conditional clauses used as hedging devices in english and vietnamese equivalents a pragmatic perspective = mệnh đề điều kiện được sử dụng làm phương tiện rào đón trong tiếng anh và tương đương

59 1.7K 8
conditional clauses used as hedging devices in english and vietnamese equivalents  a pragmatic perspective = mệnh đề điều kiện được sử dụng làm phương tiện rào đón trong tiếng anh và tương đương

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

. CONDITIONAL CLAUSES USED AS HEDGING DEVICES IN ENGLISH AND VIETNAMESE EQUIVALENTS: A PRAGMATIC PERSPECTIVE (Mệnh đề điều kiện được sử dụng làm phương tiện rào đón trong tiếng Anh và tương. CONDITIONAL CLAUSES USED AS HEDGING DEVICES IN ENGLISH AND VIETNAMESE EQUIVALENTS: A PRAGMATIC PERSPECTIVE (Mệnh đề điều kiện được sử dụng làm phương tiện rào đón trong tiếng Anh và tương. and contrastive method was used to give a comparison and contrast relevant to pragmatic properties of conditionals in English and Vietnamese equivalents. A qualitative approach was also conducted

Ngày đăng: 02/03/2015, 14:30

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • TABLE OF CONTENTS

  • LIST OF ABBREVIATIONS

  • LIST OF FIGURES

  • 1.1. THE CONCEPT OF HEDGING

  • 1.1.1. Definitions of Hedge

  • 1.1.2. Forms of Hedges

  • 1.1.3. Functions of Hedges

  • 1.2. COOPERATIVE PRINCIPLE

  • 1.3. POLITENESS THEORY

  • 1.3.1. Politeness and Face

  • 1.3.2. Face Saving Acts versus Face Threatening Acts

  • 1.4. CONDITIONALS

  • 1.4.1. Definition of Conditional Sentences

  • 1.4.2. True Conditionals

  • 2.1. “IF” HEDGING AND COOPERATIVE PRINCIPLE

  • 2.1.1. “If” Hedging and Maxim of Quality

  • 2.1.2. “If” Hedging and Maxim of Quantity

  • 2.1.3. “If” Hedging and Maxim of Relation

  • 2.1.4. “If” Hedging and Maxim of Manner

  • 2.2. “IF” HEDGING AND POLITENESS THEORY

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan