hedging devices in english and vietnamese economic research articles (eras.) = phương tiện rào đón trong các bài báo nghiên cứu kinh tế tiếng anh và tiếng việt

204 1.1K 3
hedging devices in english and vietnamese economic research articles (eras.) = phương tiện rào đón trong các bài báo nghiên cứu kinh tế tiếng anh và tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

. THI THANH THUY HEDGING DEVICES IN ENGLISH AND VIETNAMESE ECONOMIC RESEARCH ARTICLES (ERAs. ) (PHƯƠNG TIỆN RÀO ĐÓN TRONG CÁC BÀI BÁO NGHIÊN CỨU KINH TẾ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT) . HEDGING DEVICES IN ENGLISH AND VIETNAMESE ECONOMIC RESEARCH ARTICLES (ERAs. ) (PHƯƠNG TIỆN RÀO ĐÓN TRONG CÁC BÀI BÁO NGHIÊN CỨU KINH TẾ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT) Field: English Language. of Hedging Devices in the English and Vietnamese corpus 171 Table 5.3 ANOVA Hedges in English and Vietnamese Economics 173 IV Table 5.4 ANOVA of Phrasal Hedging Devices in the English and

Ngày đăng: 02/03/2015, 14:32

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Table of Contents

  • List Of Tables

  • List Of Figures

  • ABBREVIATIONS AND CONVENTIONS

  • Chapter 1. Introduction

  • 1.1. Rationale of the Study

  • 1.2. Objectives of the Study and Research Questions

  • 1.3. The Contributions of the Study

  • 1.4. Research Methodology

  • 1.4.1. Data Collections

  • 1.4.2. Procedures for the Analysis of the Corpus

  • Chapter 2. Review of the Literature

  • 2.1. Exploring the Concept of Hedging

  • 2.1.1. The Concept of Hedging

  • 2.1.2. Social aspects of hedging

  • 2.1.3. Toward a Working Definition of Hedging

  • 2.2. Hedging and Scientific Discourse

  • 2.2.1. The Nature of Scientific Discourse

  • 2.2.2. Hedging in Scientific Research Articles

  • 2.2.3. Hedging in Economic Research Articles

  • Chapter 3. Corpus Analysis of English Research Articles on Economics

  • 3.1. Lexical Hedges in the Economic Research Articles (RAs.)

  • 3.1.1. Comparing Hedging Usage in English RAs. with Two other Areas: Applied Linguistics and Physics

  • 3.1.2. Lexical Hedges in the English Corpus

  • 3.1.3. Non-lexical Hedges

  • 3.2. Pragmatic Analysis of Hedging Devices in the English Corpus

  • 3.2.1. Content-oriented Functions of Hedging in the English Corpus

  • 3.2.2. Reader-oriented Functions of Hedging Devices in the English Corpus

  • Chapter 4. Corpus Analysis of Vietnamese Research Articles on Economics

  • 4.1. Lexical Hedges in Vietnamese Economic Corpus

  • 4.1.1. Modality Functions as Hedging Devices in the Vietnamese Corpus

  • 4.1.2. Lexical Verbs as Hedging Devices in the Vietnamese Corpus

  • 4.1.3. Nouns and Pronouns Function as Hedging Devices in the Vietnamese Corpus

  • 4.1.4. Impersonalizations as Hedging Devices in the Vietnamese Corpus

  • 4.1.5. Compound Hedges

  • 4.2. Pragmatic Analysis of Hedging Devices in the Vietnamese Corpus

  • 4.2.1. Content-oriented Functions of Hedging in the Vietnamese Corpus

  • 4.2.2. Reader-oriented Functions of Hedging Devices in the Vietnamese Corpus

  • Chapter 5. Comparing Hedging Usages between English and Vietnamese Writers

  • 5.1. General Comparison and Contrast

  • 5.2. Comparison and Contrast in Different Categories

  • 5.2.1. Devices in the Two Corpora with No Differences

  • 5.2.2. Differences among Hedging Devices in the Two Corpora

  • Chapter 6. Concluding Remarks and Implications

  • 6.1. Concluding Remarks

  • 6.2. Implications of the Study

  • 6.2.1. Implications for Language Awareness

  • 6.2.2. Implications for research

  • 6.2.3. Implications for language learning

  • 6.3. Suggested for further study

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan