Full lý thuyết 4 chương Corporation law tự tổng hợp và CA2006 rút gọn những điều cần sử dụng

39 9 1
Full lý thuyết 4 chương Corporation law tự tổng hợp và CA2006 rút gọn những điều cần sử dụng

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tài liệu full lý thuyết 4 chương Corporation law giúp kiểm tra giữa kỳ, cuối kỳ đạt kết quả cao. Đảm bả đạt kết quả cao nếu đọc kỹ lý thuyết. Giúp giải trắc nghiệm, nhận định Corporation law vì đã note điều luật với mỗi nội dung, được tặng kèm file CA2006 rút gọn để tránh tình trạng không biết in điều nào hoặc in quá nhiều không dùng hết lãng phí. Cô Nguyen Thi Phuong Ha

UNCORPORATED ORGANIZATIONS Sole trader and sole proprietorship Thương nhân duy nhất và doanh nghiệp tư nhân Owner is actually the business Chủ sở hữu thực chất là doanh nghiệp o Business isn’t a separate legal enity o Doanh nghiệp không phải là một thực thể o The busisness is owned by an inidvidual pháp lý riêng biệt person o Doanh nghiệp thuộc sở hữu của một cá nhân o Owner being an individual solely o Chủ sở hữu là cá nhân tự chịu trách nhiệm responsible for providing capital and for all về việc cấp vốn và chịu mọi rủi ro liên quan risks involved o There is no serperation between the o Không có sự phân biệt giữa chủ sở hữu owner and the business affairs và công việc kinh doanh o Most common form of business o Hình thức tổ chức kinh doanh phổ biến organization nhất Advantages of Sole Proprietorships Ưu điểm của doanh nghiệp tư nhân o Ease and low cost of formation o Dễ dàng và chi phí hình thành thấp oProprietorships can make all mangements o Doanh nghiệp tư nhân có thể đưa ra mọi decisions (hiring and firing employess, no quyết định quản lý (thuê và sa thải nhân other approval required) viên, không cần có sự chấp thuận nào khác) o Proprietor own the entire business o Chủ sở hữu sở hữu toàn bộ doanh nghiệp o Has the right to receive all the profits o Có quyền nhận toàn bộ lợi nhuận o Easily transferred or sold o Dễ dàng chuyển nhượng hoặc bán o The law adjusment is less restrict than o Việc điều chỉnh pháp luật ít hạn chế hơn other form of companies (because the sole so với các loại hình công ty khác (do chủ owner and the owner take all responsibility sở hữu duy nhất và chủ sở hữu chịu mọi for the company business) trách nhiệm về hoạt động kinh doanh của công ty) Disadvantages of Sole Proprietorship Nhược điểm của quyền sở hữu duy nhất o Source of capital are limited to: personal o Nguồn vốn được giới hạn ở: quỹ cá nhân, funds, any loans the owner can obtain bất kỳ khoản vay nào mà chủ sở hữu có thể vay được o Proprietorship legally responsible for o Quyền sở hữu chịu trách nhiệm pháp lý business’s contracts đối với các hợp đồng của doanh nghiệp o Proprietorship responsible for torts o Quyền sở hữu chịu trách nhiệm về những committed in course of employment hành vi vi phạm pháp luật trong quá trình làm việc Creation of a Sole Proprietorship Thành lập doanh nghiệp tư nhân o No formalities o Không có thủ tục o No federal or state gorvenrment approval o Không có sự chấp thuận của chính phủ is required liên bang hoặc tiểu bang yêu cầu o Some local government require a license o Một số chính quyền địa phương yêu cầu to do business within the city giấy phép để thực hiện kinh doanh trong o Can operate under the name of the thành phố proprietor or Trade name o Có thể hoạt động dưới tên chủ sở hữu hoặc Tên thương mại Personal liability of Sole Proprietor Trách nhiệm cá nhân của chủ sở hữu duy nhất o Proprietorships bears the risk of loss of o Quyền sở hữu có nguy cơ phá sản doanh the business nghiệp o Will lose entire capital contribution if the o Sẽ mất toàn bộ phần vốn góp nếu doanh business fails nghiệp thất bại o Proprietorship has unlimited personal o Quyền sở hữu có trách nhiệm cá nhân vô liability hạn o Creditors may recover claims against the o Chủ nợ có thể thu hồi các khiếu nại đối business from proprietorship’s personal với doanh nghiệp từ tài sản cá nhân của chủ asset sở hữu In Vietnam Ở Việt Nam Private enterprise o Individual owner: Unlimited liability Doanh nghiệp tư nhân o Serperation between owner and o Chủ sở hữu cá nhân: Trách nhiệm vô hạn enterprise: same in UK, but Vietnam tax o Phân biệt chủ sở hữu và doanh nghiệp: law states that the enterprise is the one to tương tự ở Anh, nhưng luật thuế Việt Nam be taxed, because it’s still considered a quy định doanh nghiệp là đối tượng chịu taxed subject of enterprise income tax thuế vì doanh nghiệp vẫn được coi là đối Partnership tượng chịu thuế thu nhập doanh nghiệp o In many common law countries (e.g UK Hội hợp danh and US) unincorporated body o Ở nhiều quốc gia thông luật (ví dụ: Anh o In Vietnam: an incorporated body having và Mỹ), cơ quan chưa có tư cách pháp nhân legal entity statue-company o Tại Việt Nam: một tổ chức hợp nhất có tư Partnership in some common law cách pháp nhân là công ty countries Hội hợp danh ở một số nước thông luật o A relationship betweem persons who conduct a common business together with o Mối quan hệ giữa những người thực hiện the view of making profits một kinh doanh chung cùng với quan điểm o Usually governed by a separate piece of kiếm lợi nhuận legislation o Thường được điều chỉnh bởi một bộ luật o Don’t have to make up individuals, it can riêng biệt be formed by companies or organizations o Không nhất thiết phải là cá nhân, có thể được thành lập bởi các công ty hoặc tổ o Have no serperate existance from that of chức the partners o Không tồn tại tách biệt với đối tác o Partners are jointly and severally liable for the partnership’s liability o Các đối tác phải chịu trách nhiệm chung và riêng về trách nhiệm pháp lý của đối tác o Partnership have unlimited liability for o Công ty hợp danh chịu trách nhiệm vô partnership’s debts, each partner’s asset hạn về các khoản nợ của công ty hợp danh, may be liable for partnership’s debts tài sản của mỗi thành viên có thể chịu trách nhiệm về các khoản nợ của công ty hợp Features of partnerships danh o Formation Đặc điểm của hội hợp danh o No separate personality o Sự hình thành o Minimum of two partners o Không có cá tính riêng biệt o Each partner is agent for the partnership o Tối thiểu hai đối tác and other partners o Mỗi đối tác là đại lý cho công ty hợp danh o Partnerships have no public disclosure và các đối tác khác obligations o Công ty hợp danh không có nghĩa vụ o Partnership is automatically dissolved công bố thông tin every time there is a change of partners o Đối tác tự động giải thể mỗi khi có sự Two types thay đổi đối tác o Ordinary partnerships: have no legal Hai loại existence distinct from the partners o Công ty hợp danh thông thường: không themselves Every member has unlimited có sự tồn tại pháp lý khác biệt với chính các liability for the debts and obligations of the thành viên hợp danh Mọi thành viên đều firm chịu trách nhiệm vô hạn về các khoản nợ o Limited partnerships (LPs): the active và nghĩa vụ của công ty partners have unlimited liability but the o Hội hợp danh hữu hạn (LPs): các đối tác sleeping partner's liability is limited to the tích cực có trách nhiệm vô hạn nhưng trách amount that they have agreed to contribute nhiệm pháp lý của thành viên góp vốn được giới hạn ở số tiền mà họ đã đồng ý đóng o Limited liability partnerships: are góp incorporated entities provided for by the o Hội hợp danh trách nhiệm hữu hạn: là các Limited Liability Partnership Act (The thực thể được thành lập theo quy định của laegal person) Đạo luật quan hệ đối tác trách nhiệm hữu hạn (Pháp nhân) INCORPORATED ORGANIZATIONS Company limited by shares (Art 3.2): Công ty TNHH theo cổ phần (Điều 3.2): - If members/shareholders’ liability is - Nếu trách nhiệm của thành viên/cổ đông limited to the amount, if any, unpaid on the chỉ giới hạn ở số tiền chưa thanh toán, nếu shares held by them có, trên số cổ phần mà họ nắm giữ - Shareholders are not liable for the - Cổ đông không chịu trách nhiệm về các company's debts beyond the amount khoản nợ của công ty vượt quá số cổ phần remaining unpaid on his or her share còn lại chưa thanh toán trên cổ phần của mình - May be a public or private companies - Có thể là công ty đại chúng hoặc tư nhân - The name of public companies must end - Tên công ty đại chúng phải kết thúc bằng with "plc" or "co" and the name of a private “plc” hoặc “co” và tên công ty tư nhân phải companies with "Ltd" kết thúc bằng “Ltd” - A Ltd cannot offer shares to the public - Công ty TNHH không được chào bán cổ (s755) phiếu ra công chúng (s755) - Shareholders' rights, responsibilities and - Quyền, trách nhiệm và nghĩa vụ của cổ liabilities are determined by the number, đông được xác định theo số lượng, loại và class and value of their shares giá trị cổ phần của họ - Internal structure and management rules - Cơ cấu nội bộ và quy chế quản lý được are set out in the CA 2006, articles of quy định trong CA 2006, điều lệ công ty và association and shareholders' agreement thỏa thuận cổ đông Company limited by guarantee (Art 3.3) Công ty TNHH có bảo lãnh (Điều 3.3) - If memebers/shareholders’s liability is - Nếu trách nhiệm của thành viên/cổ đông limited to such amount as the member chỉ giới hạn ở mức mà thành viên đó cam undertake to contribute to the asstes of the kết đóng góp vào tài sản của công ty trong company in the event of its being wound trường hợp công ty giải thể up - Must be formed without any share capital - Phải được thành lập mà không có vốn cổ (s5), thus, there are no shareholders, but the phần (s5) nên không có cổ đông nhưng company must have one or more members công ty phải có một hoặc nhiều thành viên This corporation type is widely used Loại công ty này được sử dụng rộng rãi chủ mainly for non-profit organization as yếu cho các tổ chức phi lợi nhuận như tổ charities, community projects, clubs, chức từ thiện, dự án cộng đồng, câu lạc bộ, societies and other similar bodies hiệp hội và các tổ chức tương tự khác - Members are only liable to make a - Các thành viên chỉ có trách nhiệm đóng contribution to the assets of the company in góp bằng tài sản của công ty trong trường the event of its being wound up, and the hợp công ty giải thể và số tiền đóng góp do amount of contribution is fixed at the outset thành phần công ty ấn định ngay từ đầu by the company's constitution - Profit is not distributed among the - Lợi nhuận không được chia cho các thành members but put back into the company or viên mà đưa vào công ty hoặc sử dụng vào used to further the company's public mục đích chung của công ty purpose Unlimited liability company (Art 3.4): Công ty trách nhiệm vô hạn (Điều 3.4): - If there is no limit on the liability of its - Nếu không có giới hạn trách nhiệm của members, the company is an "unlimited thành viên thì công ty là “công ty không company" giới hạn” - Incorporated at an govermental agency - Đã làm việc tại cơ quan nhà nước - Seperate legal personality - Có tư cách pháp nhân riêng biệt - In a winding up or formal liquidation, all - Trong trường hợp giải thể hoặc thanh lý the shareholders bear joint, several and chính thức, tất cả các cổ đông phải chịu unlimited liability for the company' debts trách nhiệm chung, một số và vô hạn đối and financial obligations với các khoản nợ và nghĩa vụ tài chính của công ty - Must be a private companies - Phải là công ty tư nhân THE NATURE OF COMPANIES The nature of the companies is reflected Bản chất của các công ty được thể hiện by 2 principles: Principal of Separate qua 2 nguyên tắc: Nguyên tắc pháp nhân legal personality of the companies and riêng biệt của công ty và nguyên tắc trách principal of limited liability of owners nhiệm hữu hạn của chủ sở hữu Separate legal personality Tư cách pháp nhân riêng biệt - Separate legal personality: A company is - Tư cách pháp nhân riêng biệt: Công ty là a legal person in its own right, separate and một pháp nhân theo đúng nghĩa của nó, distinct from its members tách biệt và khác biệt với các thành viên của nó - Has the legal capacities and powers of a - Có năng lực, quyền hạn pháp luật của cá natural person: nhân: + Sue or be sued in own name + Khởi kiện hoặc đứng tên bảo lãnh + Enter into and enforce contracts + Ký kết và thực thi hợp đồng + Hold title to and transfer property + Giữ quyền sở hữu và chuyển nhượng tài sản + Hold civil and/or criminal liability for + Chịu trách nhiệm dân sự và/hoặc hình sự violation of law nếu vi phạm pháp luật - The company will not die when its - Công ty sẽ không chết khi các thành viên members die trong công ty chết - The share capital, once subscribe must be - Vốn cổ phần khi đăng ký mua phải được maintained by the company, it no longer công ty quản lý, không còn thuộc sở hữu belongs to the members and cannot be của thành viên và không được hoàn trả trừ returned except some exceptional cases một số trường hợp đặc biệt (the share capital can be returned when a (Vốn cổ phần có thể được hoàn lại khi mua repurchase of share Cannot request the lại cổ phần Không thể yêu cầu công ty trả company to pay back the shares anytime (in lại cổ phần bất cứ lúc nào (trong một số some conditions), have to comply with the điều kiện), phải tuân thủ các quy định của rules of law Other way is in the case of pháp luật Cách khác là trong trường hợp bankruptcy, all of the assets of the company phá sản, tất cả các tài sản của công ty phải must be liquidated, if there are still some được thanh lý, nếu còn lại một số tài sản thì assets left, then that assets returned to tài sản đó sẽ được trả lại cho cổ đông) shareholders) - In general, liability of - Nhìn chung, trách nhiệm của thành members/shareholders is limited to the viên/cổ đông được giới hạn trong tổng giá total value of the shares that they agreed to trị số cổ phần mà họ đồng ý mua buy Trách nhiệm hữu hạn Limited liability - Một công ty, với tư cách là một pháp nhân - A company, as a separate juridical person riêng biệt, phải đáp ứng các khiếu nại và must satisfy claims and judgements against phán quyết chống lại nó, trong phạm vi tài it, to extent of its assets -> limited liability sản của nó -> trách nhiệm hữu hạn của các of shareholders cổ đông - Advantages of limited liability - Ưu điểm của trách nhiệm hữu hạn + Limited liability encourages capital + Trách nhiệm hữu hạn khuyến khích hình formation thành vốn + Limited liability shields shareholders + Trách nhiệm hữu hạn bảo vệ cổ đông khỏi from the debts and obligations of the các khoản nợ và nghĩa vụ của công ty company - Nhược điểm của trách nhiệm hữu hạn - Disadvantages of limited liability + Với lá chắn trách nhiệm hữu hạn, các cổ + With the shield of limited liability, the đông và người quản lý có thể có động cơ shareholders and managers may have tham gia vào các hoạt động kinh doanh có incentives to engage in high-risk business rủi ro cao activities + Tư cách pháp nhân nếu công ty trong một + The legal personality if a company in số trường hợp bị cổ đông lợi dụng vì mục some cases is abused by the shareholders đích sai trái hoặc không chính đáng for wrongful or unjustifiable purpose (kiểu 1 ông thành lập công ty để mượn tiền ngân Khái niệm “ vén bức màn công ty” hàng, mượn xong ổng phá sản) The concept of “lifting the company - Đề cập đến khả năng xem xét tính cách veil” (the solution to deal with the bad riêng biệt của công ty để khiến các cổ đông effects of limited liability) phải chịu trách nhiệm về các khoản nợ của - Refers to the possibility of looking behind công ty họ Bằng cách này, công ty và các the company's separate personality to make cổ đông được đối xử như một, và mọi the shareholders liable for their company quyền, hoạt động và nghĩa vụ của công ty debts In this way, the company and its cũng là quyền, hoạt động và nghĩa vụ của shareholders are treated as one, and all the cổ đông rights, activities and obligations of the - Công ty được coi là không gì khác hơn là companies are also the rights, activities and một “cái tôi thay đổi” của chủ sở hữu: một obligations of the shareholders cổ đông thống trị một công ty và lạm dụng - The company is deemed to be nothing nó vào mục đích không đúng đắn more than an "alter ego" of the owners: a shareholder dominates a company and misuses it for improper purpose - The company was formed or used to - Công ty được thành lập hoặc sử dụng để facilitate the evasion of legal obligation tạo điều kiện cho việc trốn tránh nghĩa vụ pháp lý + Jones v Lipman [1962] 1WLR 832: Mr + Jones v Lipman [1962] 1WLR 832: Ông Lipman contracted to sell a house to Mr Lipman ký hợp đồng bán một căn nhà cho Jones for £5,250 he changed his mind, and ông Jones với giá 5.250 bảng ông đổi ý, formed a company which he was owner thành lập công ty do ông làm chủ và làm and director, transferred the land to the giám đốc, chuyển nhượng đất cho công ty company and refused to complete the và từ chối hoàn thành hợp đồng -> "Công contract -> "The defendant company is the ty bị cáo là sinh vật của bị cáo đầu tiên, một creature of the first defendant, a device and thiết bị và một trò giả tạo, một chiếc mặt nạ a sham, a mask which be holds before his được đeo trước mặt anh ta nhằm tránh bị face in an attempt to avoid recognition by con mắt công bằng nhận ra" the eye of equity" - The company is used as a means to - Công ty được sử dụng như một phương perpetuate a fraud tiện để thực hiện hành vi lừa đảo - Separateness has not been maintained - Chưa duy trì được sự tách biệt giữa công between the company and its shareholders ty và cổ đông Note 1: This is not to be confused with the Lưu ý 1: Không nên nhầm lẫn điều này với possibility of marking a company's khả năng đánh dấu trách nhiệm pháp lý của directors liable giám đốc công ty Note 2: In fact, the doctrine of piercing the Lưu ý 2: Trên thực tế, học thuyết xuyên qua corporate veil is often treated as a last tấm màn che của công ty thường được coi resort when all other more conventional là phương sách cuối cùng khi tất cả các biện remedies have proved to be of no pháp thông thường khác đều tỏ ra không có assistance tác dụng CHAPTER 2 COMPANY FORMATION Basic steps Các bước cơ bản - Prepare registration documents (corporate - Chuẩn bị hồ sơ đăng ký (văn bản thành constituent document) lập công ty) - Register the company with registrar of - Đăng ký công ty với cơ quan đăng ký companies công ty - Post-licensing steps: open account, obtain - Các bước sau cấp phép: mở tài khoản, lấy corporate seal (if required), pay in capital dấu doanh nghiệp (nếu có yêu cầu), nộp vốn Documents required for registration Tài liệu cần thiết để đăng ký - Application for registration; - Đơn đăng ký; -Memorandum of association (general - Biên bản ghi nhớ của hiệp hội (nguyên tắc principles of establishment of the chung về thành lập công ty); company); -Statement of capital and initial - Bản kê khai vốn và sở hữu cổ phần lần shareholdings; đầu; -Statement of guarantee (the company - Giấy bảo lãnh (công ty TNHH được bảo limited by guarantee); lãnh); - Statement of proposed officers; - Tờ trình của cán bộ đề nghị; - Articles of association (charter) - Điều lệ hội (điều lệ) Company name (Part 5 CA 2006) Tên công ty (Phần 5 CA 2006) - Subject to some limitations, company can - Tùy thuộc vào một số hạn chế, công ty có choose the name it wished to adopt thể chọn tên mà mình muốn sử dụng - The word limited for a private company - Từ giới hạn đối với công ty tư nhân hoặc or public company must be inserted at the công ty đại chúng phải được chèn vào cuối end of the public company name (S58 and tên công ty đại chúng (S58 và 59 của Đạo 59 of the Companies Act 2006) luật công ty 2006) - Can’t be the same name as one already - Không thể trùng với tên đã có trong danh held on the index of the company names mục tên công ty được Nhà đăng ký lưu giữ kept by the Registrar Can’t be used if it Không thể sử dụng nếu theo ý kiến của Bộ would, in the opinion of the Secretary of trưởng Ngoại giao, nó sẽ cấu thành tội hình State, constitute a criminal offence or be sự hoặc mang tính xúc phạm (Phần 5 của offensive (Part 5 of the Companies act) đạo luật Công ty) - A company name will not be registered if - Tên công ty sẽ không được đăng ký nếu: it: + Has prohibited name (s53) + Có tên bị cấm (s53) + Suggests connection with government or + Gợi ý liên hệ với chính phủ, cơ quan công public authority or has sensitive words or quyền hoặc có từ ngữ, cách diễn đạt nhạy expression (s54, 55, 56) cảm (s54, 55, 56) + Contains prohibited characters (s57) + Chứa ký tự bị cấm (s57) + Is the same as another name appearing in + Giống như một tên khác xuất hiện trong the registrar's index of company name mục lục của nhà đăng ký tên công ty (s66) (s66) Business name Tên doanh nghiệp - A company's business name can be - Tên doanh nghiệp của công ty có thể khác different from its company name với tên công ty - Business are not resgistered with any - Doanh nghiệp không được đăng ký với government department but business name bất kỳ cơ quan chính phủ nào nhưng phải provisions must be adhered to tuân thủ các quy định về tên doanh nghiệp Certificate of incorporation Giấy chứng nhận thành lập - Once the Registrar of Companies is - Sau khi Cơ quan đăng ký công ty hài lòng satisfied that the legal formalities has been rằng các thủ tục pháp lý đã được tuân thủ, complied with, he registers the documents anh ta sẽ đăng ký các tài liệu và cấp giấy and issue a certificate of incorporation chứng nhận thành lập công ty - The certificate of incorporation is - Giấy chứng nhận thành lập là bằng chứng conclusive evidence satisfying the thuyết phục đáp ứng yêu cầu đăng ký requirement of registration - The certificate must be signed by the - Giấy chứng nhận phải có chữ ký của nhà registrar or authenticated by the registrar's đăng ký hoặc được chứng thực bằng con official seal dấu chính thức của nhà đăng ký - The company becomes separate entity - Công ty trở thành một thực thể tách biệt from its owners from the issuance of the với chủ sở hữu kể từ khi được cấp giấy certificate of incorporation chứng nhận thành lập - The certificate of incorporation include - Giấy chứng nhận thành lập bao gồm + The name and registered number of the + Tên và số đăng ký của công ty company + The date of its incorporation + Ngày thành lập + Whether it is a limited or unlimited + Là công ty TNHH hay công ty không hạn company, and if it limited whether it is chế và bị giới hạn cổ phần hay bị giới hạn limited by shares or limited by gurantee bởi người bảo lãnh + Whether it is a private or a public + Là công ty tư nhân hay công ty đại chúng coimpany + Whether the company's registered office + Trụ sở đăng ký của công ty có nằm hay is situated không Commencememnt of business Bắt đầu kinh doanh - A private company may start its business - Doanh nghiệp tư nhân được phép hoạt and use its borrwoing owers as soon as the động kinh doanh và sử dụng nợ vay ngay certificate of registration is issued sau khi được cấp giấy chứng nhận đăng ký - A public company can’t start a business - Công ty đại chúng không được thành lập and borrow money until it has obtained an doanh nghiệp và vay tiền cho đến khi có additional certificate from the Registrar được giấy chứng nhận bổ sung từ Nhà đăng (trading certificate from Companies ký (giấy chứng nhận giao dịch từ House) (meet the minimum allotted share Companies House) (đáp ứng mức vốn cổ capital) phần được cấp tối thiểu) - The trading certificate is issued if the - Giấy chứng nhận giao dịch được cấp nếu company has a minimum allotted share công ty có vốn cổ phần được phân bổ tối capital of £50,000 of which at least one thiểu là £ 50.000, trong đó ít nhất một phần quarter of the nominal value and all share tư giá trị danh nghĩa và tất cả phí bảo hiểm premium must be paid up (s761-763) cổ phiếu phải được thanh toán (s761-763) - It is an offence to trade without a trading - Việc giao dịch mà không có giấy chứng cirtificate and the directors are liable, on nhận giao dịch là vi phạm và các giám đốc conviction, to a fine sẽ phải chịu trách nhiệm phạt tiền nếu bị kết án Promoters Người quảng bá - Who set up the company = “founder(s)” - Ai thành lập công ty = “người sáng lập” - Promoter may be an individual, a firm, an - Nhà tài trợ có thể là một cá nhân, một association of persons or enven a company công ty, một hiệp hội nhiều người hoặc who decides to form a company and take thậm chí là một công ty quyết định thành all or some of the necessary steps to form lập công ty và thực hiện tất cả hoặc một số it bước cần thiết để thành lập công ty - Promoters frequently take over its - Các nhà quảng bá thường xuyên tiếp quản management (ie., directors) after Co ir quyền quản lý của công ty (tức là các giám registered đốc) sau khi Công ty đăng ký - Owe a fiduciary duty to Co Promoter has - Có nghĩa vụ ủy thác đối với Nhà quảng bá obligation to disclose fully to Co all Công ty có nghĩa vụ tiết lộ đầy đủ cho Công relevant matters associated with ty tất cả các vấn đề liên quan liên quan đến transactions made by promoter and Co các giao dịch do Nhà quảng bá và Công ty such as any profits made thực hiện, chẳng hạn như mọi khoản lợi nhuận kiếm được + A promoter cannot be allowed to make + Người quảng bá không được phép kiếm any secret profits if it is found that in any lợi nhuận bí mật nếu phát hiện trong bất kỳ particular transaction of the company, he giao dịch cụ thể nào của công ty đã thu has obtained a secret profit for himself, he được lợi nhuận bí mật cho mình thì phải will be bound to refund the same to the hoàn trả số tiền đó cho công ty company + The promoter is not allowed to derive a + Người quảng bá không được phép thu lợi profit from the sale of his own property to nhuận từ việc bán tài sản của chính mình the company unless all material facts are cho công ty trừ khi tất cả các tài liệu thực disclosed If he contracts to sell his own tế được tiết lộ Nếu anh ta ký hợp đồng bán property to the company without making a tài sản của chính mình cho công ty mà full disclosure, the company may either không tiết lộ đầy đủ, công ty có thể từ chối repudiate or recind the sale to recover the hoặc hủy bỏ việc bán tài sản đó để thu hồi profit made out of it by the premoter lợi nhuận mà người bán trước đó đã kiếm được

Ngày đăng: 28/03/2024, 07:57

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan