Lexical reiteration in the language of ICT product advertisements A comparative study in English and Vietnamese

7 432 0
Lexical reiteration in the language of ICT product advertisements A comparative study in English and Vietnamese

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Lexical reiteration in the language of ICT product advertisements: A comparative study in English and Vietnamese Lă ̣ p tư ̀ vư ̣ ng trong ngôn ngư ̃ qua ̉ ng ca ́ o sa ̉ n phâ ̉ m công nghê ̣ thông tin va ̀ truyền thông: Nghiên cư ́ u so sa ́ nh Anh-Viê ̣ t Dương Bích Thuận University of Languages and International Studies M.A. Thesis. English Linguistics; Mã số: 60 22 15 Supervisor : Dr. Kiều Thi ̣ Thu Hương Năm bảo vệ: 2012 Abstract. Along with the rapid development of social economy in general and the mass media in particular, we are exposed to numerous advertising messages anytime anywhere. Thus, it is necessary for us to catch the exact message that the advertiser wants to convey in order to understand his product the most. The study focuses on Information and Communication Technology (ICT) products which are experiencing the fastest growth, making the world become smaller, things get faster and human beings come closer. It seeks to explore how lexical reiteration is used in the advertising languages of these products in English and Vietnamese. Halliday and Hasan’s classification of lexical reiteration (1976:278), in which lexical reiteration is divided into repetition, synonym or near synonym, superordinate and general word, makes up the framework of the study. As pointed out in the study, lexical reiteration is used in advertisements of ICT products in English and Vietnamese similarly to each other in terms of popularity, flexibility, kind of reiterated items and combination with rhetorical figures. However, admen of these two languages have different choices in making creative advertisements of ICT products. Keywords. Tiếng Anh; Tiếng Việt; Từ vựng; Ngôn ngữ quảng cáo Content. Part I: Introduction represents the rationales, the aims, the research questions, the methods, the scope, and the design of the study. Part II: Development Chapter 1 presents the theoretical background of the study. Chapter 2 explores lexical reiteration in Vietnamese and English advertisements of ICT products. Chapter 3 points out several similarities and differences between lexical reiteration used in Vietnamese and English advertisements of ICT products. Part III: Conclusion sums up the study outcomes, points out the implications and limitations of the study as well as suggests ideas for further research. References. English 1. Arjun Kumar Bhatia. (2000). Tourism Development: Principles and Practice, New Delhi: Sterling Publishers pvt.Ltd. 2. Bùi Thị Kim Ngân (2012). A Descriptive Analysis of Linguistic Features of Advertising Language Used in English Slogans for Food and Drink Products. Luận văn thạc sĩ, Đại học Ngoại Ngữ, ĐHQG HN. 3. Cook, G. (1992). The Discourse of Advertising, London: Routledge. 4. Dyer. G. (1982). Advertising as Communication. London: Routledge. 5. Halliday, M. A. K., and Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman. 6. Hatim, B. & Mason, I. (1990). Discourse and the Translator.London: Longman. 7. Hoàng Thị Thúy (2005). Advertising Laguage Used in Trade: A Comparison in English and Vietnamese. Luận văn thạc sĩ, Đại học Ngoại Ngữ, ĐHQG HN. 8. Leech, G.N. (1966). English in advertising: A Linguistic Study of Advertising in Great Britain (English Language Series). London: Longman. 9. Lord and Thomas. (1900). The Book of Advertising Tests. Chicago and New York. 10. Lưu Trọng Tuấn (2010). Rhetorical Structures in the Language of Vietnamese Advertisements, Asian Social Science (2010, 6 (11), 175-182). 11. Maximum PC magazine, February 2008, USA: Future US, Inc. 12. McLuhan, M. (1964).Understanding Media: The Extensions of Man. Boston: Beacon Press. 13. McQuarrie, E.F. & Mick, D.G. (1996). “Figures of Rhetoric in Advertising Language.” Journal of Consumer Research, 22 (4), 424- 438. 14. Nguyễn Thị Bích Liên. (2004) A Discourse Analysis of Cohesive Devices in Information & Communication Technology Advertisements, Luận văn thạc sĩ, Đại học Ngoại Ngữ, ĐHQG HN. 15. Ogden, R. & Rarick, S. (2010). The Entrepreneur's Guide to Advertising, CA: ABC-CLIO, LLC. 16. Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7th edition (2003) Oxford: OUP. 17. Seliger, H. & Shohamy, E. (1989). Second Lanaguage Research Methods. New York: OUP. 18. Tôn Nữ Mỹ Nhật (2005). A Discourse Analysis of Travel Advertisements in English and Vietnamese. Luận án tiến sĩ, Đại học Ngoại Ngữ, ĐHQG HN. 19. Vestergaard, T. & Schroder, K. (1985). The Language of Advertising. Oxford: Basil Blackwell. 20. Wisker, G. (2001). The Postgraduate Research Handbook: Succeed with your MA, MPhil, EdD and PhD. Basingstoke: Palgrave. 21. Zhu, L. (2006). “The Linguistic Features of English Advertising”. CELEA Journal, 29 (1), 71-77. Vietnamese 1. Chuyên Đề 2! 14/6/2011, Trung ương Đoàn Thanh Niên Cộng sản Hồ Chí Minh. 2. Chuyên Đề 2! 8/11/2011, Trung ương Đoàn Thanh Niên Cộng sản Hồ Chí Minh. 3. Hoa Học Trò, 1/1/2010, Trung ương Đoàn Thanh Niên Cộng sản Hồ Chí Minh. 4. Mai Xuân Huy (2000). Các đặc điểm của ngôn ngữ quảng cáo dưới ánh sáng của lí thuyết giao tiếp (Cấu trúc ngữ nghĩa – ngữ dụng của diễn ngôn quảng cáo). Luận án tiến sĩ ngữ văn, Viện Ngôn Ngữ học, Hà Nội. 5. PC World Việt Nam - Thế giới Vi Tính B, 6/2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 6. PC World Việt Nam - Thế giới Vi Tính E++, 9/ 2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 7. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính B, 4/2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 8. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 7/2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 9. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 8/2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 10. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 11/2008, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 11. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 11/2009, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 12. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 11/2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 13. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 12/2011,Sở Khoa học và Công nghệ thành phố Hồ Chí Minh. 14. Thế Giới Số, 1/6/2009, Hội Tin học Việt Nam. 15. Thế Giới Số, 17/11/2008, Hội Tin học Việt Nam. 16. Thế Giới Số, 18/7/2011, Hội Tin học Việt Nam. 17. Thế Giới Số, 2/3/2009, Hội Tin học Việt Nam. 18. Thế Giới Số, 2/5/2011, Hội Tin học Việt Nam. 19. Tin Học và Đời Sống, 12/1/2009, Hội Tin học Việt Nam. 20. Tin Học và Đời Sống, 13/7/2009, Hội Tin học Việt Nam. 21. Tin Học và Đời Sống, 14/4/2008, Hội Tin học Việt Nam. 22. Tin Học và Đời Sống, 9/2/2009, Hội Tin học Việt Nam. Websites 1. http://iancavalier.com/spiralnotepad/2008/12/24/windows-xp-optimization-utilities/ 2. http://iwednesday.co.uk/asus-ms-series 3. http://slogans.globala.ru/177-take-toshiba-take-the-world 4. http://smartphone.biz-news.com/news/2008/08/21/0002 5. http://symbianworld.org 6. http://themarketeer.org/2012/03/10/the-iphone-hype 7. http://vine.nokia.com/ 8. http://www.adweek.com/news/advertising-branding/spot-sonys-inner-child-139199 9. http://www.aocmonitorap.com/southafrica/company.php 10. http://www.apple.com/macbook-pro/design 11. http://www.bbc.co.uk/iplayer/radio 12. http://www.businessdictionary.com 13. http://www.canon.com 14. http://www.carlsberg.com/default.aspx 15. http://www.dell.com/downloads/us/eep/flash/index.htm 16. http://www.dlink-intl.com/web/vn.nsf/vn?openpage 17. http://www.etymonline.com/index.php?term=advertise&allowed_in_frame=0 18. http://www.hammuworks.com/print.html 19. http://www.htc.com 20. http://www.intel.com/products/centrino/centrino/demos/chipset.htm 21. http://www.intel.vn/content/www/vn/vi/homepage.html 22. http://www.johnfrieda.com/en-US/ProductFamily/Hair-Care/Brilliant-Brunette 23. http://www.kitkat.com.sg/ 24. http://www.lenovo.com/lenovo/nz/en/ 25. http://www.macworld.co.uk/ipad-iphone/news/?newsid=3343371 26. http://www.marketingpower.com/_layouts/dictionary.aspx 27. http://www.nokia.com/in-en/products/lumia/ 28.http://www.nokia.com/us-en/products/phone/lumia900?cid=ncomprod-fw-scl-bdy- productwk2_0x0-na-youtube-g0-en-1todtmt2a3b18 29. http://www.nokia.com/vn-vi/san-pham/dien-thoai/x2-01 30. http://www.nytimes.com/2010/01/08/business/media/08adco.html 31. http://www.onboom.com 32. http://www.orange.co.uk/ 33.http://www.pcreview.co.uk/forums/microsoft-500-million-vista-google-page- ranking-one-point-everyone-thought-earth-flat-get-facts-windows-vista-t3576005.html 34. http://www.pcworld.com.vn 35. http://www.perrier.com/thedrop/en.html 36. http://www.samsung.com/vn/#latest-home 37. http://www.slashphone.com/windows-phone-7-new-ads-reveal-the-att-htc-mondrian- 2711971 38. http://www.sony.com/index.php 39. http://www.sonymobile.com/gb 40. http://www.splendad.com 41.http://www.technobuffalo.com/companies/apple/ipad/its-official-march-7th-is-ipad- 3-day 42.http://www.technobuffalo.com/companies/nokia/leaked-ads-show-off-nokias-first- windows-phone-handsets 43. http://www.toshiba.co.uk/ . near synonym, superordinate and general word, makes up the framework of the study. As pointed out in the study, lexical reiteration is used in advertisements of ICT products in English and Vietnamese. advertising languages of these products in English and Vietnamese. Halliday and Hasan’s classification of lexical reiteration (1976:278), in which lexical reiteration is divided into repetition,. reiteration in Vietnamese and English advertisements of ICT products. Chapter 3 points out several similarities and differences between lexical reiteration used in Vietnamese and English advertisements

Ngày đăng: 10/08/2015, 19:51

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan