ngữ nghĩa của danh từ đơn vị tiếng việt nhìn từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận

130 1.1K 7
ngữ nghĩa của danh từ đơn vị tiếng việt nhìn từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Phạm Thị Dĩnh NGỮ NGHĨA CỦA DANH TỪ ĐƠN VỊ TIẾNG VIỆT NHÌN TỪ GÓC ĐỘ NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh - 2012 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Phạm Thị Dĩnh NGỮ NGHĨA CỦA DANH TỪ ĐƠN VỊ TIẾNG VIỆT NHÌN TỪ GÓC ĐỘ NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN Chuyên ngành : Ngôn ngữ học Mã số : 66 22 01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS TRỊNH SÂM Thành phố Hồ Chí Minh - 2012 LỜI CẢM ƠN Để hoàn thành chương trình Cao học Luận văn này, người viết xin chân thành cảm ơn nhiệt tình giảng dạy quý thầy cô tổ môn Ngôn ngữ khoa Ngữ văn trường Đại học Sư Phạm TP HCM Người viết xin gửi lời tri ân sâu sắc tới PGS.TS Trịnh Sâm Thầy dành nhiều thời gian định hướng, hướng dẫn, góp ý giúp người viết hoàn thành Luận văn Ngoài ra, để hoàn thành Luận văn người viết nhận giúp đỡ quý báu người thân gia đình, quý thầy cô Phòng sau Đại học trường ĐHSP TPHCM, đồng nghiệp Ban giám hiệu trường THPT Nguyễn An Ninh Tác giả Phạm Thị Dĩnh MỤC LỤC Trang phụ bìa Lời cảm ơn Mục lục Danh mục từ viết tắt Danh mục bảng MỞ ĐẦU 1 Lý chọn đề tài Lịch sử nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu sưu tầm tài liệu Ý nghĩa đề tài 10 Bố cục luận văn 10 Chương CƠ SỞ LÍ LUẬN 12 1.1 Tổng quan ngôn ngữ học tri nhận 12 1.1.1 Khái niệm 12 1.1.2 Một số xu hướng 13 1.2 Danh từ đơn vị tiếng việt 14 1.2.1 Khái niệm 15 1.2.2 Vấn đề thuật ngữ 16 1.2.3 Phân loại 21 1.2.4 Danh từ đơn vị danh từ khối danh ngữ 26 1.2.5 Đặc điểm danh từ đơn vị 30 1.3 Tiểu kết 43 Chương NGỮ NGHĨA CỦA NHÓM DANH TỪ ĐƠN VỊ ĐỘNG, THỰC VẬT 44 2.1 Những yếu tố ảnh hưởng đến cách sử dụng DĐV 44 2.1.1 Phân định vật theo “chiều” không gian 45 2.1.2 Những định hướng không gian mô tả vật 45 2.2 Ngữ nghĩa DĐV động vật 47 2.2.1 Danh từ đơn vị động vật lâm thời 47 2.2.2 Danh từ đơn vị động vật danh 49 2.3 Ngữ nghĩa DĐV thực vật 59 2.3.1 Danh từ đơn vị thực vật lâm thời 59 2.3.2 Danh từ đơn vị thực vật danh 62 2.4 Một số nhận xét 82 2.5 Một số ẩn dụ từ DĐV tiếng Việt 87 2.5.1 Ẩn dụ 87 2.5.2 Ẩn dụ danh từ đơn vị động, thực vật 89 KẾT LUẬN 95 TÀI LIỆU THAM KHẢO 98 PHỤ LỤC DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT DK : danh từ khối DĐV : danh từ đơn vị CL : chất liệu ĐV : đơn vị ĐĐ : đếm HT : hình thức DND : danh từ đơn vị trội nội dung DHT : danh từ đơn vị trội hình thức DTĐVQU : danh từ đơn vị qui ước DT : danh từ DN : danh ngữ (*) : không chấp nhận, không với cách nói người Việt ± : đối lập có/không DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 1: Sơ đồ thể mối quan hệ bốn tiêu chí [± đơn vị],[± đếm được], [± hình thức], [± chất liệu] 23 Bảng 2: Tiêu chí phân biệt DHT DND 24 Bảng 3: Bảng phân loại danh từ đơn vị 25 Bảng 4: Bảng nhiệm vụ trung tâm danh ngữ theo Nguyễn Tài Cẩn 28 Bảng 5: Cấu trúc danh ngữ Nguyễn Tài Cẩn 30 Bảng 6: Cấu trúc danh ngữ Dư Ngọc Ngân 31 Bảng 7: Bảng khảo sát kết bầy/đàn trênwww Google.com.vn 53 Bảng : Bảng tham tố nghĩa danh từ đơn vị động vật danh 58 Bảng 9: Các tham tố nghĩa danh từ đơn vị thực vật 86 Bảng 10: Những cách thức ẩn dụ danh từ đơn vị động, thực vật .92 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Trong tiếng Việt, danh từ chiếm số lượng lớn Danh từ có nhiều tiểu loại, tiểu loại có đặc điểm ngữ nghĩa - ngữ pháp khác Trong số tiểu loại danh từ danh từ đơn vị vấn đề thú vị phức tạp Thú vị từ ngữ ta thường xuyên sử dụng đời sống, giao phản xạ tự nhiên, tìm hiểu ngữ nghĩa - ngữ pháp chúng, nên từ ta có cách sử dụng đúng, sử dụng hay Phức tạp có nhiều quan điểm danh từ đơn vị, có quan điểm đối lập nhau, có vấn đề không dễ dàng giải Do xuất phát từ góc độ nghiên cứu khác nên vấn đề thuật ngữ chúng chưa thống Mặt khác, trước ngôn ngữ học truyền thống nghiên cứu danh từ đơn vị thường quan tâm đến mặt cú pháp mặt ngữ nghĩa tri nhận Ngôn ngữ học tri nhận khuynh hướng ngôn ngữ học đời vào năm 80 kỉ XX với nhiệm vụ trung tâm nghiên cứu mối quan hệ ngôn ngữ tư người, nghiên cứu cách người nhận thức giới qua lăng kính ngôn ngữ Ngôn ngữ học tri nhận giúp người viết trả lời câu hỏi: Vì đơn vị vật lại kết hợp với nhiều danh từ đơn vị khác nhau? Vì chọn dùng danh từ đơn vị mà không dùng danh từ đơn vị khác? Cái cho phép ta tập hợp danh từ đơn vị vào nhóm khác nhau? Từ đó, người viết hiểu cách thức mà người Việt dùng danh từ đơn vị để mô tả thuộc tính không gian vật thể (như: hình dáng, kích cỡ, tư thế) từ xếp loại chúng Với hai lí trên, người viết mạnh dạn chọn đề tài làm đề tài nghiên cứu cho luận văn tốt nghiệp với hi vọng thông qua góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận ta suy đoán cách thức riêng người Việt việc ý niệm hóa, phạm trù hóa, phân loại mô tả giới khách quan Lịch sử nghiên cứu 2.1 Danh từ đơn vị ngôn ngữ học tiền tri nhận Khi nghiên cứu từ loại tiếng Việt, nhà nghiên cứu Việt ngữ dành phần không nhỏ cho từ loại danh từ Trong từ loại danh từ, người ta không quên nhắc tới danh từ đơn vị Từ trước đến nay, danh từ đơn vị gọi tên gọi khác nhau: tiền danh từ (Phan Khôi), loại tự (Lê Văn Lý, Trần Trọng Kim, Phạm Tất Đắc), phó danh từ (Nguyễn Kim Thản), loại từ (Nguyễn Tài Cẩn, Lưu Vân Lăng, Nguyễn Phú Phong), danh từ loại (Lê Cận, Quang Thiều, Diệp Quang Ban) danh từ đơn vị (Nguyễn Tài Cẩn, Cao Xuân Hạo, Dư Ngọc Ngân, Nguyễn Thị Ly Kha, Lê Ni La) Điều phản ánh phức tạp loại từ này, đồng thời phản ánh chất ngữ nghĩa cú pháp Đinh Văn Đức cho danh từ đơn vị hư từ, lớp từ công cụ rỗng nghĩa, xuất bên cạnh danh từ để phân loại danh từ, cá thể hóa danh từ Lưu Vân Lăng cho danh từ đơn vị nằm ranh giới hư từ thực từ, Lê Cận, Phan Thiều, Diệp Quang Ban xem thực từ Quan niệm danh từ đơn vị không hoàn toàn đồng Có bốn khuynh hướng bật sau: 2.1.1 Khuynh hướng thứ Khuynh hướng không nhắc đến thuật ngữ danh từ đơn vị, xem từ cái, chiếc, con, quyển, ngôi… loại từ, từ loại tồn độc lập bên cạnh từ loại khác Khuynh hướng cho rằng, chất loại từ hư từ, chuyên đảm đương chức phụ trợ cho danh từ Loại từ ý nghĩa từ vựng, khả đứng độc lập chức chúng cá thể hóa danh từ Đại diện tiêu biểu khuynh hướng nhắc đến Phạm Tất Đắc, Trần Trọng Kim, Bùi Đức Tịnh, Lê Văn Lý, Nguyễn Kim Thản… Phạm Tất Đắc, Trần Trọng Kim gọi danh từ đơn vị loại tự Cả hai ông định nghĩa “loại tự tiếng đặt trước danh tự để danh tự thuộc loại nào”[14, tr26; 25, tr45] Hai tác giả chia loại tự thành loại tự chung (gồm cái) loại tự riêng (vốn danh tự dùng để loại, giống, hạng chim bồ câu, chim chích chòe, chim sáo; người thợ nề, người bù nhìn, người tài xế…) Có thể thấy hai tác giả đưa danh sách loại từ ỏi có quan niệm nhầm lẫn Ví dụ từ hoa (sen), hoa (đào), hoa (cúc), cá (thu), cá (rô), cá (trê)…cũng hai ông xem loại tự Theo Nguyễn Tài Cẩn, từ “hoa sen”, “lá chuối”, “hột dưa” “đều từ tổ bình thường, đặt theo quan hệ phụ Yếu tố đầu danh từ vật, giữ nguyên nghĩa gốc chúng, chúng dùng mình” [3, tr.194] Trong tác phẩm “Sơ thảo ngữ pháp Việt Nam”, Lê Văn Lý cho từ loại tiếng Việt gồm: tự loại A (danh tự), tự loại B (động tự), tự loại B, (tĩnh tự), tự loại C1 (ngôi tự), tự loại C2 (số tự), tự loại C3 (phụ tự) Theo ông đưa định nghĩa loại tự sau: “loại tự chứng tự tự loại A; chúng cho phép ta nhận định tự ngữ thuộc tự loại A đồng thời chúng xếp tự ngữ vào loại riêng biệt” [35, tr.50] Ông chia loại tự thành ba tiểu loại: loại tự cho danh tự người, loại tự cho danh tự loài vật loại tự cho danh tự vật Bỏ qua bước xác định tiêu chí nhận diện loại từ, ông liệt kê 171 loại từ miêu tả cụ thể cách dùng chúng Không dùng thuật ngữ loại từ Nguyễn Kim Thản tác phẩm “Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt” tán đồng quan điểm Ông cho từ bài, bản, bông, bức, cái, chiếc, con, đứa, tấm…là phó PHỤ LỤC DANH TỪ ĐƠN VỊ CỦA NGUYỄN THỊ LY KHA (854 TỪ) Danh sách 1: Các danh từ đơn vị có tính trội hình thức (404 từ) STT DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV 102 Đám 203 Lúc 304 Tàu 103 Đàn 204 Lùm1 305 Tấc 104 Đạo 205 Luồng 306 Tầm Ánh3 105 Đẵn II 206 Luống 307 Tầm1 Ánh4 106 Đằng 207 Lứa 308 Tầm2 Bãi5 107 Đận 208 Lượm1 309 Tấm2 Bãi 108 Đấu 209 Lượn II 310 Tấn 109 Đệp 210 Lượng 311 Tập 110 Đĩnh 211 Lượt 312 Tẹo 10 Bàn 111 Đóa 212 Mã 313 Tép 11 Bản 112 Đoàn 213 Mảng 314 Tệp 12 Bảng 113 Đô 214 Mạng 315 Thá 13 Bảng 114 Độ 215 Manh42 316 Thạch 14 Bạt 115 Độ 216 Manh43 317 Thang 15 Băng9 116 Đôi 217 Mảnh 318 Tháng 16 Băng10 117 Đỗi 218 Mánh 319 Thăng 17 Bận 18 Bầy 118 Đồng 119 Đồng24 219 Mảy 220 Mẳn 320 Thằng 321 Thẻo II 19 Bè 20 Bề 120 Đợt 121 ĐùmII 221 Mấu 222 Mẩu 322 Thẹo 323 Thế kỉ 21 Bên 122 Đứa 223 Mẩu 324 Thếp 22 Biểu 123 Đức II 224 Mẻ 325 Thiên 23 Bó II 124 Ga 225 Mét 326 Thoáng 1I 24 Bọn 125 Gã 226 Miền 327 Thoi 25 Bộ11 126 Gam1 227 Miếng44 328 Thỏi 26 Bối 127 Gang 228 Miếng45 329 Thôi 1 A2 Áng Áng 2 Ban Ban8 27 Búi 23 128 Gánh II 46 229 Miếng 330 Thốn 28 Bụi 129 Giác25 26 230 Mom1 331 Thời điểm 231 Mồi 332 Thời hạn 29 BụmII 130 Giác 30 Buổi 131 Gian 232 Mối 333 Thuật 31 Buồng12 132 Giáp 233 Mống 334 Thuở 32 Bữa 133 Gắp II 234 Mốt 1I 335 Thứ 33 Bức 134 Giấc 235 Mớ 336 Thứ 2I 34 Bước II 135 Giờ 236 Mụ 337 Thửa 35 Ca13 136 Giây 237 Mửng 338 Thức 36 Ca14 137 Gié 238 Nả 339 Thước 37 Cách 138 Giồng 239 Nải 340 Tỉ 38 Cảnh 139 Giống 240 Nạm1 341 Tí 39 Cái 140 Giới 241 Năm1 342 Tia 40 Can 141 Gói II 242 NắmII 343 Tiếng 41 Canh 142 Gồi 243 Nậu 344 Tiết 42 Cắc 143 Guột 244 Nén 345 Típ 43 Căn 144 Hàm3 245 Ngả 346 Toán 44 Căn 145 Hàng 3I 246 Ngã 347 Tốp 45 Cặp 146 Hào 247 Ngàn 348 Tờ 46 Cân 147 Hiệp27 248 Ngày 349 Tợp II 47 Cây 148 Hiệp28 249 Ngấn 350 Trà 48 Chặng 149 Hiệu 250 Nghìn 351 Tràn 47 49 Chặp 150 Hòn 251 Nghỉn 352 Trang 50 Chầu 151 Hồi 252 Ngôi 353 Tràng 51 Chân 152 Hôm 253 Ngụm 354 Trăm 52 Chét 153 Hớp II 254 Ngữ48 355 Trận 53 Chi 154 Hụm 255 Ngữ49 356 Trật 54 Chỉ 155 Húp 1II 256 Ngựa 357 Triền 55 Chiếc 156 Hướng I 257 Nhả 358 Triệu 56 Chiều 15 157 Kẻ 258 Nhịp 2I 359 Trinh 57 Chiều 16 158 Keo 259 Nhịp 360 Trộ 58 Chinh 159 Kẹp II 260 Nhoáng I 361 Trự 59 Chòm 160 Khắc 261 Nhúm1II 362 Trượng 60 Chỗ 161 Khâu 262 Nhúm 363 Tua 61 Chốc 162 Khi 263 Niềm 364 Tuần 62 Chốn 163 Khía II 264 Niên 365 Tụi 63 Chồng 2II 164 Khoa 265 Niên kỉ 366 Tùm 64 Chớn 165 Khóa 266 Nỗi 367 TúmII 65 Chục 166 Khoảng 267 Nơi 368 Túp 66 Chùm 167 Khoảnh 268 Nuộc 369 Tút 67 Chuỗi 168 Khóm 269 Nút 370 Tuyến 68 Chút 169 Khổ29 270 Nùi 371 Ức 69 Chuyến 170 Khổ30 271 Nửa 372 Ước 70 Chừng I 171 Khối 272 Nước 373 Vác II 71 Con 172 Khúc 273 Ô 374 Ván 72 Cỗ 173 Kì 274 Phái 375 Vạn 73 Chứng 174 Kỉ31 275 Phe 376 Vành 74 Chước 175 Kỉ32 276 Phương 377 Vắt II 75 Công 176 Kí 277 Quan 378 Vầng 76 Cõi 177 Kiện 278 Quãng 379 Vẻ 77 Cơ 178 Kíp33 279 Quày 380 Vỉ 78 Cỡ 179 Kíp34 280 Quảy2 381 Vị 79 Cớ 180 Lai 281 Quầng 382 Vỉa 80 Cơn 181 Làn 282 Quẻ 383 Vỉa 81 Cú 182 Lạng 283 Quý 384 Viên 82 Cục 17 183 Lát35 284 Ram 385 Vố 83 Cum 184 Lát36 285 Ranh 2I 386 Vốc II 185 Lằn 286 Rặng 387 Vồng II 186 Lần 287 Rẻ 388 Vở 86 Cung19 187 Lẻ 288 Rẻo 389 Với 1II 87 Cung20 188 Lèo37 289 Rệ 390 Vụ (thu) 88 Cuốc 189 Lèo38 290 Rìa 391 Vụ (án) 84 Cụm1 85 Cung 18 89 Cuộc 190 Li 291 Rưỡi 392 Vụng 90 Dáng 191 Li 292 Sải 2I 393 Vuông II 91 Dạo 192 Lít 293 Sào 394 Vực 92 Dãy 193 Loạt 294 Sắp 395 Xấp 93 Dặm 194 Lọn 295 Suất 396 Xâu 3II 94 Dịp 195 Lóng 296 Súc 397 Xèng 297 Sự 398 Xếp II 298 Tá 399 Xiên II 299 Tạ 400 Xó 39 95 Dọc 3I 196 Lô 96 Dóng 197 97 Dợn II 198 98 Dúm 199 Lố 300 Tang 401 Xóc 2II 99 Dược 200 Lối 301 Tảng 402 Xốc 201 Lối 302 Tao 403 Xu 202 Lũ 303 Táp 404 Yến 100 Đạc 21 II 101 Đài22 1 40 Lô Lô41 Danh sách trích dẫn từ Luận án tiến sĩ tác giả Theo tác giả, danh sách có 405 từ theo khảo sát lập bảng, thấy có 404 từ Chú thích: 1.Áng cỏ 13 Phiên làm việc 24 Đồng cân Áng văn 14 Trường hợp 25.Hào bạc Ánh tỏi 15 Buổi chiều 26 Khoảng thời gian Ánh sáng 16 Chiều cao 27 Nhóm người Bãi bồi 17 Cục đất 28 Hiệp đấu Bãi rác 18 Cung đường 29 Khổ vải Môn 19 Cung nhạc 30 Phách Ban chiều 20 Cung tử vi 31 Đơn vị thời gian địa Băng cướp 21 Đơn vị đo chiều dài chất 10 Băng đạn 22 Lần cúng bái 32 Khoảng thời gian 11 Bộ quần áo cầu xin mười 12 Buồng chuối 23 Đồng bạc hai năm 33 Đơn vị tiền tệ 39 Lô đất 45 Miếng cơm 34 Ca 40 Chỗ ngồi 46 Miếng võ 35 Lát khoai 41 Kí lô 47 Như “ngụm” 36 Chốc lát 42 Manh áo “lèo” 37 Liền mạch 43 Manh giấy 48 Mức làm 38 Giải thưởng 44 Miếng vải 49 Người Danh sách 2: Các danh từ đơn vị có tính trội nội dung (449 từ) 1A Nhóm từ đơn tiết (277 từ) STT DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV Âm 70 Huyện 138 Nẻo 207 Thói Bài 71 Hườm14 139 Nẹp 208 Thôn Bãi 72 Kế 140 Nét 209 Thớ Ban 73 Khấc 141 Nền 210 Thời Bản1 74 Khẩu 142 Nếp 211 Thuyết38 I Bản2 75 Khoa 143 Ngả 212 Ti39 Bạn 76 Khoang 144 Ngạch 213 Ti40 Bang3 77 Khoanh 145 Ngành 214 Tiếng Băng4 3I 78 Khu 146 Nghề 215 Tiết41 10 Bắp 79 Khung 147 Nghĩa 216 Tiết42 11 Bậc 80 Khuôn 148 NghiệmII 217 Tin 12 Biểu 81 Khuông 149 Nghiệp II 218 Tỉnh 13 Bộ5 82 Khuỷnh15 150 Ngõ 219 Tính 14 Bông 83 Khước16 151 Ngọn 220 Típ43 15 Bờ 84 Kiếp 152 Ngù 221 Tít 16 Buôn 85 Kiểu 153 Ngữ 222 Tòa 17 Buồng6 86 Làng 154 Người 223 Tổ 18 Cạnh 87 Lẽ 155 Ngưỡng 224 Tộc 19 Cấp 88 Lề 156 Nha 225 Tối II 20 Câu 89 Lệ 157 Nhà27 226 Tội 21 Chất 90 Lí 158 Nhách 227 Tổng 2I 22 Châu7 91 Liếp 159 Nhịp28 228 Trái 23 Châu8 92 Liều 160 Nhịp29 229 Trang 24 Chẽ 93 Loài 161 Nhóm 230 Tràng 25 Chéo III 94 Loại 162 Nổng30 231 Trảng 26 Chiềng9 95 Lỗ 163 Nốt31 232 Trào 27 Chòm 96 Lốc17 164 Nốt32 233 Trấn 28 Chỏm 97 Lỗi I 165 Nơi 234 Trận 29 Chuyện 98 Lốt 166 Nụ 235 Trật44 30 Chứng 99 Lời 167 Núm2 236 Triệu45 31 Chước 100 Lớp 168 Nuộc 237 Trò 32 Chương 101 Luống 169 Nút 238 Trùng 2II 33 Chưởng 102 Lữ 170 Nước 239 Truyện 34 Chủng 103 Mạch 171 Phần I 240 Trường46 35 Cốt 104 Mạn18 172 Phận 241 Trường 47 36 Cục10 105 Màu 173 Phẩm 33 242 Tuần 37 Cụm1 106 Mẩu 174 Phần 243 Từ 38 Cung 107 Mé 175 Phép 244 Tuổi 39 Cuốn II 108 Mẹo19 176 Phiên 245 Tuyến 40 Cuộn II 109 Mẹo 20 177 Phòng 246 Ụ 41 Cữ 110 Mép 178 Phủ 247 Ước48 42 Cực 1I 111 Mệnh 179 Phố 248 Vai 43 Dải 112 Mí 180 Phường 249 Vạch II 44 Dạng 113 Miền 181 Quả 250 Vành 45 Dấu 114 Miểng 182 Quận 251 Vạt 46 Dây 115 Miệt 183 Quầy 252 Vày 47 Dệ 116 Món 184 Que 253 Vần 48 Đạo11 117 Mỏm 185 Quẻ 254 Vận 49 Đạo12 118 Mô 186 Quyển 255 Vật 50 Đoạn 119 Mố 187 Ráng34 256 Vấu 51 Góc 120 Mối 188 Sá 257 Vè49 52 Gò 121 Mồi 189 Sắc35 258 Vè50 53 Gùn13 122 Môn 190 Sóc 259 Vế 54 Guồng 123 Mống 191 Sổ 260 Vệ 55 Gút 124 Mùa 192 Số 261 Vệt 56 Hàng 125 Mục 193 Sở 262 Viện51 57 Hãng 126 Mùi21 194 Sới 263 Vùng 58 Hạng 127 Mùi22 195 Sợi 264 Vụ52 59 Hạt 128 Múi23 196 Suất 265 VụnII 60 Hẻm2 129 Múi24 197 Sư36 266 Vùng 61 Hệ 130 Múi25 198 Tà 267 Vũng 62 Hình 131 Mụt 199 Tầng 268 Vựa 63 Họ 132 Mức 200 Tầu 269 Xã 64 Hộ 133 Mường 201 Tên 270 Xác 65 Hộc 134 Mưu 202 Thanh 271 Xóm 66 Hồi 135 Nà26 203 Thành 272 Xứ 67 Hội 136 Nạn 204 Then 68 Hợp 2II 137 Nấc 205 Thể37 1I 69 Hút 138 NấmII 206 Thì Theo tác giả có 277 từ, lập danh sách thấy có 272 từ Chú thích: Đơn vị dân cư 17 Lốc lịch 37 Thể văn Bản vẽ 18 Miền 38 Hệ thống khái Đơn vị hành 19 Mưu mẹo niệm tư tưởng Băng vải, 20 Quy tắc ngữ pháp 39 Sở Băng giấy 21 Mùi vị 40 Đại lí bán rượu Phòng 22 Màu thời Pháp thuộc Châu lục 23 Múi bưởi 41.Tiết nhạc Mường 24 Múi chăn 42 Tiết dạy Mường 25 Múi 43 Típ thuốc 10 Cục đào tạo 26 Bãi cát bồi 44 Cấp bậc phẩm 11 Đơn vị hành 27 Nhà văn hàm thời phong kiến thời xưa 28 Nhịp cầu 45 Điềm 12 Đạo quân 29 Nhịp múa 46 Trường đua 13 đầu mố 30 Gò 47 Trường học mặt hàng dệt 31 Nốt muỗi cắn 48 Đại lượng chia hết 14 Chỗ hoắm sâu 32 Nốt nhạc cho đại lượng núi 33 Chỉ đơn vị khác 15 Khuỷnh đất oản 49 Nhánh 16 Phúc lành vật 34 Ráng mây 50 Que cắm làm mốc mang lại (theo 35 Sắc màu 51 Viện văn học mê tín) 36 Sư đoàn 52 Vụ tổ chức Các chữ số khu biệt đánh cuối số từ lại từ Từ điển tiếng Việt 1992 Những từ in nghiêng danh sách Từ điển tiếng Việt 1992 Những trường hợp gạch chân hai danh sách DĐV có nghĩa hình thức, có kích thước không xác định nên không phân lượng hóa 1B Nhóm từ đa tiết (222 từ) ST DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV Âm 57 Dinh 113 Khẩu phần 169 Phương án Bán cầu 58 Dinh lũy 114 Khẩu trình 170 Quá trình Bán 59 Dinh thự 115 Khóa trình 171 Quảng Bệnh 60 Doanh số 116 Khoảng 172 Quân cảng Bi khúc 61 Doanh 117 Khối lượng 173 Quân chủng Bi kí 62 Dung 118 Kì đài 174 Quân đoàn Biên 63 Dung 119 Kì hạn 175 Quân hạm Biên 64 Dữ kiện 120 Kì tích 176 Quân khu Biên độ 65 Dữ liệu 121 Kỉ lục 177 Quần thể 10 Biên 66 Dự án 122 Kịch 178 Quốc gia 11 Biên 67 Đại đoàn 123 Kinh đô 179 Quỹ đạo 12 Biên ủy 68 Đại đội 124 Kinh sư 180 Sa bàn 13 Biểu 69 Đề án 125 Kỉ nguyên 181 Sa trường 14 Biểu 70 Đề 126 Lâm trường 182 Sư đoàn 15 Binh 71 Định 127 Luận chứng 183 Tả dực 16 Binh 72 Định suất 128 Luận điểm 184 Tác phẩm 17 Binh 73 Đồ án 129 Luận đề 185 Tài khoản 18 Binh 74 Gia đình 130 Luận thuyết 186 Tài liệu 19 Bộ lạc 75 Đồ biểu 131 Lục địa 187 Tập san 20 Ca 76 Gia sản 132 Lưu vực 188 Thái ấp 21 Căn hộ 77 Giai 133 Mã lực 189 Tài sản 22 Căn 78 Giai kì 134 Lữ đoàn 190 Tạp chí 23 Chi 79 Hải phận 135 Ngân khố 191 Tập đoàn 24 Chi cục 80 Hạm đội 136 Ngân sách 192 Thành đoàn 25 Chi 81 Hạn độ 137 Ngư trường 193 Thành đội 26 Chi 82 Hình 138 Ngữ đoạn 194 Thành hội 27 Chi đội 83 Hành 139 Ngữ hệ 195 Thành phố 28 Chi khu 84 Nhiệm kì 196 Thương đội Hậu cung 140 29 Chi 30 85 Hậu 142 Niên hạn 197 Thị tộc Chỉ tiêu 86 Hậu 142 Niên khóa 198 Thị trấn 31 Chi ủy 87 Hậu 143 Nông hội 199 Thủ đô 32 Chiến 88 Hí đường 144 Nông trang 200 Tiến độ 33 Chu vi 89 Hí viện 145 Nông 201 Tiền trình 34 Chủng 90 Hằng 146 Phạm vi 202 Tiêu chí 35 Chủng 91 Hí 147 Pháo đài 203 Tiểu ban 36 Chủng 92 Hoang 148 Pháo hạm 204 Tiểu đoàn 37 Chuyên 93 Hoang 149 Phân cục 205 Tiểu đội 38 Chuyên 94 Hiệp 150 Phân đội 206 Tiểu khu 39 Chuyên 95 Hiệp hội 151 Phân đoàn 207 Tông tộc 40 Công 96 Hoàng 152 Phân hiệu 208 Tộc biểu 41 Công 97 Hoàng 153 Phân khoa 209 Tộc danh 42 Công ti 98 Hoạt 154 Phân khối 210 Tông phái 43 Công 99 Học khóa 155 Phân mục 211 Tông môn 44 Công 100 Học kì 156 Phân tử 212 Trọng trấn 45 Công 101 Học viện 157 Phân viện 213 Trung đoàn 46 Công 102 Học xá 158 Phân xã 214 Trung đoạn 47 Cộng 103 Hội đồng 159 Phân xưởng 215 Trung đội 48 Cơ 104 Hội 160 Phi 216 Trường 49 Cự li 105 Hợp tác 161 Phi thuyền 217 Trường 50 Danh 106 Huyện 162 Phi đoàn 218 Văn 51 Danh 107 Huyện 163 Phi trường 219 Vương 52 Danh 108 Huyện 164 Phi đội 53 Danh 109 Hương 165 Phiên 54 Dân tộc 110 Hữu dực 166 Phiên thuộc 55 Di sản 111 Kế hoạch 167 Phiên trấn 56 Di tích 112 Khẩu đội 168 Phụ Ghi chú: Theo tác giả, danh sách có 222 từ Tuy nhiên, lập bảng, thấy có hai lần lặp từ học xá, kỉ lục, trung đội nên danh sách 219 từ PHỤ LỤC DANH SÁCH DANH TỪ ĐƠN VỊ CỦA LÊ NI LA Danh sách danh từ hình thức túy (328 từ) 1A Các danh từ đơn vị quy ước (kể từ số lượng DĐVQU thời gian) (111 từ) STT DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV A2 29 Giáp 57 Mảy 85 Tấn Bảng 30 Chép 58 Mẫu 86 Teo Bạt 31 Chi 59 Mét 87 Thạch Bữa 32 Chỉ 60 Miếng 13 88 tháng Ca 33 Giây 61 Nạm 89 Thăng Can 34 Giờ 62 Năm 90 Thốn Canh 35 Hàm 63 Ngàn 91 Thứ 2I Cắc 36 Hào 64 Ngày 92 Thế kỉ Căn 37 Hiệu 65 Nghìn 93 Thước 10 Cặp 38 Hôm 66 Nghỉn 14 94 Tỉ 11 Cân 39 Hum 67 Ngụm 95 Tí 12 Chinh 40 Khắc 68 Ngựa 96 Tiếng 41 Kì 69 Niên 97 Tiết 2 13 Chiều 14 Chục 42 Kỉ 70 Niên kỉ 98 Tối 15 Chút 43 Kỉ 71 Nửa 99 Trăm 16 Công 44 Kí 72 ốp 15 100 Triệu 17 Cơ 45 Kí lô 73 Phân 101 Trinh 18 Dặm 46 Kíp 74 Phút 102 Trưa 19 Đạc II 47 Kíp 10 75 Ram 103 Trượng 20 Đấu 48 Lạng 76 Rưỡi 104 Tuần 21 Đêm 49 Li 77 Sải 2I 105 Tút 22 Đô 50 Lít 78 Quan 106 ức 23 Độ 79 Quý 107 Ước 24 Đôi 52 Lô 80 Sáng 108 Vạn 25 Gam 53 Lô 12 81 Sào 109 Vuông II 26 Gang 54 Lố 82 Tá 110 Xu 27 Giác 55 Lượng 83 Tạ 111 Yến 28 Giác 56 Mã 84 Tấc 51 Lóng 11 1B Các danh từ đơn vị tự nhiên (Loại từ) (107 từ) STT DĐV Áng 16 STT DĐV STT DĐV 28 Đoạn STT DĐV 55 Manh 24 82 Thanh 56 Mảnh 83 Thằng Bản 29 Đồng Bầy 30 Đống 57 Mẩu 84 Thẹo Bộ 17 31 Đụn 58 Mẻ 85 Thếp Buồng 18 32 Đứa 59 Miếng 25 86 Thiên Bức 33 Đức II 60 Mống 87 Thoi Cái 34 Gã 61 Mớ 88 Thỏi Căn 35 Gian 62 Mụn 89 Thửa Chân 36 Giọt 63 Nải 90 Tia 10 Chiếc 37 Hàng 3I 64 Nén 91 Tòa 11 Chòm 38 Hiệp 21 65 Ngôi 92 Toán 12 Chùm 39 Hòn 66 Nhả 93 Tốp 13 Con 40 Kẻ 67 Phiến 94 Tờ 14 Cỗ 41 Khẩu 68 Pho 95 Trà 15 Cục 19 42 Khoảng 69 Quày 96 Trang 16 Cum 43 Khoanh I 70 Quân 97 Tràng 17 Cụm 44 Khoảnh 71 Quyển 98 Trự 18 Dãy 45 Khóm 72 Rặng 99 Túp 19 Dòng 46 Khối 73 Rẻo 100 Vầng 20 Đám 47 Khúc 74 Sợi 101 Vì 21 Đàn 48 Kiện 75 Súc 102 Vị 20 22 Đạo 23 49 Làn Đấng 50 Lát 22 76 Tảng 103 Viên 77 Tấm 104 Viên 2I 24 Đệp 51 Lọn 78 Tập 105 Vở 25 Đỉnh 52 Luồng 79 Tên 106 Xấp 26 Đóa 53 Mảng 80 Tệp 107 Xếp II 27 Đoàn 54 Manh 23 81 Thang 2 1C Các danh từ đơn vị hành động (24 từ) STT DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV Bân Cuốc 13 Loạt 19 Trận Bước II Cuộc 14 Lượt 20 Trật Chầu Đận 15 Miếng 26 21 Trộ Chuyến 10 Đợt 16 Suất 22 Tua Cơn 11 Giấc 17 Tao 27 23 Ván Cú 12 Lần 18 Táp 281 24 Vố 1D Các danh từ đơn vị trạng thái, tính chất, trình (5 từ) STT DĐV STT DĐV STT DĐV Cái 29 Niềm Sư 2 Mối Nổi 1E Các danh từ đơn vị không gian (13 từ) ST DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV Bề Chốn Ngả 13 Tầm Bên Đằng 10 Ngã Chặng Hồi 11 Phen Chiều 30 Hướng I 12 Quãng 1F Các DĐV thời gian chức tính toán (19) ST DĐV Ban STT 31 DĐV DĐV ST Dịp 11 Lèo Chặp Đô 12 Chốc Đỗi Chừng I Dao 10 33 STT DĐV 16 Thoáng Lúc 17 Thôi 13 Nhịp 34 18 Thời Khi 14 Nhoáng 19 Thuở Lát 32 15 Tầm 1G Các DĐV có nghĩa loại (15 từ) STT DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV Bọn Loài Ngữ 13 Thứ 2 Giống Loại 10 Phường 14 Tụi Hạng Lũ 11 Quân 15 Tuồng Kiểu Nậu 12 Sắp 1H Các trường hợp kiêm từ loại (35 từ) STT DĐV STT DĐV STT DĐV STT DĐV Bó II 10 Đẵn II 19 Lượn II 28 Vác II Bối 35 11 Đùm II 20 Nắm II 29 Vắt II Búi 12 Gánh II 21 Nhúm 1II 30 Vốc II Bụm II 13 Gắp II 22 Ôm II 31 Vục Cuốn II 14 Gói II 23 Quảy 32 Xâu 3II Cuộn II 15 Guột 24 Quẩy 33 Xiên II Chồng 2I I 16 Hớp II 25 Thẻo II 34 Xóc 2II Dợn II 17 Húp II 26 Tợp II 35 Xốc Dúm 18 Kẹp II 27 túmII Danh sách trích dẫn từ Luận văn Thạc sĩ tác giả Chú thích: Phiên làm việc buổi 14 Như “ngụm” 32 Chốc lát chiều “lèo” 33 Liền mạch Buổi chiều 15 (ph) Mớ nhỏ vừa 34 Như dịp Những trường hợp chét tay 35 Những trường hợp gạch chân hai 16 Áng văn kiêm từ loại in danh sách 17 Bộ quần áo nghiêng DĐV có nghĩa 18 Buồng chuối hình thức, có kích 19 Cục đất thước không xác định 20 Đồng bạc nên không phân lượng 21 Nhóm người hóa 22 Lát khoai Đơn vị đo chiều 23 Manh áo dài 24 Manh giấy Hào bạc 25 Miếng vải Khoảng thời gian 26 Miếng võ Đơn vị thời gian địa 27 Lần, lượt chất 28 Từng đơn vị lần Khoảng thời gian đánh máychữ mười hai năm 29 Chúng xem Đơnvị tiền tệ LT đơn Lào vị, trạng thái, 10 Như ca trình hai nghĩa 11 Lô đất DĐV 12 Kí lô 30 Chiều cao 13 Miếng cơm 31 Ban chiều [...]... đời” (tri nhận của người Việt về sông nước) của Trịnh Sâm [4], Ngôn ngữ học tri nhận là gì?” của Trần Văn Cơ [5], “Cảm nhận và suy nghĩ về tầm nhìn kinh điển trong hướng đi của ngôn ngữ học tri nhận của Nguyễn Lai [28], “Về khuynh hướng ngôn ngữ học tri nhận của Lê Quang Thiêm [50], Tri nhận thời gian trong tiếng Việt của Nguyễn Đức Dân [11]… Dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận, danh từ đơn vị. .. nguyên nhân làm danh từ đơn vị xuất hiện Ngôn ngữ nào cũng có danh từ đơn vị Trong các ngôn ngữ khác, danh từ đơn vị luôn đi cùng danh từ chỉ chất liệu, nhưng trong tiếng Việt có rất nhiều danh từ đơn vị đi liền với những danh từ chỉ động thực vật, đồ vật Mặt khác, trong tiếng Việt, danh từ chỉ có ý nghĩa chỉ chủng loại, không có ý nghĩa chỉ đơn vị sự vật Để đo lường những danh từ chỉ có ý nghĩa chỉ chủng... nhận và ngữ pháp tạo sinh của Chomsky chính là đòn bẩy cho sự ra đời của ngôn ngữ học tri nhận Cùng với tâm lí học tri nhận, ngôn ngữ học tri nhận trở thành ngành học trung tâm của khoa học tri nhận Vậy tri nhận là gì? Thuật ngữ này được dịch ra từ một từ của tiếng Anh là cognition Từ này có nguồn gốc từ tiếng Latinh, do sự hợp lại của hai từ: cognitio (có nghĩa là nhận thức) và cognitatio (có nghĩa. .. có thể kết hợp với giới từ làm trạng ngữ Dựa vào tiêu chí [± đếm được], Cao Xuân Hạo đã phân từ loại danh từ thành hai tiểu loại: danh từ khối và danh từ đơn vị Trên cơ sở thành tựu nghiên cứu của ngữ pháp truyền thống, một số vấn đề ngữ nghĩa của danh từ đơn vị, trong đó có danh từ đơn vị động vật và danh từ đơn vị thực vật, đang thu hút sự chú ý của nhiều nhà ngôn ngữ học tri nhận 1.2.1 Khái niệm DĐV... tả ngữ nghĩa của danh từ đơn vị động vật và danh từ đơn vị thực vật dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận, các tham tố nghĩa của chúng Và để giúp người đọc hình dung một cách rõ ràng về danh từ đơn vị đang miêu tả chúng tôi cũng mạnh dạn chọn lọc một số hình ảnh, hình minh họa Phần thứ hai chúng tôi tập trung vào một số ẩn dụ của danh từ đơn vị nhằm thấy được cách thức, đặc điểm ẩn dụ của danh từ đơn. .. rộng của ngữ pháp tiếng Việt hiện đại không chỉ bó hẹp trong cách hiểu loại từ trong các ngôn ngữ Ấn- Âu Do vậy, luận văn cần giới hạn đề tài Cụ thể đối tượng khảo sát của luận văn gồm hai mảng danh từ đơn vị: danh từ đơn vị dùng cho động vật (gọi tắt là danh từ đơn vị động vật), theo khảo sát của chúng tôi gồm có 19 đơn vị chính danh Và danh từ đơn vị dùng cho thực vật (gọi tắt là danh từ đơn vị thực... nói, ngôn ngữ học tri nhận giương cao ngọn cờ “hướng tới con người” Nó nghiên cứu ngôn ngữ trong mối quan hệ với con người- con người suy nghĩ, con người hành động Đối tượng của ngôn ngữ học tri nhận là ngôn ngữ tự nhiên của con người với tư cách là một bộ phận cấu thành của nhận thức” [8, tr40 -41] Ngôn ngữ học tri nhận theo nghĩa hẹp được hiểu là ngữ nghĩa học tri nhận Mỹ và ngữ pháp học tri nhận. .. đơn vị đo lường sự vật và chỉ đơn vị đối tượng tự nhiên là những DĐVcó tính trội về hình thức 1.2.4 Danh từ đơn vị và danh từ khối trong danh ngữ 1.2.4.1 Quan hệ chính - phụ Cao Xuân Hạo, Dư Ngọc Ngân, Phan Ngọc, Nguyễn Thị Ly Kha, Lê Ni La đều cho rằng trong danh ngữ có cấu tạo danh từ đơn vị + danh từ khối” thì danh từ đơn vị làm trung tâm của danh ngữ, còn danh từ khối là định ngữ của danh từ đơn. .. thực vật), chúng tôi đã khảo sát gồm 74 đơn vị Khi khảo sát ngữ nghĩa của danh từ đơn vị trong tổ hợp danh từ đơn vị + danh từ thực vật” và danh từ đơn vị + danh từ động vật”, do nhóm danh từ đơn vị qui ước dùng cho động, thực vật như kí, cân, yến, mét, tạ, tấn ít thể hiện (chứ không phải không thể hiện) sự tri nhận của người Việt nên luận văn không khảo sát nhóm từ này 4 Phương pháp nghiên cứu và sưu... cấu trúc danh ngữ [23, tr42] Với tiêu chí [± đơn vị] tác giả đã chia danh từ đơn vị thành hai loại: danh từ đơn vị có tính trội về hình thức (gồm 405 từ) và danh từ đơn vị có tính trội về nội dung (gồm 449 từ) (Xem bảng ở phần Phụ lục 3) Có thể nói, dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tiền tri nhận, các nhà nghiên cứu có những quan điểm chưa thống nhất và những vấn đề tranh cãi của danh từ đơn vị xoay quanh ... làm danh từ đơn vị xuất Ngôn ngữ có danh từ đơn vị Trong ngôn ngữ khác, danh từ đơn vị danh từ chất liệu, tiếng Việt có nhiều danh từ đơn vị liền với danh từ động thực vật, đồ vật Mặt khác, tiếng. .. danh từ đơn vị từ góc độ ngôn ngữ học tiền tri nhận ngôn ngữ học tri nhận trên, luận văn xin tóm gọn lại số ý sau: Danh từ đơn vị thường đứng sau số từ đứng trước danh từ khối danh ngữ Danh từ. .. với danh từ đơn vị tiếng Việt, có danh từ đơn vị động vật danh từ đơn vị thực vật 5.2 Về mặt thực tiễn Luận văn vận dụng lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận việc mô tả ngữ nghĩa danh từ đơn vị từ

Ngày đăng: 02/12/2015, 08:46

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • BÌA

  • LỜI CẢM ƠN

  • MỤC LỤC

  • DANH MỤC CÁC TUWG VIẾT TẮT

  • DANH MỤC CÁC BẢNG

  • MỞ ĐẦU

    • 1. Lý do chọn đề tài

    • 2. Lịch sử nghiên cứu

    • 3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

    • 4. Phương pháp nghiên cứu và sưu tầm tài liệu

    • 5. Ý nghĩa của đề tài

    • 6. Bố cục của luận văn

    • Chương 1. CƠ SỞ LÍ LUẬN

      • 1.1. Tổng quan về ngôn ngữ học tri nhận

        • 1.1.1. Khái niệm

        • 1.1.2. Một số xu hướng chính

        • 1.2. Danh từ đơn vị tiếng việt

          • 1.2.1. Khái niệm

          • 1.2.2. Vấn đề thuật ngữ

          • 1.2.3. Phân loại

          • 1.2.4. Danh từ đơn vị và danh từ khối trong danh ngữ

          • 1.2.5. Đặc điểm của danh từ đơn vị

          • 1.3. Tiểu kết

          • Chương 2. NGỮ NGHĨA CỦA NHÓM DANH TỪ ĐƠN VỊ ĐỘNG, THỰC VẬT

            • 2.1. Những yếu tố ảnh hưởng đến cách sử dụng DĐV

              • 2.1.1. Phân định các sự vật theo “chiều” không gian

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan