所 本拠 根拠 準拠 拠点 証拠 よる CỨ vì; do; theo nhƣ; vào いきょ Y CỨ phụ thuộc てんきょ ĐIỂN CỨ luận; sách きょしゅつ CỨ XUẤT tặng せんきょ CHIÊM CỨ chiếm lấy げんきょ NGUYÊN CỨ /'beisi:z/ よりどころもり CỨ THỦ (từ Mỹ BẰNG CỨ nguyền rủa よりどころ CỨ SỞ mặt đất ほんきょ BỔN CỨ đồn こんきょ CĂN CỨ じゅんきょ CHUẨN CỨ cứ; sở きょてん CỨ ĐIỂM điểm しょうこ CHỨNG CỨ cớ 処 xử, xứ chỗ sho 処 cƣ xử, xử trí, xử lí; nơi Mang kẻ trộm bàn xử lý XỬ 訓: とこ ろ, こ, お.る 音: ショ 処世 しょせい XỨ THẾ hạnh kiểm 何処 どこ HÀ XỨ đâu; chỗ 其処 KÌ XỨ 出処 しゅっしょ XUẤT XỨ nơi sinh; sinh quán 処分 しょぶん XỨ PHÂN giải quyết; bỏ đi; phạt; tống khứ đi; trừng phạt 処刑 しょけい XỨ HÌNH hành hình; thi hành 区処 くしょ KHU XỨ chia 善処 ぜんしょ THIỆN XỨ ngƣời viết chữ đẹp 処女 しょじょ XỨ NỮ nƣơng tử 10 対処 たいしょ ĐỐI XỨ đối xử 11 彼処 あそこ BỈ XỨ mức độ ấy; mức 12 処断 しょだん XỨ ĐOẠN xét xử 13 処方 しょほう XỨ PHƢƠNG phƣơng thuốc 転 転 chuyển chuyển động ten Chiếc ô-tô chuyển động, bụi bốc lên mịt mù CHUYỂN 訓: ころ.がる, こ ろ.げる, ころ.が す, ころ.ぶ, まろ ぶ, うたた, うつ る, くる.めく 音: テン 転ぶ ころぶ chuyển biên; bị vấp ngã 一転 いってん 転任 てんにん nhiệm vụ 転位 てんい 転倒 てんとう 転借 てんしゃく 転入 てんにゅう 円転 えんてん 転写 てんしゃ CHUYỂN bị ngã xuống; bị ngã lộn nhào; bị đổ; NHẤT CHUYỂN CHUYỂN NHÂM quay; vòng quay chuyển vị trí công tác; chuyển CHUYỂN VỊ chuyển vị; xếp lại CHUYỂN ĐẢO rơi xuống CHUYỂN TÁ thuê lại CHUYỂN NHẬP chuyển đến (nhà mới) VIÊN CHUYỂN cầu CHUYỂN TẢ Sao chép lại 輪 輪 luân bánh xe, luân hồi rin Cái xe chở bánh xe lại bị hỏng trục rơi bánh LUÂN 訓: わ 音: リン 輪 一輪 二輪 五輪 輪作 光輪 内輪 半輪 わ LUÂN bánh xe いちりん NHẤT LUÂN bánh にりん NHỊ LUÂN hai bánh xe; hai cánh hoa ごりん NGŨ LUÂN vòng biểu tƣợng Olympic りんさく LUÂN TÁC luân tác こうりん QUANG LUÂN quầng (mặt trăng うちわ NỘI LUÂN vừa phải; phải はんりん BÁN LUÂN hình bán nguyệt 載 載 tải đăng tải sai Trên báo đăng tải cách trồng TẢI 訓: の.せる, の.る 音: サイ 10 11 hàng 12 載る のる TÁI đƣợc đặt lên 休載 きゅうさい HƢU TÁI 千載 せんざい THIÊN TÁI 収載 しゅうさい THU TÁI 載せる のせる TÁI 所載 しょさい SỞ TÁI 掲載 けいさい YẾT TÁI 搭載 とうさい ĐÁP TÁI 満載 まんさい MÃN TÁI 登載 とうさい ĐĂNG TÁI 積載 せきさい TÍCH TÁI 載積 のせき TÁI TÍCH giảm nhẹ nghìn năm lập danh sách chất lên (xe) học tập; nghiên cứu đăng lên báo chí; đăng; đăng lên trang bị; lắp đặt kèm theo xếp đầy; chở đầy; tải đầy sổ chất hàng; xếp hàng; chất(xếp) chất hàng (lên xe 10.追 truy truy lùng, truy nã, truy cầu tsui 追 Truy nã kẻ quay mông vào thủ tƣớng TRUY 訓: お.う 音: ツイ 10 11 12 追う 追伸 追儺 追刊 追加 追及 追号 追尾 追弔 追従 追徴 急追 おう TRUY ついしん ついな ついかん ついか ついきゅう ついごう ついび ついちょう ついしょう ついちょう きゅうつい bận rộn; nợ ngập đầu ngập cổ TRUY THÂN tái bút TRUY NA Sự đuổi tà ma TRUY KHAN phát hành thêm TRUY GIA thêm vào TRUY CẬP điều tra TRUY HÀO tên hiệu phong cho ngƣời TRUY VĨ truy đuổi TRUY ĐIẾU thƣơng tiếc; tiếc thƣơng TRUY TÙNG Lời nịnh hót; thói a dua TRUY TRƢNG đau buồn CẤP TRUY có góc 11.逆 逆 nghịch phản nghịch gyaku Những kẻ phản nghịch chạy trốn chịu hình phạt treo ngƣợc đến chết NGHỊCH 訓: さか, さか さ, さか.らう 音: ギャク, ゲキ trƣớc 10 11 quẫn 12 13 逆 逆さ 逆に 逆上 逆光 逆児 ぎゃく NGHỊCH kình địch さかさ NGHỊCH ngƣợc; ngƣợc lại; đảo lộn ぎゃくに NGHỊCH ngƣợc lại ぎゃくじょう NGHỊCH THƢỢNG điên cuồng ぎゃっこう NGHỊCH QUANG đối địch さかご NGHỊCH NHI đẻ ngƣợc (chân mông đứa bé 反逆 叛逆 可逆 吃逆 逆境 はんぎゃく PHẢN NGHỊCH bội nghịch はんぎゃく BẠN NGHỊCH bạn nghịch かぎゃく KHẢ NGHỊCH phải trả lại しゃっくり CẬT NGHỊCH nấc ぎゃっきょう NGHỊCH CẢNH nghịch cảnh; cảnh túng 大逆 逆子 たいぎゃく さかご ĐẠI NGHỊCH đại nghịch NGHỊCH TỬ ngƣợc 12.兆 triệu triệu chứng, triệu triệu ( mũ ) choo 兆 Những ngƣời tâm thần có triệu chứng chạy nhảy lung tung TRIỆU 訓: きざ.す, きざ し 音: チョウ 10 兆 兆 兆し 兆す 兆候 億兆 凶兆 前兆 吉兆 兆民 きざし TRIỆU triệu chứng; điềm báo; dấu hiệu ちょう TRIỆU nghìn tỷ きざし TRIỆU dấu hiệu; điềm báo きざす TRIỆU cảm thấy có điềm báo; báo hiệu ちょうこう TRIỆU HẬU triệu chứng; dấu hiệu おくちょう ỨC TRIỆU ngƣời; nhân dân きょうちょう HUNG TRIỆU hợp tác ぜんちょう TIỀN TRIỆU điềm きっちょう CÁT TRIỆU điềm lành; may; may mắn ちょうみん TRIỆU DÂN ngƣời thành phố 329 独 独 độc cô độc, đơn độc doku Chú chó sống đơn độc có thêm bọ làm bạn ĐỘC 訓: ひと.り 音: ドク トク 盛 10 11 独 独 独り 独修 独創 卖独 独占 反独 独吟 和独 独唱 どいつ どく ĐỘC ひとり どくしゅう どくそう たんどく どくせん はんどく どくぎん わどく どくしょう ĐỘC nƣớc Đức độc ĐỘC độc ĐỘC TU tự học ĐỘC SANG tự sáng tác ĐƠN ĐỘC đơn độc; ĐỘC CHIÊM độc chiếm PHẢN ĐỘC chống Đức ĐỘC NGÂM độc diễn kịch nô HÕA ĐỘC Nhật-Đức ĐỘC XƢỚNG độc ca 330 盛 thịnh thịnh vƣợng, hƣng thịnh sei, joo Muốn thịnh vƣợng có bánh ăn xông pha mặt trận chiến đấu THỊNH 訓: も.る さか.る さか.ん 音: セイ ジョウ 盛り さかり THỊNH đỉnh; thời kỳ đẹp nhất; thời kỳ nở rộ; thời kỳ đỉnh cao; thời hoàng kim 盛る さかる THỊNH phát đạt; thịnh vƣợng; phát triển 盛る もる THỊNH đổ đầy; làm đầy 盛ん さかん THỊNH chuộng 全盛 ぜんせい TOÀN THỊNH thịnh vƣợng; phát đạt; phồn vinh; thành đạt; hoàng kim; vẻ vang 盛名 せいめい THỊNH DANH tiếng (xấu 盛土 もりつち THỊNH THỔ đê; đƣờng đắp cao 盛夏 せいか THỊNH HẠ mùa hè 盛大 せいだい THỊNH ĐẠI hùng vĩ; vĩ đại; nguy nga; tráng lệ 162 盟 331 mei 盟 minh đồng minh, gia minh Đồng minh chia sẻ bánh với đêm lẫn ngày MINH 音: メイ 禁 盟主 めいしゅ MINH CHỦ minh chủ 加盟 かめい GIA MINH gia nhập; tham gia; gia nhập; tham gia 盟友 めいゆう MINH HỮU 同盟 どうめい ĐỒNG MINH đồng minh 盟約 めいやく MINH ƢỚC lời thề; chứng cho kết làm đồng minh; minh ƣớc 聯盟 れんめい LIÊN MINH thành lập liên đoàn; liên đoàn 連盟 れんめい LIÊN MINH liên đoàn 盟邦 めいほう MINH BANG bi 加盟国 かめいこく GIA MINH QUỐC ký hiệp ƣớc 10 同盟国 どうめいこく ĐỒNG MINH QUỐC nƣớc đồng minh 11 盟外品 めいがいひん MINH NGOẠI PHẨM hàng hiệp hội 332 kin 禁 cấm cấm đoán, nghiêm cấm Làm lễ tế để vào khu rừng cấm CẤM 音: キン 禁 きん CẤM cấm 禁中 きんちゅう CẤM TRUNG sân nhà 禁令 きんれい CẤM LỆNH cấm 禁制 きんせい CẤM CHẾ cấm chế 禁則 きんそく CẤM TẮC cấm 厳禁 げんきん NGHIÊM CẤM nghiêm cấm; ngăn cấm; cấm chỉ; nghiêm cấm; ngăn cấm; cấm 禁句 きんく CẤM CÖ từ cấm kỵ; từ húy 禁固 きんこ CẤM CỐ cấm cố 国禁 こっきん QUỐC CẤM quốc cấm 10 禁圧 きんあつ CẤM ÁP chặn 11 失禁 しっきん THẤT CẤM không kiềm chế đƣợc 12 禁忌 きんき CẤM KỊ cấm kỵ 163 13 14 15 禁じる きんじる CẤM cấm chỉ; ngăn cấm; cấm; nghiêm cấm 禁ずる きんずる CẤM cấm chỉ; ngăn cấm; cấm; nghiêm cấm 禁慾 きんよく CẤM DỤC kiêng 333 移 移 di di chuyển, di động I Vừa di chuyển lúa vừa hát ta ta (タタ) DI 訓: うつ.る うつ.す 音: イ 10 11 12 移す 移り 移る 移住 移入 移出 うつす うつり うつる いじゅう いにゅう いしゅつ DI dọn DI đổi DI chuyển sang; chuyển DI TRỤ di trú; di cƣ DI NHẬP nhập DI XUẤT hàng xuất khẩu; khối lƣợng hàng xuất 移動 いどう DI ĐỘNG 変移 へんい BIẾN DI 移ろう うつろう DI 推移 すいい THÔI DI 移植 いしょく DI THỰC 移民 いみん DI DÂN 334 章 di chuyển; di động biến đổi đổi chuyển tiếp cấy ghép dân di cƣ; di dân 章 chƣơng chƣơng sách shoo Mỗi ngày cậu bé viết mƣời chƣơng sách mặt trời CHƯƠNG 音: ショウ 10 11 章 勲章 印章 章句 周章 喪章 回章 国章 帹章 序章 廻章 しょう CHƢƠNG chƣơng; hồi (sách) くんしょう HUÂN CHƢƠNG huân chƣơng いんしょう ẤN CHƢƠNG tem しょうく CHƢƠNG CÖ đoạn văn しゅうしょう CHU CHƢƠNG lay động もしょう TANG CHƢƠNG dấu hiệu có tang かいしょう HỒI CHƢƠNG thông tƣ; thƣ phúc đáp こくしょう QUỐC CHƢƠNG quốc huy ぼうしょう MẠO CHƢƠNG việc thƣởng huy chƣơng じょしょう TỰ CHƢƠNG đoạn mở đầu かいしょう HỒI CHƢƠNG tròn 164 12 13 徽章 憲章 きしょう けんしょう HUY CHƢƠNG HIẾN CHƢƠNG 335 舞 huy hiệu hiến chƣơng 舞 vũ vũ điệu, khiêu vũ bu Chúng ta (タ) khiêu vũ nhà cháy VŨ 訓: ま.う -ま.う まい 音: ブ 踏 10 11 舞 舞う 仕舞 舞代 円舞 舞台 舞姫 舞扇 振舞 日舞 舞曲 まい VŨ まう VŨ しまい ぶだい えんぶ ぶたい まいひめ まいおうぎ ふるまい にちぶ ぶきょく nhảy múa cuộn SĨ VŨ kết thúc; cuối VŨ ĐẠI vũ đài VIÊN VŨ điện nhảy vanxơ VŨ THAI bệ VŨ CƠ vũ nữ VŨ PHIẾN quạt múa CHẤN VŨ cách xử lý NHẬT VŨ Điệu múa Nhật Bản VŨ KHÖC vũ khúc 336 踏 đạp dẫm lên too Đứa trẻ sung sƣớng đạp lên hình ảnh mặt trời chiếu dƣới dòng nƣớc ĐẠP 訓: ふ.む ふ.まえ る 音: トウ 踏む ふむ ĐẠP dẫm lên; trải qua 踏切 ふみきり ĐẠP THIẾT nơi chắn tàu 未踏 みとう VỊ ĐẠP chƣa đặt chân tới; hoang 踏査 とうさ ĐẠP TRA khảo sát; điều tra trƣờng 踏破 とうは ĐẠP PHÁ bè phái 値踏み ねぶみ TRỊ ĐẠP đặt giá; đánh giá 舞踏 ぶとう VŨ ĐẠP nhảy múa 踏切り ふみきり ĐẠP THIẾT chắn tàu 踏み台 ふみだい ĐẠP THAI ghế để chân 10 踏車 ĐẠP XA cối xay guồng (bánh xe cối xay quay sức nặng ngƣời hay súc vật giẫm lên bậc vòng quanh rìa nó; trƣớc ngƣời tù vận hành 11 踏みにじ ふみにじ ĐẠP vò 165 12 踏まえる ふまえる 166 ĐẠP dựa trên; xem xét đến MỤC LỤC 抑 ức ức chế 迎 nghênh 路 lộ đƣờng, không lộ, thủy lộ 絡 lạc liên lạc raku 拠 処 xử, xứ 転 chuyển 輪 luân 載 tải đăng tải yoku hoan nghênh, nghênh tiếp cứ, chiếm gei ro kyo, ko cƣ xử, xử trí, xử lí; nơi chỗ sho chuyển động ten bánh xe, luân hồi rin sai truy lùng, truy nã, truy cầu 10 追 truy 11 逆 nghịch 12 兆 triệu triệu chứng, triệu triệu ( mũ ) 13 辺 biên biên, biên giới 14 退 thoái triệt thoái, thoái lui 15 免 miễn miễn tội 16 逃 đào đào tẩu 17 迫 bách áp bách, bách 18 速 tốc tốc độ, tăng tốc 19 途 đồ tiền đồ 20 余 dƣ thặng dƣ, dƣ dật 21 巡 tuần 22 迷 mê 23 占 chiêm, chiếm 24 床 sàng 25 庁 sảnh đại sảnh 26 丈 trƣợng trƣợng joo 14 27 与 dữ, dự cấp dữ, tham dự 28 並 tịnh xếp hàng 29 久 cửu lâu, vĩnh cửu 30 乳 nhũ nhũ mẫu 31 乾 can khô 32 争 tranh đấu tranh, chiến tranh, tranh luận, cạnh tranh 33 互 hỗ 34 仏 phật phản nghịch tsui gyaku choo hen tai men too haku 10 soku 10 to 11 tuần tra yo 11 jun 12 mê hoặc, mê đắm chiếm giƣờng mei 12 sen 13 shoo 13 choo 14 yo 14 hei 15 kyuu, ku 16 nyuu 16 kan 17 tƣơng hỗ phật giáo soo 17 go 18 butsu 18 167 35 仕 sĩ làm việc 36 仙 tiên thần tiên 37 以 dĩ 38 仲 trọng 39 休 hƣu 40 位 vị vị trí, tƣớc vị, đơn vị 41 低 đê thấp, đê hèn, đê tiện tei 22 42 促 xúc xúc tiến 43 俗 tục thông tục, tục lệ 44 修 tu 45 倍 bội 46 倫 luân 47 債 trái 48 償 thƣờng 49 光 quang ánh sáng, nhật quang, quang minh 50 児 nhi 51 兵 binh binh lính, binh lực 52 典 điển cổ điển, điển tích ten 27 53 冬 đông mùa đông too 28 54 凍 đông đông lạnh too 28 55 凶 hung khí, thủ kyoo 29 56 刊 san tuần san, chuyên san kan 29 57 利 lợi phúc lợi, lợi ích 58 刻 khắc thời khắc koku 30 59 則 tắc quy tắc, phép tắc 60 削 tƣớc gọt, tƣớc đoạt 61 剣 kiếm kiếm ken 32 62 助 trợ hộ trợ, trợ giúp, viện trợ, cứu trợ 63 務 vụ chức vụ, nhiệm vụ 64 勤 cần 65 勧 khuyến khuyến cáo kan 34 66 包 bao 67 医 y 68 及 cập 69 双 song song sinh 70 反 phản phản loạn, phản đối shi, ji 19 sen 19 dĩ tiền, dĩ vãng I CX 20 trọng tài chuu 20 hƣu trí, hƣu nhàn kyuu 21 I 21 soku 22 zoku 23 tu sửa, tu chính, tu luyện bội thu, bội số shuu, shu 23 bai 24 luân lí rin 24 nợ, quốc trái, công trái bồi thƣờng sai 25 shoo 25 nhi đồng, hài nhi koo 26 ji, ni 26 hei, hyoo 27 ri 30 soku 31 saku 31 jo 32 mu 33 chuyên cần, cần lao kin, gon 33 bao bọc hoo 34 y học, y viện I 35 phổ cập kyuu 35 soo 36 han, hon, tan 36 168 71 史 sử lịch sử, sử sách 72 君 quân quân chủ, quân vƣơng 73 含 hàm hàm ý, hàm nghĩa, hàm súc 74 吸 hấp hô hấp, hấp thu 75 吹 xúy thổi, cổ xúy 76 呼 hô 77 商 thƣơng thƣơng mại, thƣơng số 78 器 khí 79 囲 vi chu vi, bao vây I 41 80 図 đồ đồ, đồ án, địa đồ 81 圧 áp áp lực, trấn áp atsu 42 82 坂 phản dốc 83 均 quân quân bình, quân 84 埋 mai 85 城 thành thành phố, thành quách 86 域 vực khu vực, lĩnh vực iki 44 87 堀 quật mƣơng 45 88 堂 đƣờng 89 塩 diêm 90 夏 hạ mùa hè ka, ge 46 91 夜 ban đêm, cảnh, quang 92 太 thái thái dƣơng, thái bình 93 央 ƣơng trung ƣơng 94 失 thất thất nghiệp, thất bại 95 好 hảo, hiếu 96 妥 thỏa 97 姿 tƣ 98 存 tồn tồn tại, bảo tồn, ôn tồn 99 季 quý mùa 100 宅 trạch 101 宝 bảo 102 宮 cung 103 家 gia 104 富 phú 105 封 phong 106 専 chuyên shi 37 kun 37 gan 38 kyuu 38 sui 39 gọi tên, hô hoán, hô hấp, hô hào khí cụ, khí, dung khí chôn ko 39 shoo 40 ki 40 zu, to 41 han 42 kin 43 mai 43 thực đƣờng, thiên đƣờng muối joo 44 doo 45 en 46 ya 47 tai, ta 47 oo 48 shitsu 48 hữu hảo; hiếu sắc koo 49 thỏa hiệp da 49 tƣ thế, tƣ dung, tƣ sắc shi 50 son, zon 50 ki 51 nhà taku 51 bảo vật hoo 52 cung điện kyuu, guu, ku 52 gia đình, chuyên gia ka, ke 53 giàu, phú hào, phú hộ, phong phú phong tỏa fu, fuu 53 fuu, hoo 53 chuyên môn, chuyên quyền sen 54 169 107 射 xạ xạ thủ 108 尊 tôn 109 尾 vĩ 110 岩 nham đá tảng, nham thạch 111 島 đảo 112 崩 băng 113 左 tả 114 己 kỉ tự kỉ, vị kỉ 115 巻 116 布 bố 117 帰 quy 118 帳 trƣớng 119 幕 mạc khai mạc, bế mạc 120 弁 biện hùng biện, biện luận 121 式 thức hình thức, phƣơng thức, công thức 122 彫 điêu điêu khắc 123 徒 đồ 124 従 tùng phục tùng, tùy tùng, tòng thuận juu, shoo, ju 63 125 徹 triệt triệt để 126 忠 trung 127 恥 sỉ 128 悪 ác, ố 129 悲 bi sầu bi, bi quan 130 愛 yêu, tình, mộ 131 我 ngã 132 房 phòng 133 打 đả đả kích, ẩu đả 134 投 đầu đầu tƣ, đầu 135 折 chiết 136 抜 bạt 137 択 trạch 138 押 áp ấn 139 挙 cử tuyển cử, cử động, cử hành 140 捕 bắt, đãi 141 捜 sƣu 142 探 thám sha 54 tôn trọng đuôi son 55 bi 55 hải đảo gan 56 too 56 băng hoại hoo 57 bên trái, tả hữu, cánh tả sa CX 57 ko, ki 58 sách vải, tuyên bố kan 58 fu 59 hồi quy ki 59 sổ choo 60 maku, baku 60 ben 61 choo 62 môn đồ, đồ đệ to 62 tetsu 63 trung thành, trung thực sỉ nhục chuu 64 chi 64 ác, độc ác; tăng ố ngã aku, o 65 hi 65 CX 66 ga 66 phòng boo 67 da 67 too CX 68 bẻ gãy, chiết suất rút shiki 61 setsu CX 68 batsu 69 tuyển trạch taku 69 oo CX 70 kyo 70 ho 71 sƣu tầm, sƣu tập soo 71 thám, thám hiểm tan 72 170 143 接 tiếp nối tiếp, tiếp đãi, tiếp xúc 144 推 giới thiệu, tiến 145 提 đề 146 揚 dƣơng 147 援 viện 148 損 tổn 149 撃 kích 150 改 cải 151 攻 công 152 故 cố 153 散 tán, tản 154 敵 địch quân địch teki 78 155 文 văn văn chƣơng, văn học 156 料 liệu nguyên liệu, tài liệu, nhiên liệu 157 断 đoạn, đoán 158 施 thi thực thi, thi hành 159 旗 kì 160 旧 cựu cũ, cựu thủ tƣớng, cựu binh 161 旬 tuần ngày 162 易 dị, dịch 163 春 xuân mùa xuân, xuân 164 昭 chiêu sáng 165 昼 trú 166 暖 noãn 167 暗 ám 168 暴 bạo, bộc 169 曲 khúc ca khúc kyoku 85 170 板 bảng han, ban 86 171 析 tích seki 86 172 枚 mai tờ 173 果 hoa quả, thành quả, kết 174 枝 chi chi nhánh 175 栄 vinh vinh quang, vinh hạnh 176 械 giới giới 177 植 thực thực vật, thực dân 178 検 kiểm kiểm tra cung cấp, đề cung giơ lên viện trợ setsu 72 sui 73 tei 73 yoo 74 en 74 tổn hại, tổn thƣơng son CX 75 công kích, tập kích geki 75 cải cách, cải kai 76 công, công kích koo CX 76 cố tổng thống, lí ko 77 phấn tán, tản mát bun, mon 79 phán đoán, đoạn tuyệt quốc kì ryoo 79 dan 80 shi, se 80 ki 81 kyuu 81 jun 82 dễ, dịch chuyển i, eki 82 shun 83 shoo 83 buổi trƣa ấm san 78 chuu CX 83 dan 84 ám sát an 84 bạo lực, bộc lộ phân tích boo, baku 85 mai 87 ka 87 shi CX 88 ei 88 kai 89 shoku 89 ken 90 171 179 極 cực cực lực, cực, địa cực kyoku, goku 90 180 構 cấu cấu tạo, cấu thành, cấu 181 欲 dục dục vọng 182 歌 ca 183 歓 hoan 184 武 vũ vũ trang, vũ lực bu, mu 93 185 殺 sát sát hại, sát nhân satsu, sai, setsu 93 186 殿 điện cung điện 187 毛 mao lông moo 94 188 汚 ô ô nhiễm o 95 189 油 du 190 浮 phù 191 浴 dục tắm 192 消 tiêu tiêu diệt, tiêu hao, tiêu thất shoo 97 193 混 hỗn hỗn hợp, hỗn độn, hỗn loạn kon 97 194 港 cảng 195 湯 thang 196 湾 loan vịnh 197 満 mãn thỏa mãn, bất mãn, mãn nguyện 198 源 nguyên 199 炊 xuy nấu cơm 200 炭 than than tan 101 201 焼 thiêu thiêu đốt 202 照 chiếu tham chiếu 203 爆 bộc 204 片 phiến 205 版 xuất 206 玉 ngọc ngọc 207 甘 cam ngọt, cam chịu kan 104 208 甲 giáp vỏ sò, thứ koo,kan 104 209 疑 nghi nghi ngờ, nghi vấn, tình nghi 210 非 phi phi nhân đạo, phi nghĩa hi 105 211 面 diện phản diện, diện men 106 212 順 thuận tòng thuận, thuận tự jun 106 213 疾 tật 214 痛 thống thống khổ koo 91 yoku 91 ca dao, ca khúc ka 92 hoan nghênh kan 92 dầu den, ten 94 yu 95 nổi, phù du fu 96 yoku 96 hải cảng, không cảng nƣớc nóng koo 98 too 98 wan 99 nguồn, nguyên tuyền bộc phát tật bệnh man 99 gen CX 100 sui 100 shoo CX 101 shoo 102 baku 102 hen CX 103 han 103 gyoku 104 gi 105 shitsu 107 tsuu 107 172 215 益 ích lợi ích, hữu ích 216 盗 đạo ăn trộm, đạo chích 217 省 tỉnh tỉnh lƣợc, phản tỉnh, hồi tỉnh 218 看 khán khán giả kan 109 219 眠 miên miên 110 220 研 nghiên 221 礼 lễ lễ nghi, lễ nghĩa 222 票 phiếu 223 禍 họa 224 秀 tú 225 秋 thu 226 積 tích tích tụ, súc tích, tích phân 227 競 cạnh cạnh tranh kyoo, kei 113 228 算 toán tính toán, kế toán, toán học 229 管 quản ống, mao quản, quản lí 230 紅 hồng hồng quân 231 納 nạp 232 紛 phân 233 組 tổ tổ hợp, tổ chức 234 緩 hoãn 235 縄 thằng 236 罪 tội tội phạm, tội ác 237 聖 thánh thánh ca sei 118 238 聴 thính choo 118 239 肩 kiên 240 背 bối bối cảnh 241 脳 não não, đầu não 242 興 hƣng, hứng 243 芝 chi 244 芸 nghệ 245 苦 khổ khổ cực, khổ ku 122 246 華 hoa 247 虫 trùng eki, yaku 108 mài, nghiên cứu too 108 ken 110 rei, rai 111 phiếu, đầu phiếu tai họa hyoo 111 ka 112 ƣu tú, tuấn tú mùa thu nộp sei, shoo 109 shuu 112 shuu 113 seki 113 san 114 kan 114 koo, ku CX 115 noo, naQ, na, nan, too 115 phân vân fun 116 so 116 hòa hoãn kan CX 117 sợi dây joo 117 thính giả zai 118 vai ken 119 hai 119 noo CX 120 hƣng thịnh, phục hƣng; hứng thú koo, kyoo 120 cỏ 121 nghệ thuật, nghệ nhân gei 121 Trung Hoa ka, ke 122 côn trùng chuu 122 248 血 huyết tâm huyết ketsu 123 249 裁 tài may vá, tài phán, trọng tài 250 裂 liệt rách retsu 124 sai CX 123 173 trang phục, hóa trang, trang bị 251 装 trang 252 裏 lí 253 視 thị thị sát, thị lực, giám thị 254 覚 giác 255 覧 lãm triển lãm 256 親 thân thân thuộc, thân thích, thân thiết 257 観 quan quan sát, tham quan 258 角 giác tam giác, tứ giác kaku 128 259 解 giải giải quyết, giải thể, giải thích 260 討 thảo thảo phạt, thảo luận, kiểm thảo 261 訓 huấn huấn luyện kun 129 262 訪 phóng, 263 訳 dịch 264 訴 tố tố cáo, tố tụng 265 詞 từ ca từ 266 誉 dự danh dự 267 誘 dụ dụ dỗ 268 談 đàm hội đàm, đàm thoại 269 論 luận lí luận, ngôn luận, thảo luận ron 133 270 識 thức nhận thức, kiến thức, tri thức shiki 134 271 警 cảnh cảnh báo, cảnh sát, cảnh vệ kei 134 272 護 hộ 273 豆 đậu 274 象 tƣợng 275 負 phụ 276 財 tài 277 貢 cống 278 貨 hóa 279 販 phán 280 貯 trữ 281 貴 quý cao quý ki 139 282 費 phí học phí, lộ phí, chi phí 283 貿 mậu 284 賞 thƣởng 285 賠 bồi bồi thƣờng 286 購 cấu mua soo, shoo 124 đằng sau ri 125 cảm giác, giác ngộ shi 125 kaku CX 126 ran 126 shin 127 kan 127 kai, ge 128 too 129 phóng sự; vấn thông dịch, phiên dịch hoo 130 yaku 130 so 131 shi CX 131 yo 132 yuu 132 dan 133 bảo hộ, phòng hộ, hộ vệ hạt đậu go 135 too, zu 135 tƣợng, khí tƣợng, hình tƣợng âm, mang, phụ thƣơng, phụ trách tiền tài, tài sản cống hiến hàng hóa shoo, zoo 135 fu 136 zai, sai 136 koo, ku 137 ka 137 bán, phán mại han 138 tàng trữ, lƣu trữ cho 138 mậu dịch, trao đổi hi 139 boo 140 giải thƣởng, tƣởng thƣởng shoo 140 bai 141 koo 141 174 287 贈 tặng hiến tặng 288 赤 xích đỏ, xích kì, xích đạo, xích thập tự 289 走 tẩu 290 起 khởi khởi động, khởi sự, khởi nghĩa 291 越 việt vƣợt qua, việt vị etsu 143 292 跡 tích dấu tích, vết tích seki 144 293 踊 dũng nhảy múa yoo 144 294 躍 dƣợc nhảy lên yaku CX 145 295 身 thân thân thể, thân phận shin 145 296 軍 quân quân đội, quân gun 146 297 適 thích thích hợp teki 146 298 避 tị 299 郵 bƣu 300 配 phsối 301 酒 tửu 302 針 châm 303 闘 đấu đấu tranh, chiến đấu 304 防 phòng 305 陸 lục 306 険 hiểm 307 陽 dƣơng 308 隣 lân 309 離 li 310 雪 tuyết 311 風 phong 312 食 thực ẩm thực, thực đƣờng 313 飯 phạn cơm 314 飲 ẩm 315 館 quán đại sứ quán, hội quán 316 髪 phát tóc 317 魅 mị mị lực, mộng mị 318 魔 ma ma quỷ 319 鳴 minh 320 麦 mạch lúa mạch baku 157 321 黒 hắc đen, hắc ám koku 158 322 齢 linh tuổi rei 158 chạy tị nạn zoo, soo 142 seki, shaku 142 soo 143 ki 143 hi 147 bƣu điện yuu CX 147 phân phối, chi phối, phối ngẫu rƣợu hai 148 shu 148 kim, phƣơng châm, châm cứu shin 148 too 149 phòng vệ, phòng bị, đề phòng boo 149 lục địa, lục quân riku 150 nguy hiểm, mạo hiểm, hiểm ác thái dƣơng yoo 151 lân bang, lân cận tách li, li khai tuyết ken 150 rin 151 ri 152 setsu 152 phong ba, phong cách, phong tục fuu, fu 153 shoku, jiki 153 han CX 154 ẩm thực in CX 154 hót kan CX 155 hatsu 155 mi 156 ma 156 mei 157 175 323 厚 hậu nồng hậu, hậu tạ koo 159 324 廃 phế tàn phế, hoang phế hai 159 325 影 ảnh hình ảnh; nhiếp ảnh ei 160 326 懸 huyền treo ken, ke 160 327 核 hạch hạt nhân, hạch tâm kaku 161 328 歴 lịch lí lịch, lịch sử, kinh lịch reki 161 329 独 độc cô độc, đơn độc doku 162 330 盛 thịnh thịnh vƣợng, hƣng thịnh sei, joo 162 331 盟 minh đồng minh, gia minh mei 163 332 禁 cấm cấm đoán, nghiêm cấm kin 163 333 移 di di chuyển, di động I 164 334 章 chƣơng chƣơng sách shoo 164 335 舞 vũ vũ điệu, khiêu vũ bu 165 336 踏 đạp dẫm lên too 165 176 [...]... mối bận tâm 寡占 かせん QUẢ CHIÊM sự lũng đoạn; sự độc chiếm 占師 うらないし CHIÊM SƢ ngƣời đốn 占めた しめた CHIÊM bình n vơ sự; khoẻ mạnh 占める しめる CHIÊM bao gồm 占拠 せんきょ CHIÊM CỨ chiếm lấy 24.床 床 sàng giƣờng shoo Chặt cái cây đầu nhà, mang vào đóng giƣờng SÀNG 訓: とこ, ゆか 音: ショウ 1 2 3 4 5 6 7 8 床 とこ SÀNG giƣờng 床 ゆか SÀNG nền nhà 寝床 ねどこ TẨM SÀNG giƣờng 就床 しゅうしょう TỰU SÀNG nằm liệt giƣờng 床屋 とこや SÀNG ỐC hiệu cắt tóc 川床 かわどこ... 音: ジュン 1 2 3 4 5 6 7 8 巡る めぐる TUẦN đi quanh; dạo quanh 一巡 いちじゅん NHẤT TUẦN sự đập; tiếng đập 巡回 じゅんかい TUẦN HỒI đi tuần tiễu; đi vòng quanh お巡り おまわり TUẦN cảnh sát 巡らす めぐらす TUẦN vây quanh 巡査 じゅんさ TUẦN TRA cảnh sát tuần tiễu 巡業 じゅんぎょう TUẦN NGHIỆP biểu diễn lƣu động 巡歴 じゅんれき TUẦN LỊCH cuộc đi 22.迷 迷 mê mê hoặc, mê đắm Rơi vào mê cùng 8 hƣớng khơng biết đi đƣờng nào MÊ 訓: まよ.う 音: メイ mei 1 2 3 4 5 6 7 8... なみはば TỊNH PHƯC Loại vải có khổ rộng trung bình (khoảng 36 cm) 11 並びに ならびに TỊNH và; cũng nhƣ 12 並めて なみめて TỊNH tất cả 13 並んで ならんで TỊNH bang 15 29.久 久 cửu lâu, vĩnh cửu kyuu, ku Rảnh rỗi ngồi vắt chân chữ ngũ Nghĩ về sự vĩnh cửu ngàn thu CỬU 訓: ひさ.しい 音: キュウ, ク 1 viễn 2 3 4 5 6 7 8 viễn 恒久 こうきゅう HẰNG CỬU sự vĩnh cửu; cái khơng thay đổi; sự vĩnh 久しい ひさしい CỬU đã lâu; đã bao lâu nay 悠久 ゆうきゅう DU CỬU mãi mãi;... miễn miễn tội men Dân đen quỳ xuống xin miễn tội MIỄN 訓: まぬか.れ る, まぬが.れる 音: メン 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 免 めん MIỄN sự giải tán ご免 ごめん MIỄN Xin hãy tha thứ!; Xin lỗi! 任免 にんめん NHÂM MIỄN Sự bổ nhiệm và miễn nhiệm 全免 ぜんめん TỒN MIỄN khoảng đất trƣớc nhà 免囚 めんしゅう MIỄN TÙ sự ra tù; cựu tù nhân 免官 めんかん MIỄN QUAN sự giải tán 免役 めんえき MIỄN DỊCH sự miễn 御免 ごめん NGỰ MIỄN xin lỗi 免じる めんじる MIỄN giải tán (đám... ごけい HỖ HUỆ sự tƣơng trợ lẫn nhau giữa hai quốc gia; việc giành cho nhau những đặc quyền 8 お互い おたがい HỖ của nhau; lẫn nhau; với nhau 9 互いに たがいに HỖ cùng nhau; lẫn nhau; với nhau 10 互換 ごかん HỖ HỐN có thể thay cho nhau 11 相互 そうご TƢƠNG HỖ sự tƣơng hỗ lẫn nhau; sự qua lại 12 互角 ごかく HỖ GIÁC tính bằng 13 互譲 ごじょう HỖ NHƢỢNG sự nhƣợng bộ nhau; sự nhƣờng nhau; nhƣợng bộ; nhƣờng nhau; nhƣờng nhịn; thỏa hiệp; hòa... 促進する とくそくじょう ĐỐC XƯC TRẠNG thƣ u cầu; thƣ XƯC TIẾN そくしん 43.俗 俗 thúc đẩy tục thơng tục, tục lệ zoku Tục lệ là ln làm ruộng dƣới núi TỤC 訓: 音: ゾク 1 2 3 4 5 6 7 8 9 俗 俗に 世俗 俗人 低俗 俚俗 俗信 僧俗 凡俗 ぞく TỤC lóng (tiếng lóng); tục; tầm thƣờng; trần thế; thơ tục ぞくに TỤC thƣờng thƣờng せぞく THẾ TỤC trần tục ぞくじん TỤC NHÂN phàm phu ていぞく ĐÊ TỤC sự thơ tục LÍ TỤC tính thơng tục ぞくしん TỤC TÍN tục ngữ そうぞく TĂNG TỤC sự kế... よこう DƢ QUANG ánh hồng ban chiếu へんこう THIÊN QUANG sự phân cực えんこう VIÊN QUANG quầng (mặt trăng ひかりかんむり QUANG QUAN tán mặt trăng ひやこう LÃNH QUANG sự phát sáng ぶんこう PHÂN QUANG hình ảnh ひかりりょく QUANG LỰC kết quả なんこう NAM QUANG Nam cực quang 50.児 児 nhi nhi đồng, hài nhi ji, ni Nhi đồng là đứa trẻ 1 tuổi mới chỉ biết bò NHI 訓: こ, こ, っこ 音: ジ, ニ, ゲイ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 児 乳児 亡児 嬰児 孤児 孤児 寵児 小児 幼児 愛児 じ NHI trẻ nhỏ... đƣợc u chiều しょうに TIỂU NHI đứa bé còn ãm ngửa ようじ ẤU NHI hài đồng あいじ ÁI NHI Đứa trẻ đƣợc u mến; đứa con cƣng 26 51.兵 binh hyoo 兵 binh lính, binh lực hei, Chuyện binh đao phải dứt khốt nhƣ búa chém vào bàn vậy, khơng đƣợc tƣ lự BINH 訓: つわもの 音: ヘイ, ヒョウ 1 2 3 4 5 6 7 8 兵 兵乱 伏兵 傷兵 先兵 出兵 兵制 兵力 つわもの へいらん ふくへい しょうへい せんぺい しゅっぺい へいせい へいりょく BINH lính BINH LOẠN chiến tranh PHỤC BINH phục binh THƢƠNG BINH thƣơng... こお.る, こご える, こご.る, い てる, し.みる 音: トウ 1 凍 こお ĐỐNG sự đơng vì lạnh 2 凍る こおる ĐỐNG đặc 3 不凍 ふこお BẤT ĐỐNG khơng có băng 4 凍傷 とうしょう ĐỐNG THƢƠNG cƣớc vì lạnh 5 冷凍 れいとう LÃNH ĐỐNG sự làm lạnh; sự ƣớp lạnh để bảo quản; sự làm đơng lạnh 6 凍原 とうげん ĐỐNG NGUN (địa lý 7 凍土 とうど ĐỐNG THỔ đất bị đơng cứng 8 凍害 とうがい ĐỐNG HẠI sự thiệt hại do sƣơng giá 9 凍寒 とうかん ĐỐNG HÀN sự buốt giá 10 凍える こごえる ĐỐNG đóng băng; bị đóng băng;... 夕刊 年刊 復刊 新刊 既刊 日刊 旧刊 きゅうかん こうかん さいかん そうかん ゆうかん ねんかん ふっかん しんかん きかん にっかん きゅうかん HƢU KHAN số cũ CƠNG KHAN sự cơng bố TÁI KHAN sự in lại SANG KHAN sự xuất bản; số phát hành đầu tiên TỊCH KHAN báo phát hành vào buổi chiều NIÊN KHAN sách xuất bản hàng năm PHỤC KHAN sự tái bản TÂN KHAN ấn phẩm mới; cuốn sách mới KÍ KHAN ngƣời đun NHẬT KHAN nhật san; sự phát hành theo ngày CỰU KHAN số cũ 29 57.利 利 lợi phúc ... hết chữ Kanji KP phù hợp với trình độ N2-N3 tạo thêm vài chữ khác Tuy nhiên KP số tương đối chữ Kanji trình độ N4N5 mà có suy nghĩ làm thêm cho trình độ (Hiện mạng có Kanji look and learn tiếng. .. Kanji từ vựng phần thích học tiếng Nhật Mình nhận thấy việc học Kanji thơng qua hình ảnh cách học hay dễ nhớ, đem lại hiệu tốt Tuy nhiên sách dạy Kanji theo cách khơng có nhiều, hay Kanji look. .. thêm cho trình độ (Hiện mạng có Kanji look and learn tiếng anh, việt hóa nửa trang “chữ Hán đơn giản” có sách Kanji look and learn việt hóa đầy đủ lại cứng, chưa có mềm mạng nên nhiều chưa thể

Ngày đăng: 20/04/2016, 09:09

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan