Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh thế nào ? pdf

5 666 1
Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh thế nào ? pdf

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh thế nào ? Bạn đã rất thân quen với những câu thành ngữ dân gian Việt Nam rồi đúng không nào? Nhưng khi chuyển chúng sang tiếng Anh thì có gì khác biệt không? Chúng ta cùng tìm hiểu nhé A stranger nearby is better than a far-away relative. Bà con xa không bằng láng giềng gần Tell me who’s your friend and I’ll tell you who you are. Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nào Silence is golden Im lặng là vàng Don’t judge a book by its cover Đừng trông mặt mà bắt hình dong The tongue has no bone but it breaks bone Cái lưỡi không xương đôi đường lắt léo You will reap what you will sow Gieo nhân nào gặt quả nấy Don’t postpone until tomorrow what you can do today. Việc hôm nay chớ để ngày mai. A little better than none Có còn hơn không Diamond cuts diamond Vỏ quýt dày có móng tay nhọn It is the first step that is troublesome Vạn sự khởi đầu nan Slow and steady win the race Chậm mà chắc He who laughs today may weep tomorrow Cười người xin chớ cười lâu Cười người hôm trước hôm sau người cười Curses come home to roost Gieo gió, gặt bão The cobbler should stick to his last Biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe . Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh thế nào ? Bạn đã rất thân quen với những câu thành ngữ dân gian Việt Nam rồi đúng không nào? Nhưng khi chuyển chúng sang tiếng Anh thì có gì. friend and I’ll tell you who you are. Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nào Silence is golden Im lặng là vàng Don’t judge a book by its. gian Việt Nam rồi đúng không nào? Nhưng khi chuyển chúng sang tiếng Anh thì có gì khác biệt không? Chúng ta cùng tìm hiểu nhé A stranger nearby is better than a far-away relative. Bà con xa không

Ngày đăng: 02/08/2014, 08:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan